Andra Kungaboken 13 – InterlinjärBETA


1
בִּשְׁנַת
i år
bi'shenat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עֶשְׂרִים
tjugo
eserim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְשָׁלֹשׁ
och tre
ve'shalósh
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְיוֹאָשׁ
till Joash
le'jvóash
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲחַזְיָהוּ
Achasja
achaóejaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
מָלַךְ
regera
malakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹאָחָז
Jehoachaz
jehvóachaó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יֵהוּא
Jehu
jeo
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בְּשֹׁמְרוֹן
i Samarien
be'shómervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
שְׁבַע
sju
sheva
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
I det 23:e året till Joash, Achasjas son, Juda kung, började Jehoachaz, Jehus son, regera över Israel i Samarien och regerade i 17 år.
2
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָרַע
dåligt
ha'ra
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַחַר
efter
achar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַטֹּאת
synd
chatót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נְבָט
Nevat
nevat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הֶחֱטִיא
synda
hecheti
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
סָר
vika av
sar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִמֶּנָּה
från henne
mime'nah
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och han gjorde det som var ont i Herrens ögon och följde Jerobeams, Nevats sons, synder, varmed han fick Israel att synda. Han vände inte bort från dem.
3
וַיִּחַר
och bli upprörd -
va'jichar-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
אַף
näsa
af
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּיִשְׂרָאֵל
i Israel
be'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּתְּנֵם
och ge dem
va'jitene'm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֲזָאֵל
Chazahel
chaóael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְיַד
och i hands
o've'jad
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֶּן
Ben-Hadad -
ben-
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
הֲדַד
Ben-Hadad
hadad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֲזָאֵל
Chazahel
chaóael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och Herrens vrede upptändes mot Israel och han gav dem i Chazael, Arams kungs, hand och i Ben-Hadad, Chazaels sons, hand alla deras dagar.
4
וַיְחַל
och söka
va'jechal
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹאָחָז
Jehoachaz
jehvóachaó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
רָאָה
se
raah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לַחַץ
förtryck
lacható
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
לָחַץ
förtrycka
lacható
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Jehoachaz bönföll Herren och Herren lyssnade på honom för han såg Israels betryck, hur Arams kung förtryckte dem.
5
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְיִשְׂרָאֵל
till Israel
le'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
מוֹשִׁיעַ
rädda
mvóshia
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
וַיֵּצְאוּ
och frambringa
va'jetóeo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִתַּחַת
från undertill
mi'tachat
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַד
hands -
jad-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֵּשְׁבוּ
och sitta
va'jeshevo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בְּאָהֳלֵיהֶם
i tält deras
be'ahólei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּתְמוֹל
som förut
ki'temvól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁלְשׁוֹם
tidigare
shileshvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Herren gav Israel en frälsare så att de kunde lämna araméernas hand, och Israels söner bodde i sina tält som tidigare.
6
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
סָרוּ
vika av
saro
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מֵחַטֹּאות
från synd
me'chatóvt
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הֶחֱטִי
synda
hecheti
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בָּהּ
i henne
ba'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הָלָךְ
halakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְגַם
och även
ve'gam
C
konjunktion
D
Adverb
הָאֲשֵׁרָה
asherapåle
ha'asherah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עָמְדָה
stå upprätt
amedah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בְּשֹׁמְרוֹן
i Samarien
be'shómervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Likväl vände de inte om från Jerobeams hus synder, varmed han fått Israel att synda, utan vandrade i dem. Och även aseran i Samarien fanns kvar.
7
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הִשְׁאִיר
bli kvar
hisheir
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִיהוֹאָחָז
till Jehoachaz
li'jhvóachaó
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עָם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
חֲמִשִּׁים
femtio
chamishim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
פָּרָשִׁים
ryttare
parashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַעֲשָׂרָה
och tio
va'asarah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רֶכֶב
vagn
rekhev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַעֲשֶׂרֶת
och tio
va'aseret
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲלָפִים
tusen
alafim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַגְלִי
till fots
rageli
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אִבְּדָם
förgöra dem
ibeda'm
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
וַיְשִׂמֵם
och sätta dem
va'jesime'm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כֶּעָפָר
som stoft
ke'afar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָדֻשׁ
till tröska
la'dush
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Och förutom 50 ryttare och 10 vagnar och 10 000 fotfolk fanns ingenting kvar till Jehoachaz, för Arams kung förgjorde dem och lät dem bli som agnar när man tröskar.
8
וְיֶתֶר
och resten
ve'jeter
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוֹאָחָז
Jehoachaz
jehvóachaó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וּגְבוּרָתוֹ
och styrka hans
o'gevorat'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הֲלוֹא
inte -
ha'lvó-
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
כְּתוּבִים
skriva
ketovim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
סֵפֶר
skriftrulle
sefer
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְמַלְכֵי
till kung
le'malekhei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Vad mer finns om Jehoachaz gärningar, och allt vad han gjorde och hans styrka det är skrivet i Israels kungars krönika.
9
וַיִּשְׁכַּב
och ligga ner
va'jishekav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹאָחָז
Jehoachaz
jehvóachaó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אֲבֹתָיו
fader hans
avótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּקְבְּרֻהוּ
och begrava honom
va'jiqeberu'ho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּשֹׁמְרוֹן
i Samarien
be'shómervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּמְלֹךְ
och regera
va'jimelókhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹאָשׁ
Joash
jvóash
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תַּחְתָּיו
undertill honom
tachetaj'v'f
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Och Jehoachaz sov med sina fäder och han begravdes i Samarien, och Joash, hans son, regerade i hans ställe.
10
בִּשְׁנַת
i år
bi'shenat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שְׁלֹשִׁים
trettio
shelóshim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וָשֶׁבַע
och sju
va'sheva
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְיוֹאָשׁ
till Joash
le'jvóash
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
מָלַךְ
regera
malakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹאָשׁ
Jehoash
jehvóash
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוֹאָחָז
Jehoachaz
jehvóachaó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בְּשֹׁמְרוֹן
i Samarien
be'shómervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
שֵׁשׁ
sex
shesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
I det 37:e året till Joash, Juda kung, började Jehoash, Jehoachaz son, regera över Israel i Samarien och regerade i 16 år.
11
וַיַּעֲשֶׂה
och göra
va'jaase
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָרַע
dåligt
ha'ra
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
סָר
vika av
sar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַטֹּאות
synd
chatóvt
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נְבָט
Nevat
nevat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הֶחֱטִיא
synda
hecheti
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בָּהּ
i henne
ba'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הָלָךְ
halakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Och han gjorde det som var ont i Herrens ögon. Han lämnade inte alla Jerobeams, Nevats sons, synder, varmed han fick Israel att synda, utan han vandrade i dem.
12
וְיֶתֶר
och resten
ve'jeter
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יוֹאָשׁ
Joash
jvóash
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וּגְבוּרָתוֹ
och styrka hans
o'gevorat'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נִלְחַם
strida
nilecham
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עִם
med
im
R
Preposition
אֲמַצְיָה
Amasja
amatóejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
הֲלוֹא
inte -
ha'lvó-
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
כְּתוּבִים
skriva
ketovim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
סֵפֶר
skriftrulle
sefer
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְמַלְכֵי
till kung
le'malekhei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Vad mer finns om Joash gärningar, och vad han gjorde och hans styrka varmed han stred mot Amasja, Juda kung, det är skrivet i Israels kungars krönika.
13
וַיִּשְׁכַּב
och ligga ner
va'jishekav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹאָשׁ
Joash
jvóash
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אֲבֹתָיו
fader hans
avótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְיָרָבְעָם
och Jerobeam
ve'jaraveam
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָשַׁב
sitta
jashav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כִּסְאוֹ
tron hans
kise'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּקָּבֵר
och begrava
va'jiqaver
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹאָשׁ
Joash
jvóash
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּשֹׁמְרוֹן
i Samarien
be'shómervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
עִם
med
im
R
Preposition
מַלְכֵי
kung
malekhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael'f
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Och Joash sov med sina fäder och Jerobeam satt på hans tron. Och Joash blev begravd i Samarien med Israels kungar.
14
וֶאֱלִישָׁע
och Elisha
ve'elisha
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חָלָה
bli sjuk
chalah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חָלְיוֹ
sjukdom hans
chalej'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָמוּת
jamot
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֵּרֶד
och gå ner
va'jered
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יוֹאָשׁ
Joash
jvóash
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֵּבְךְּ
och gråta
va'jevekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
רֶכֶב
vagn
rekhev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וּפָרָשָׁיו
och ryttare hans
o'farashaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och Elisha blev sjuk i den sjukdom som han dog av, och Joash, Israels kung, kom ner till honom och han grät över honom och sa: "Min far, min far, Israels vagnar och dess ryttare!"
15
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֱלִישָׁע
Elisha
elisha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
קַח
ta emot
qach
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
קֶשֶׁת
båge
qeshet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחִצִּים
och pil
ve'chitóim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קֶשֶׁת
båge
qeshet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחִצִּים
och pil
ve'chitóim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och Elisha sa till honom: "Ta en båge och pilar." Och han tog åt sig en båge och pilar.
16
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לְמֶלֶךְ
till kung
le'melekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הַרְכֵּב
rida
harekev
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
יָדְךָ
hands din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַקֶּשֶׁת
båge
ha'qeshet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּרְכֵּב
och rida
va'jarekev
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיָּשֶׂם
och sätta
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלִישָׁע
Elisha
elisha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָדָיו
två händers hans
jadaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְדֵי
två händers
jedei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och han sa till Israels kung: "Lägg din hand på bågen." Och han lade sin hand på den och Elisha lade sin hand på kungens hand.
17
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
פְּתַח
öppna
petach
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הַחַלּוֹן
fönster
ha'chalvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קֵדְמָה
öster
qedema'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַיִּפְתָּח
och öppna
va'jifetach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלִישָׁע
Elisha
elisha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יְרֵה
skjuta
jere
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וַיּוֹר
och skjuta
va'jvór
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חֵץ
pil -
chetó-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תְּשׁוּעָה
befrielse
teshoah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וְחֵץ
och pil
ve'chetó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תְּשׁוּעָה
befrielse
teshoah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַאֲרָם
i Aram
va'aram
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְהִכִּיתָ
och slå ner
ve'hikita
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
בַּאֲפֵק
i Afeq
ba'afeq
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
כַּלֵּה
fullborda
kale
Vpaa
Verb piel
-
Och han sa: "Öppna fönstret österut." Och han öppnade det. Och Elisha sa: "Skjut!" Och han sköt. Och han sa: "Herrens segerpil, segerpilen mot Aram, för du ska slå araméerna i Afek till dess du har slukat dem."
18
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
קַח
ta emot
qach
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הַחִצִּים
pil
ha'chitóim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּקָּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְמֶלֶךְ
till kung -
le'melekhe-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הַךְ
slå ner -
hakhe-
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
-
אַרְצָה
land
aretóa'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַיַּךְ
och slå ner
va'jakhe
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁלֹשׁ
tre -
shalósh-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
פְּעָמִים
tillfälle
peamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיַּעֲמֹד
och stå upprätt
va'jaamód
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
Och han sa: "Ta pilarna." Och han tog dem. Och han sa till Israels kung: "Slå på marken." Och han slog tre gånger och slutade.
19
וַיִּקְצֹף
och bli vred
va'jiqetóóf
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְהַכּוֹת
till slå ner
le'hakvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
חָמֵשׁ
fem
chamesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller -
vó-
C
konjunktion
-
שֵׁשׁ
sex
shesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פְּעָמִים
tillfälle
peamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אָז
vid den tiden
D
Adverb
הִכִּיתָ
slå ner
hikita
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
כַּלֵּה
fullborda
kale
Vpaa
Verb piel
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
שָׁלֹשׁ
tre
shalósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פְּעָמִים
tillfälle
peamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תַּכֶּה
slå ner
take
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרָם
Aram
aram's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Och gudsmannen blev vred på honom och sa: "Du skulle ha slagit fem eller sex gånger, då hade du slagit Aram till dess han var uppslukad, men nu ska du bara slå Aram tre gånger."
20
וַיָּמָת
och dö
va'jamat
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלִישָׁע
Elisha
elisha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּקְבְּרֻהוּ
och begrava honom
va'jiqeberu'ho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּגְדוּדֵי
och rövargäng
o'gedodei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מוֹאָב
Moab
mvóav
Npl
Substantiv namn/plats
יָבֹאוּ
komma
javóo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בָאָרֶץ
i land
va'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּא
komma
ba
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och Elisha dog och de begravde honom. Och moabitiska rövarband kom in i landet när året började.
21
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
-
קֹבְרִים
begrava
qóverim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
רָאוּ
se
rao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַגְּדוּד
rövargäng
ha'gedod
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּשְׁלִיכוּ
och kasta
va'jashelikho
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּקֶבֶר
i grav
be'qever
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלִישָׁע
Elisha
elisha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיִּגַּע
och röra vid
va'jiga
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעַצְמוֹת
i ben
be'atóemvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אֱלִישָׁע
Elisha
elisha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְחִי
och leva
va'jechi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רַגְלָיו
fot hans
ragelaj'v'f
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Och det skedde att de höll på att begrava en man när de såg och se, ett rövarband, och de kastade mannen i Elishas grav. Och så snart mannen kom i beröring med Elishas ben vaknade han och stod på sina fötter.
22
וַחֲזָאֵל
och Chazahel
va'chaóael
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
לָחַץ
förtrycka
lacható
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְמֵי
dagars
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוֹאָחָז
Jehoachaz
jehvóachaó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och Chazael, Arams kung, förtryckte Israel alla Jehoachaz dagar.
23
וַיָּחָן
och visa nåd
va'jachan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֹתָם
med dem
óta'm
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיְרַחֲמֵם
och vara barmhärtig dem
va'jerachame'm
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּפֶן
och vända
va'jifen
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
בְּרִיתוֹ
förbund hans
berit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיַעֲקֹב
och Jakob
ve'jaaqóv
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָבָה
vara villig
avah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַשְׁחִיתָם
fördärva dem
hashechita'm
Vhcc
Verb hifil
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הִשְׁלִיכָם
kasta dem
hishelikha'm
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֵעַל
från på -
me'al-
R
Preposition
R
Preposition
-
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עָתָּה
nu
atah
D
Adverb
-
Men Herren gav nåd mot dem och var barmhärtig och vände sitt ansikte mot dem, på grund av sitt förbund med Abraham, Isak och Jakob och ville inte utrota dem, inte heller hade han kastat bort dem från sitt ansikte ända till nu.
24
וַיָּמָת
och dö
va'jamat
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חֲזָאֵל
Chazahel
chaóael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּמְלֹךְ
och regera
va'jimelókhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בֶּן
Ben-Hadad -
ben-
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
הֲדַד
Ben-Hadad
hadad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תַּחְתָּיו
undertill honom
tachetaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och Chazael, Arams kung, dog och Ben-Hadad, hans son, regerade i hans ställe.
25
וַיָּשָׁב
och återvända
va'jashav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹאָשׁ
Jehoash
jehvóash
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוֹאָחָז
Jehoachaz
jehvóachaó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הֶעָרִים
stad
he'arim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִיַּד
från hands
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֶּן
Ben-Hadad -
ben-
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
הֲדַד
Ben-Hadad
hadad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֲזָאֵל
Chazahel
chaóael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לָקַח
ta emot
laqach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִיַּד
från hands
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוֹאָחָז
Jehoachaz
jehvóachaó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּמִּלְחָמָה
i strid
ba'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שָׁלֹשׁ
tre
shalósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פְּעָמִים
tillfälle
peamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הִכָּהוּ
slå ner honom
hika'ho
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יוֹאָשׁ
Joash
jvóash
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּשֶׁב
och återvända
va'jashev
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael'f
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Och Jehoash, Jehoachaz son, tog tillbaka från Ben-Hadad, Chazaels son, städerna som han hade tagit ur Jehoachaz, hans fars, hand genom krig. Tre gånger slog Joash honom och återställde Israels städer.