Andra Kungaboken 7 – InterlinjärBETA


1
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלִישָׁע
Elisha
elisha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שִׁמְעוּ
höra
shimeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
דְּבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כָּעֵת
som tid
ka'et
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
מָחָר
imorgon
machar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סְאָה
sea -
seah-
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
סֹלֶת
fint mjöl
sólet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּשֶׁקֶל
i shekel
be'sheqel
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְסָאתַיִם
och sea
ve'satajim
C
konjunktion
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
שְׂעֹרִים
korn
seórim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּשֶׁקֶל
i shekel
be'sheqel
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּשַׁעַר
i port
be'shaar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֹׁמְרוֹן
Samarien
shómervón
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Elisha sa: "Hör Herrens ord: Så säger Herren : I morgon vid denna tid ska ett sea-mått fint vete säljas för en shekel och två sea-mått korn för en shekel på gatorna i Samarien."
2
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַשָּׁלִישׁ
härförare
ha'shalish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לַמֶּלֶךְ
till kung
la'melekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִשְׁעָן
luta
nishean
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עֹשֶׂה
göra
óse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֲרֻבּוֹת
fönster
arubvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בַּשָּׁמַיִם
i himlar
ba'shamajim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הֲיִהְיֶה
vara
ha'jiheje
Ti
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הִנְּכָה
betänk du
hine'khah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
רֹאֶה
se
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּעֵינֶיךָ
i öga din
be'eine'kha
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּמִשָּׁם
och från där
o'mi'sham
C
konjunktion
R
Preposition
D
Adverb
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֹאכֵל
äta
tókhel's
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
-
Hövitsmannen, vars hand kungen lutade mot, svarade då gudsmannen: "Se, även om Herren skulle öppna himlarnas fönster, hur ska detta kunna ske?" Och han sa: "Se, du ska se det med dina egna ögon, men du ska inte äta av det."
3
וְאַרְבָּעָה
och fyra
ve'arebaah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מְצֹרָעִים
hudsjukdom
metóóraim
VPsmpa
Verb pual particip passiv maskulinum pluralis
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁעַר
port
ha'shaar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
רֵעֵהוּ
granne hans
ree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מָה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
יֹשְׁבִים
sitta
jóshevim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
פֹּה
här
póh
D
Adverb
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
מָתְנוּ
mateno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
-
Nu var där fyra män med en hudsjukdom vid portens ingång och de sa till varandra: "Varför sitter vi här tills vi dör?"
4
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
אָמַרְנוּ
säga
amareno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
נָבוֹא
komma
navvó
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָרָעָב
och hungersnöd
ve'ha'raav
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּעִיר
i stad
ba'ir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָמַתְנוּ
och dö
va'mateno
c
konjunktion
Vqq1cp
Verb qal första person pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
יָשַׁבְנוּ
sitta
jashaveno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
פֹה
här
fóh
D
Adverb
וָמָתְנוּ
och dö
va'mateno
c
konjunktion
Vqq1cp
Verb qal första person pluralis
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
לְכוּ
lekho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְנִפְּלָה
och falla
ve'nipelah
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מַחֲנֵה
skara
machane
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יְחַיֻּנוּ
leva oss
jechaju'no
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
נִחְיֶה
leva
nicheje
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
יְמִיתֻנוּ
dö oss
jemitu'no
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וָמָתְנוּ
och dö
va'mateno
c
konjunktion
Vqq1cp
Verb qal första person pluralis
-
Om vi säger: Vi ska gå in i staden, då är hungersnöden i staden och vi ska dö där, och om vi sitter stilla här dör vi också. Kom och låt oss falla för araméernas armé, om de räddar oss levande ska vi leva, men om de dödar oss skulle vi ändå ha dött."
5
וַיָּקוּמוּ
och stå upp
va'jaqomo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בַנֶּשֶׁף
i skymning
va'neshef
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָבוֹא
till komma
la'vvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מַחֲנֵה
skara
machane
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
קְצֵה
ände
qetóe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַחֲנֵה
skara
machane
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och de steg upp i skymningen och gick till araméernas läger, och när de kom dit till den yttre delen av araméernas läger, se, då fanns ingen man där.
6
וַאדֹנָי
och Adonai
va'dónaj
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
הִשְׁמִיעַ
höra
hishemia
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַחֲנֵה
skara
machane
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֶכֶב
vagn
rekhev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סוּס
häst
sos
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
שָׂכַר
hyra -
sakhar-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַלְכֵי
kung
malekhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַחִתִּים
hettit
ha'chitim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַלְכֵי
kung
malekhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
לָבוֹא
till komma
la'vvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
För Herren hade låtit araméernas armé höra ett ljud av vagnar och ett ljud av hästar och av en stor armé, och de sa till varandra: "Se, Israels kung har värvat hettiternas kungar och egyptiernas kungar, för att komma över oss."
7
וַיָּקוּמוּ
och stå upp
va'jaqomo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיָּנוּסוּ
och fly
va'janoso
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בַנֶּשֶׁף
i skymning
va'neshef
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּעַזְבוּ
och lämna
va'jaaóevo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אָהֳלֵיהֶם
tält deras
ahólei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
סוּסֵיהֶם
häst deras
sosei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֲמֹרֵיהֶם
åsnors deras
chamórei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַמַּחֲנֶה
skara
ha'machane
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken -
ka'asher-
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
וַיָּנֻסוּ
och fly
va'januso
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
נַפְשָׁם
själ deras
nafesha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Därför steg de upp och flydde i skymningen och lämnade sina tält och sina hästar och sina åsnor, hela lägret som det var, och flydde för sina liv.
8
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַמְצֹרָעִים
hudsjukdom
ha'metóóraim
Td
Partikel (definit artikel)
VPsmpa
Verb pual particip passiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
קְצֵה
ände
qetóe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּחֲנֶה
skara
ha'machane
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאכְלוּ
och äta
va'jókhelo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיִּשְׁתּוּ
och dricka
va'jisheto
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיִּשְׂאוּ
och lyfta
va'jiseo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְזָהָב
och guld
ve'óahav
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְגָדִים
och kläder
o'vegadim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֵּלְכוּ
och gå
va'jelekho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיַּטְמִנוּ
och gömma
va'jatemino
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיָּשֻׁבוּ
och återvända
va'jashuvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֵר
en annan
acher
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּשְׂאוּ
och lyfta
va'jiseo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
וַיֵּלְכוּ
och gå
va'jelekho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיַּטְמִנוּ
och gömma
va'jatemino
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
Och när de som var sjuka kom till utkanten av lägret, gick de in i ett tält och där åt de och drack, och tog därifrån silver och guld och kläder och gick och gömde det. Och de kom tillbaka och gick in i ett annat tält och bar därifrån också och gömde det.
9
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
רֵעֵהוּ
granne hans
ree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
כֵן
rätt
khen
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
עֹשִׂים
göra
ósim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
יוֹם
dags -
jvóm-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּשֹׂרָה
glädjebud
besórah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וַאֲנַחְנוּ
och vi
va'anacheno
C
konjunktion
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
מַחְשִׁים
sitta still
macheshim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
וְחִכִּינוּ
och vänta
ve'chikino
c
konjunktion
Vpq1cp
Verb piel första person pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
אוֹר
ljus
vór
Vqcc
Verb qal
הַבֹּקֶר
morgon
ha'bóqer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְצָאָנוּ
och hitta oss
o'metóaa'no
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
עָווֹן
missgärning
avvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
לְכוּ
lekho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְנָבֹאָה
och komma
ve'navóah
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
וְנַגִּידָה
och berätta
ve'nagidah
C
konjunktion
Vhu1cp
Verb hifil första person pluralis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sedan sa de till varandra: "Vi gör inte rätt. Denna dag är en god dag och vi håller tyst. Om vi väntar till gryningen kommer straffet över oss. Kom nu och låt oss gå och berätta för kungens hus."
10
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיִּקְרְאוּ
och ropa
va'jiqereo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שֹׁעֵר
portvakt
shóer
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּגִּידוּ
och berätta
va'jagido
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בָּאנוּ
komma
bano
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מַחֲנֵה
skara
machane
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְקוֹל
och röst
ve'qvól
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
הַסּוּס
häst
ha'sos
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָסוּר
att fängsla
asor
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
וְהַחֲמוֹר
och åsna
ve'ha'chamvór
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָסוּר
att fängsla
asor
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
וְאֹהָלִים
och tält
ve'óhalim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken -
ka'asher-
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
-
Så de kom och ropade på stadens portvakt. Och de berättade för honom och sa: "Vi kom till araméernas läger och se, det fanns ingen man där, och inte rösten av någon människa, men hästarna stod bundna och åsnorna var bundna och tälten stod som de var."
11
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַשֹּׁעֲרִים
portvakt
ha'shóarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיַּגִּידוּ
och berätta
va'jagido
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פְּנִימָה
inuti
penimah
D
Adverb
-
Och portvakten ropade och de berättade det för kungens hus därinne.
12
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיְלָה
natt
lajelah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַגִּידָה
berätta -
agidah-
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
-
נָּא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
יָדְעוּ
veta
jadeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
רְעֵבִים
hungrig
reevim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
וַיֵּצְאוּ
och frambringa
va'jetóeo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַמַּחֲנֶה
skara
ha'machane
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהֵחָבֵה
till gömma
le'hechave
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
בְהַשָּׂדֶה
i betesmark
ve'ha'sade
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יֵצְאוּ
frambringa
jetóeo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנִתְפְּשֵׂם
och gripa dem
ve'nitepese'm
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
חַיִּים
levande
chajim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָבֹא
komma
navó
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
-
Och kungen steg upp i natten och sa till sina tjänare: "Jag ska berätta vad araméerna har gjort mot oss. De vet att vi är hungriga, därför har de gått ut ur lägret och gömt sig själva på fältet och sagt: När de kommer ut ur staden ska vi ta dem levande och gå in i deras stad."
13
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעֲבָדָיו
från tjänare hans
me'avadaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וְיִקְחוּ
och ta emot -
ve'jiqecho-
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
חֲמִשָּׁה
fem
chamishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַסּוּסִים
häst
ha'sosim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַנִּשְׁאָרִים
bli kvar
ha'nishearim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נִשְׁאֲרוּ
bli kvar -
nishearo-
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
בָהּ
i henne
va'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הִנָּם
se dem
hina'm
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כְּכָל
som allt -
ke'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הֶהָמוֹן
massa
he'hamvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נִשְׁאֲרוּ
bli kvar -
nishearo-
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
בָהּ
i henne
va'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הִנָּם
betänk dem
hina'm
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כְּכָל
som allt -
ke'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הֲמוֹן
massa
hamvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
תָּמּוּ
ta slut
tamo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְנִשְׁלְחָה
och sända
ve'nishelechah
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
וְנִרְאֶה
och se
ve'niree
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
-
Men en av hans tjänare svarade och sa: "Ta, jag ber dig, och låt dem ta fem av de återstående hästarna som är kvar i staden. Även om de dödas, blir deras öde inte annorlunda än resten av Israels folk. Så låt oss sända dem och se."
14
וַיִּקְחוּ
och ta emot
va'jiqecho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שְׁנֵי
två
shenei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
רֶכֶב
vagn
rekhev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סוּסִים
häst
sosim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מַחֲנֵה
skara -
machane-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְכוּ
lekho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּרְאוּ
och se
o'reo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
De tog därför två vagnar med hästar och kungen sände dem efter araméernas armé och sa: "Gå och se."
15
וַיֵּלְכוּ
och gå
va'jelekho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אַחֲרֵיהֶם
efter dem
acharei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַדֶּרֶךְ
väg
ha'derekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְלֵאָה
full
meleah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
בְגָדִים
kläder
vegadim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְכֵלִים
och redskap
ve'khelim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הִשְׁלִיכוּ
kasta
hishelikho
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
בְּהֵחָפְזָם
i skynda dem
be'he'chafeóa'm
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
וַיָּשֻׁבוּ
och återvända
va'jashuvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַמַּלְאָכִים
budbärare
ha'maleakhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיַּגִּדוּ
och berätta
va'jagido
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לַמֶּלֶךְ
till kung
la'melekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De gick efter dem till Jordan. Och se, hela vägen var full av klädesplagg och vapen som araméerna hade kastat bort i sin brådska. Så budbärarna återvände och berättade för kungen.
16
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּבֹזּוּ
och ta byte
va'javóóo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
מַחֲנֵה
skara
machane
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
סְאָה
sea -
seah-
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
סֹלֶת
fint mjöl
sólet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּשֶׁקֶל
i shekel
be'sheqel
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְסָאתַיִם
och sea
ve'satajim
C
konjunktion
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
שְׂעֹרִים
korn
seórim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּשֶׁקֶל
i shekel
be'sheqel
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּדְבַר
som ord
ki'devar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Då drog folket ut och plundrade araméernas läger. Så såldes ett sea-mått fint vete för en shekel och två mått korn för en shekel, efter Herrens ord.
17
וְהַמֶּלֶךְ
och kung
ve'ha'melekhe
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִפְקִיד
att sköta
hifeqid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשָּׁלִישׁ
härförare
ha'shalish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נִשְׁעָן
luta
nishean
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַשַּׁעַר
port
ha'shaar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּרְמְסֻהוּ
och trampa honom
va'jiremesu'ho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּשַּׁעַר
i port
ba'shaar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּמֹת
och dö
va'jamót
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּרֶדֶת
i gå ner
be'redet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och kungen utsåg hövitsmannen, vars hand kungen lutade mot, och satte honom att ha ansvar för porten. Men folket trampade ner honom i porten och han dog som gudsmannen hade sagt, som talade när kungen kom ner till honom.
18
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כְּדַבֵּר
som tala
ke'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
סָאתַיִם
sea
satajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
שְׂעֹרִים
korn
seórim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּשֶׁקֶל
i shekel
be'sheqel
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּסְאָה
och sea -
o'seah-
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
סֹלֶת
fint mjöl
sólet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּשֶׁקֶל
i shekel
be'sheqel
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּעֵת
som tid
ka'et
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָחָר
imorgon
machar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּשַׁעַר
i port
be'shaar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֹׁמְרוֹן
Samarien
shómervón
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och det blev som gudsmannen hade talat till kungen och sagt: "Två sea-mått korn för en shekel och ett mått fint vete för en shekel ska finnas i Samariens port i morgon vid denna tid."
19
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַשָּׁלִישׁ
härförare
ha'shalish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עֹשֶׂה
göra
óse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֲרֻבּוֹת
fönster
arubvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בַּשָּׁמַיִם
i himlar
ba'shamajim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הֲיִהְיֶה
vara
ha'jiheje
Ti
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כַּדָּבָר
som ord
ka'davar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הִנְּךָ
betänk du
hine'kha
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
רֹאֶה
se
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּעֵינֶיךָ
i öga din
be'eine'kha
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּמִשָּׁם
och från där
o'mi'sham
C
konjunktion
R
Preposition
D
Adverb
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֹאכֵל
äta
tókhel
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Och att hövitsmannen som svarade gudsmannen och sa: "Se, även om Herren skulle öppna himlarnas fönster, hur ska detta kunna ske?" Och han sa: "Se, du ska se det med dina egna ögon, men du ska inte äta av det."
20
וַיְהִי
och vara -
va'jehi-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
וַיִּרְמְסוּ
och trampa
va'jiremeso
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּשַּׁעַר
i port
ba'shaar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּמֹת
och dö
va'jamót's
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
-
Det hände honom också, för folket trampade ner honom i porten och han dog.