Andra Kungaboken 12 – InterlinjärBETA


1
בִּשְׁנַת
i år -
bi'shenat-
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
שֶׁבַע
sju
sheva
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְיֵהוּא
till Jehu
le'jeo
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מָלַךְ
regera
malakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹאָשׁ
Jehoash
jehvóash
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאַרְבָּעִים
och fyrtio
ve'arebaim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מָלַךְ
regera
malakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בִּירוּשָׁלִָם
i Jerusalem
bi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִמּוֹ
mor hans
im'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
צִבְיָה
Tsivjah
tóivejah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
מִבְּאֵר
från Beer-Sheva
mi'beer
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
שָׁבַע
Beer-Sheva
shava
Npl
Substantiv namn/plats
-
I Jehus 7:e år började Jehoash regera och han regerade 40 år i Jerusalem och hans mors namn var Tsivia från Beer-Sheva.
2
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹאָשׁ
Jehoash
jehvóash
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַיָּשָׁר
rättsinnig
ha'jashar
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יָמָיו
dagars hans
jamaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הוֹרָהוּ
visa honom
hvóra'ho
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוֹיָדָע
Jehojada
jehvójada
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jehoash gjorde det som var rätt i Herrens ögon alla sina dagar, som prästen Jehojada undervisade honom.
3
רַק
förutom
raq
D
Adverb
הַבָּמוֹת
offerhöjd
ha'bamvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
סָרוּ
vika av
saro
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְזַבְּחִים
offra
meóabechim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
וּמְקַטְּרִים
och offra
o'meqaterim
C
konjunktion
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
בַּבָּמוֹת
i offerhöjd
ba'bamvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Bara de höga platserna blev inte borttagna och folket offrade fortfarande offer på de höga platserna.
4
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹאָשׁ
Jehoash
jehvóash
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקֳּדָשִׁים
helig
ha'qódashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יוּבָא
komma
jova
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
בֵית
hus -
veit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עוֹבֵר
passera
vóver
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַפְשׁוֹת
själ
nafeshvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עֶרְכּוֹ
värdering hans
erek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יַעֲלֶה
höja
jaale
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַל
al
R
Preposition
לֶב
hjärta -
lev-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהָבִיא
till komma
le'havi
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och Jehoash sa till prästen: "Allt helgat silver som är fört till Herrens hus, silver som getts i utbyte för varje mans själ , allt silver från frivilliga gåvor till Herrens hus,
5
יִקְחוּ
ta emot
jiqecho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
מַכָּרוֹ
bekanta hans
makar'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהֵם
och de
ve'hem
C
konjunktion
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
יְחַזְּקוּ
stärka
jechaóeqo
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֶּדֶק
förfall
bedeq
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְכֹל
till allt
le'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִמָּצֵא
hitta
jimatóe
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
בָּדֶק
förfall
badeq'f
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
låt prästerna ta det till dem, var och en av sin värderingsman. Så ska de stärka huset, varhelst en spricka blir funnen."
6
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בִּשְׁנַת
i år
bi'shenat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עֶשְׂרִים
tjugo
eserim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְשָׁלֹשׁ
och tre
ve'shalósh
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לַמֶּלֶךְ
till kung
la'melekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוֹאָשׁ
Jehoash
jehvóash
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
חִזְּקוּ
stärka
chióeqo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֶּדֶק
förfall
bedeq
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבָּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men det var så att under kung Jehoash 23:e år hade prästerna inte stärkt sprickorna på huset.
7
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוֹאָשׁ
Jehoash
jehvóash
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לִיהוֹיָדָע
till Jehojada
li'jhvójada
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלַכֹּהֲנִים
och till präst
ve'la'kóhanim
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲלֵהֶם
till dem
ale'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מַדּוּעַ
varför
madoa
Ti
אֵינְכֶם
ingen du
eine'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מְחַזְּקִים
stärka
mechaóeqim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֶּדֶק
förfall
bedeq
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבָּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּקְחוּ
ta emot -
tiqecho-
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
כֶסֶף
silver
khesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
מַכָּרֵיכֶם
bekanta din
makarei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
לְבֶדֶק
till förfall
le'vedeq
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּתְּנֻהוּ
ge honom
titenu'ho
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och kung Jehoash kallade på Jehojada, prästen och de andra prästerna och sa till dem: "Varför stärker ni inte huset? Nu får ni inte längre ta silvret från era värderingsmän. Ni ska ge till sprickorna på huset."
8
וַיֵּאֹתוּ
och hålla med
va'jeóto
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְבִלְתִּי
till för att inte
le'vileti
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קְחַת
ta emot -
qechat-
Vqcc
Verb qal
-
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְבִלְתִּי
och till för att inte
o'le'vileti
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַזֵּק
stärka
chaóeq
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֶּדֶק
förfall
bedeq
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבָּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och prästerna samtyckte till att de inte längre skulle ta silver från folket utan att stärka huset.
9
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹיָדָע
Jehojada
jehvójada
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקֹּב
och genomborra
va'jiqóv
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חֹר
hål
chór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּדַלְתּוֹ
i dörr hans
be'dalet'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֵצֶל
med
etóel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mióebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּיָּמִין
i höger
ba'jamin
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּבוֹא
i komma -
be'vvó-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְנָתְנוּ
och ge -
ve'nateno-
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
-
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שֹׁמְרֵי
hålla
shómerei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הַסַּף
tröskel
ha'saf
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַכֶּסֶף
silver
ha'kesef
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמּוּבָא
komma
ha'mova
Td
Partikel (definit artikel)
VHsmsa
Verb hufal/hofal particip passiv maskulinum singularis
בֵית
hus -
veit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Då tog prästen Jehojada en kista och borrade ett hål i locket på den och ställde den bredvid altaret, på höger sida när man kommer in i Herrens hus. Och prästerna som vaktade vid tröskeln lade dit allt silver som fördes in i Herrens hus.
10
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כִּרְאוֹתָם
som se dem
ki'revóta'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
רַב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הַכֶּסֶף
silver
ha'kesef
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאָרוֹן
i ark
ba'arvón
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
סֹפֵר
sekreterare
sófer
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַכֹּהֵן
och präst
ve'ha'kóhen
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַגָּדוֹל
stor
ha'gadvól
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּצֻרוּ
och belägra
va'jatóuro
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיִּמְנוּ
och räkna
va'jimeno
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכֶּסֶף
silver
ha'kesef
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַנִּמְצָא
hitta
ha'nimetóa
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
בֵית
hus -
veit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och det skedde när de såg att det var mycket silver i kistan, att kungens skrivare och översteprästen kom upp och de lade i säckar och räknade silvret som fanns i Herrens hus.
11
וְנָתְנוּ
och ge
ve'nateno
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכֶּסֶף
silver
ha'kesef
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמְתֻכָּן
mäta
ha'metukan
Td
Partikel (definit artikel)
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יַד
hands
jad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֹשֵׂי
göra
ósei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הַמְּלָאכָה
arbete
ha'melakhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַפְּקֻדִים
att sköta
ha'pequdim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיּוֹצִיאֻהוּ
och frambringa honom
va'jvótóiu'ho
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְחָרָשֵׁי
till gravör
le'charashei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָעֵץ
träd
ha'etó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלַבֹּנִים
och till bygga
ve'la'bónim
C
konjunktion
Rd
Preposition
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הָעֹשִׂים
göra
ha'ósim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och de gav silvret som var uppvägt i händerna på dem som utförde arbetet, som hade översyn över Herrens hus, och de betalade det till snickarna och till byggmästarna som utförde arbetet på Herrens hus,
12
וְלַגֹּדְרִים
och till mura
ve'la'góderim
C
konjunktion
Rd
Preposition
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וּלְחֹצְבֵי
och till bryta
o'le'chótóevei
C
konjunktion
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הָאֶבֶן
sten
ha'even
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלִקְנוֹת
och till köpa
ve'li'qenvót
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עֵצִים
träd
etóim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאַבְנֵי
och sten
ve'avenei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מַחְצֵב
huggen sten
machetóev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְחַזֵּק
till stärka
le'chaóeq
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֶּדֶק
förfall
bedeq
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּלְכֹל
och till allt
o'le'khól
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יֵצֵא
frambringa
jetóe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְחָזְקָה
till stärka
le'chaóeqah
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
och till murarna och till stenhuggarna och till att köpa timmer och huggna stenar till att stärka Herrens hus och till allt som lades ut för att stärka det.
13
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵעָשֶׂה
göra
jease
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
סִפּוֹת
skål
sipvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְזַמְּרוֹת
kniv
meóamervót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מִזְרָקוֹת
skål
mióeraqvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
חֲצֹצְרוֹת
trumpet
chatóótóervót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כְּלִי
redskap
keli
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זָהָב
guld
óahav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּכְלִי
och redskap -
o'kheli-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כָסֶף
silver
khasef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַכֶּסֶף
silver
ha'kesef
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמּוּבָא
komma
ha'mova
Td
Partikel (definit artikel)
VHsmsa
Verb hufal/hofal particip passiv maskulinum singularis
בֵית
hus -
veit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Men det hade inte tillverkats för Herrens hus bägare av silver, vektrimmare, skålar, trumpeter, alla redskap av guld eller redskap av silver från pengarna som fördes in i Herrens hus,
14
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
לְעֹשֵׂי
till göra
le'ósei
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הַמְּלָאכָה
arbete
ha'melakhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יִתְּנֻהוּ
ge honom
jitenu'ho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְחִזְּקוּ
och stärka -
ve'chióeqo-
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
-
בוֹ
i honom
v'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
för de gav det till dem som gjorde arbetet och stärkte Herrens hus.
15
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְחַשְּׁבוּ
tänka
jechashevo
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
הָאֲנָשִׁים
man
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִתְּנוּ
ge
jiteno
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכֶּסֶף
silver
ha'kesef
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יָדָם
hands deras
jada'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לָתֵת
till ge
la'tet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְעֹשֵׂי
till göra
le'ósei
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הַמְּלָאכָה
arbete
ha'melakhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בֶאֱמֻנָה
i trofasthet
ve'emunah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
עֹשִׂים
göra
ósim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
Men ingen avräkning hade gjorts med dem av silvret som lämnats i deras hand, för de hanterade det som ett förtroende.
16
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָשָׁם
skuld
asham
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכֶסֶף
och silver
ve'khesef
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַטָּאוֹת
synd
chatavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יוּבָא
komma
jova
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לַכֹּהֲנִים
till präst
la'kóhanim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִהְיוּ
vara
jihejo'f
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Förverkat silver och vitessilver fördes inte in i Herrens hus, det tillhörde prästerna.
17
אָז
vid den tiden
D
Adverb
יַעֲלֶה
höja
jaale
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
חֲזָאֵל
Chazahel
chaóael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּלָּחֶם
och strida
va'jilachem
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
גַּת
Gat
gat
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּלְכְּדָהּ
och inta henne
va'jilekeda'h
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיָּשֶׂם
och sätta
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חֲזָאֵל
Chazahel
chaóael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לַעֲלוֹת
till höja
la'alvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Vid den tiden drog Chazael, Arams kung, upp och stred mot Gat och tog det. Och Chazael vände sitt ansikte mot Jerusalem.
18
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹאָשׁ
Jehoash
jehvóash
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַקֳּדָשִׁים
helig
ha'qódashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הִקְדִּישׁוּ
helga
hiqedisho
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
יְהוֹשָׁפָט
Jehoshafat
jehvóshafat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וִיהוֹרָם
och Jehoram
vi'jhvóram
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲחַזְיָהוּ
och Achasja
va'achaóejaho
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבֹתָיו
fader hans
avótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַלְכֵי
kung
malekhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קֳדָשָׁיו
helig hans
qódashaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַזָּהָב
guld
ha'óahav
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַנִּמְצָא
hitta
ha'nimetóa
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
בְּאֹצְרוֹת
i skatt
be'ótóervót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּבֵית
och hus
o'veit
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לַחֲזָאֵל
till Chazahel
la'chaóael
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Jehoash, Juda kung, tog alla helgade ting som Jehoshafat och Jehoram och Achasja, hans fäder Juda kungar, hade avskilt och sina egna helgade föremål och allt guld som fanns i skattkammaren i Herrens hus och i kungens hus och sände det till Chazael, Arams kung, som då drog sig tillbaka från Jerusalem.
19
וְיֶתֶר
och resten
ve'jeter
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יוֹאָשׁ
Joash
jvóash
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הֲלוֹא
inte -
ha'lvó-
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
כְּתוּבִים
skriva
ketovim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
סֵפֶר
skriftrulle
sefer
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְמַלְכֵי
till kung
le'malekhei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
-
Vad mer finns om Jehoashs gärningar, och allt vad han gjorde det är skrivet i Juda kungars krönika.
20
וַיָּקֻמוּ
och stå upp
va'jaqumo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּקְשְׁרוּ
och konspirera -
va'jiqeshero-
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
קָשֶׁר
konspiration
qasher
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּכּוּ
och slå ner
va'jako
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יוֹאָשׁ
Joash
jvóash
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֵּית
Beit-Millo
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִלֹּא
Beit-Millo
miló
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַיּוֹרֵד
gå ner
ha'jvóred
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
סִלָּא
Silla
sila
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och hans tjänare steg upp och gjorde en sammansvärjning och slog Joash vid Beit-Millo på vägen som går ner till Silla.
21
וְיוֹזָבָד
och Jozavad
ve'jvóóavad
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׁמְעָת
Shimat
shimeat
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וִיהוֹזָבָד
och Jehozavad
vi'jhvóóavad
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שֹׁמֵר
Shomer
shómer
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הִכֻּהוּ
slå ner honom
hiku'ho
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיָּמֹת
och dö
va'jamót
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיִּקְבְּרוּ
och begrava
va'jiqebero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אֲבֹתָיו
fader hans
avótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּעִיר
i stad
be'ir
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּמְלֹךְ
och regera
va'jimelókhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲמַצְיָה
Amasja
amatóejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְנוֹ
sons hans
ven'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תַּחְתָּיו
undertill honom
tachetaj'v'f
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Och Jozachar, Shimats son, och Jehozavad, Shomers son, hans tjänare, slog honom och han dog. Och de begravde honom med hans fäder i Davids stad. Och Amasja hans son, regerade i hans ställe.