Andra Samuelsboken 14 – InterlinjärBETA


1
וַיֵּדַע
och veta
va'jeda
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צְרֻיָה
Tserojah
tóerujah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och Joav, Tserujas son, förstod att kungens hjärta var över Avshalom.
2
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
תְּקוֹעָה
Teqoa
teqvóa'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חֲכָמָה
vis
chakhamah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלֶיהָ
till henne
ele'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הִתְאַבְּלִי
sörja -
hiteabeli-
Vtv2fs
Verb andra person femininum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
וְלִבְשִׁי
och klä på -
ve'liveshi-
C
konjunktion
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בִגְדֵי
kläder -
vigedei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אֵבֶל
sorg
evel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָּסוּכִי
smörja
tasokhi
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
שֶׁמֶן
olja
shemen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיִית
och vara
ve'hajit
c
konjunktion
Vqq2fs
Verb qal andra person femininum singularis
כְּאִשָּׁה
som kvinna
ke'ishah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
זֶה
denna
óe
Tm
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מִתְאַבֶּלֶת
sörja
miteabelet
Vtrfsa
Verb particip aktiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מֵת
met
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Och Joav sände bud till Tekoa och lät hämta därifrån en vis kvinna och sa till henne: "Jag ber dig, förklä dig själv till en som sörjer och ta på dig en sorgdräkt, jag ber dig, och smörj inte dig själv med olja utan var som en kvinna som har sörjt länge över en död,
3
וּבָאת
och komma
o'vat
c
konjunktion
Vqq2fs
Verb qal andra person femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְדִבַּרְתְּ
och tala
ve'dibarete
c
konjunktion
Vpq2fs
Verb piel andra person femininum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כַּדָּבָר
som ord
ka'davar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַיָּשֶׂם
och sätta
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּפִיהָ
i mun henne
be'fi'ha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
och gå in till kungen och tala på detta sätt med honom." Och Joav lade orden i hennes mun.
4
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַתְּקֹעִית
tekoit
ha'teqóit
Td
Partikel (definit artikel)
Ngfsa
Substantiv femininum singularis icke-judisk
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתִּפֹּל
och falla
va'tipól
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אַפֶּיהָ
näsa henne
ape'ha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אַרְצָה
land
aretóa'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַתִּשְׁתָּחוּ
och buga sig
va'tishetacho
c
konjunktion
Vtw3fs
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הוֹשִׁעָה
rädda
hvóshia'h
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Och när kvinnan från Tekoa talade till kungen föll hon ner med sitt ansikte mot marken och ödmjukade sig och sa: "Rädda kungen!"
5
וַיֹּאמֶר
och säga -
va'jómer-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
לָּךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֲבָל
förvisso
aval
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אִשָּׁה
kvinna -
ishah-
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
אַלְמָנָה
änka
alemanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אָנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
וַיָּמָת
och dö
va'jamat
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אִישִׁי
man min
ishi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Och kungen sa till henne: "Vad fattas dig?" Hon svarade: "I sanning jag är en änka, min man är död.
6
וּלְשִׁפְחָתְךָ
och till tjänarinna din
o'le'shifechate'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שְׁנֵי
två
shenei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
בָנִים
söner
vanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּנָּצוּ
och gräla
va'jinatóo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שְׁנֵיהֶם
två deras
shenei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בַּשָּׂדֶה
i betesmark
ba'sade
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַצִּיל
rädda
matóil
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
בֵּינֵיהֶם
mellan dem
beinei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיַּכּוֹ
och slå ner honom
va'jak'vó
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָאֶחָד
en
ha'echad
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֶחָד
en
ha'echad
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּמֶת
och dö
va'jamet
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och din tjänarinna har två söner och de två bråkade med varandra på fältet och det fanns ingen som delade på dem, utan den ene slog den andre och dödade honom.
7
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
קָמָה
stå upp
qamah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמִּשְׁפָּחָה
familj
ha'mishepachah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שִׁפְחָתֶךָ
tjänarinna din
shifechate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
תְּנִי
ge
teni
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
-
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַכֵּה
slå ner
make
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּנְמִתֵהוּ
och dö honom
o'nemite'ho
C
konjunktion
Vhu1cp
Verb hifil första person pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּנֶפֶשׁ
i själ
be'nefesh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הָרָג
slakta
harag
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְנַשְׁמִידָה
och förstöra
ve'nashemidah
C
konjunktion
Vhu1cp
Verb hifil första person pluralis
גַּם
även
gam
D
Adverb
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיּוֹרֵשׁ
ärva
ha'jvóresh
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְכִבּוּ
och släcka
ve'khibo
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גַּחַלְתִּי
glöd min
gachaleti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נִשְׁאָרָה
bli kvar
nishearah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לְבִלְתִּי
till för att inte
le'vileti
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שׂוּם
sätta
som
Vqcc
Verb qal
לְאִישִׁי
till man min
le'ishi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שֵׁם
namn
shem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׁאֵרִית
och kvarleva
o'sheerit
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah'f
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
Och se hela familjen har rest sig mot din tjänarinna och de säger: Ge oss den som slog sin bror så att vi kan döda honom för hans brors liv som han slog och så fördärva arvtagaren också. På detta sätt vill de släcka min livsgnista som är kvar, och lämna min man utan varken namn eller hågkomst på jordens ansikte."
8
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְכִי
lekhi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
לְבֵיתֵךְ
till hus din
le'veite'khe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֲצַוֶּה
befalla
atóaoe
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
עָלָיִךְ
på du
alaji'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Och kungen sa till kvinnan: "Gå till ditt hus och jag ska ge befallning om dig."
9
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַתְּקוֹעִית
tekoit
ha'teqvóit
Td
Partikel (definit artikel)
Ngfsa
Substantiv femininum singularis icke-judisk
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָלַי
på mig
ala'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֶעָוֹן
missgärning
he'avón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהַמֶּלֶךְ
och kung
ve'ha'melekhe
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכִסְאוֹ
och tron hans
ve'khise'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נָקִי
oskyldig
naqi's
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Och kvinnan från Tekoa sa till kungen: "Min herre kungen, skulden ska vara på mig över mina fäders hus, och kungen och hans tron ska vara skuldfri."
10
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמְדַבֵּר
tala
ha'medaber
Td
Partikel (definit artikel)
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אֵלַיִךְ
till du
elaji'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וַהֲבֵאתוֹ
och komma honom
va'havet'vó
c
konjunktion
Vhq2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֹסִיף
lägga till
jósif
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָגַעַת
till röra vid
la'gaat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בָּךְ
i du
ba'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Och kungen sa: "Vemhelst som talar till dig, för honom till mig och han ska inte vidare röra dig."
11
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
יִזְכָּר
komma ihåg -
jióekar-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵהַרְבִּית
från föröka
me'harebit
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
גֹּאֵל
återlösare
góel
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַדָּם
blod
ha'dam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשַׁחֵת
till fördärva
le'shachet
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַשְׁמִידוּ
förstöra
jashemido
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנִי
sons min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יִפֹּל
falla
jipól
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִשַּׂעֲרַת
från hår
mi'saarat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בְּנֵךְ
sons din
bene'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אָרְצָה
land
aretóa'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Och hon sa: "Jag ber dig, låt kungen komma ihåg Herren din Gud så att blodshämnaren inte fördärvar mer, annars fördärvar de min son." Och han sa: "Herren lever, inte ett hår på din son ska falla till marken."
12
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תְּדַבֶּר
tala -
tedaber-
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
שִׁפְחָתְךָ
tjänarinna din
shifechate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דַּבֵּרִי
tala
daberi's
Vpv2fs
Verb piel andra person femininum singularis
-
-
Och kvinnan sa: "Låt din tjänarinna, jag ber dig, tala ett ord till min herre kungen." Och han sa: "Tala"
13
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלָמָּה
och till vad
ve'la'mah
C
konjunktion
R
Preposition
Ti
חָשַׁבְתָּה
tänka
chashavetah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כָּזֹאת
som denna
ka'óót
R
Preposition
Tm
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עַם
folk
am
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּמִדַּבֵּר
och från tala
o'mi'daber
C
konjunktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
כְּאָשֵׁם
som skyldig
ke'ashem
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְבִלְתִּי
till för att inte
le'vileti
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָשִׁיב
återvända
hashiv
Vhcc
Verb hifil
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נִדְּחוֹ
förvisa honom
nidech'vó
VNrmsc
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och kvinnan sa: "Och varför har du då tänkt ut en sådan sak över Guds folk? Genom att tala dessa ord är kungen som en som är skyldig, i det att kungen inte igen tar hem sin förvisade.
14
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מוֹת
mvót
Vqaa
Verb qal
נָמוּת
namot
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
וְכַמַּיִם
och som vatten
ve'kha'majim
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַנִּגָּרִים
hälla
ha'nigarim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
אַרְצָה
land
aretóa'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵאָסֵפוּ
samla in
jeasefo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִשָּׂא
lyfta
jisa
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחָשַׁב
och tänka
ve'chashav
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מַחֲשָׁבוֹת
plan
machashavvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לְבִלְתִּי
till för att inte
le'vileti
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִדַּח
förvisa
jidach
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נִדָּח
förvisa
nidach
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
-
För vi måste döden dö och är som vatten utspillt på marken som inte kan samlas upp igen, men Gud tar inte bort en själ utan han har planer i syfte att den förvisade inte ska vara utstött för alltid från honom.
15
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּאתִי
komma
bati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לְדַבֵּר
till tala
le'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יֵרְאֻנִי
frukta mig
jereu'ni
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
שִׁפְחָתְךָ
tjänarinna din
shifechate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲדַבְּרָה
tala -
adaberah-
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
-
נָּא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוּלַי
kanske
olaj
D
Adverb
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דְּבַר
ord
devar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲמָתוֹ
tjänarinna hans
amat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och nu när jag har kommit till att tala dessa ord till min herre kungen, är det för att folk har gjort mig rädd, och din tjänarinna sa : 'Jag ska tala med kungen, kan hända ska kungen uppfylla sin tjänares begäran.
16
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יִשְׁמַע
höra
jishema
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהַצִּיל
till rädda
le'hatóil
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲמָתוֹ
tjänarinna hans
amat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִכַּף
från handflata
mi'kaf
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהַשְׁמִיד
till förstöra
le'hashemid
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנִי
sons min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יַחַד
förenade
jachad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִנַּחֲלַת
från arv
mi'nachalat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Eftersom kungen ska lyssna till att rädda sin tjänare ur den mans hand som skulle fördärva mig och min son tillsammans från Guds arv.' "
17
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
שִׁפְחָתְךָ
tjänarinna din
shifechate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִהְיֶה
vara -
jiheje-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
נָּא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
דְּבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִמְנוּחָה
till viloplats
li'menochah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
-
כְּמַלְאַךְ
som budbärarens
ke'maleakhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כֵּן
ken
D
Adverb
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִשְׁמֹעַ
till höra
li'shemóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַטּוֹב
gott
ha'tvóv
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהָרָע
och ondska
ve'ha'ra
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהִי
vara
jehi
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עִמָּךְ
med du
ima'khe'f
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
-
Och hon sa: "Låt, jag ber dig, min herre kungens ord vara mig till tröst, för som en Herrens ängel så är min herre kungen i att urskilja det goda och det onda och Herren din Gud är med dig."
18
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
תְכַחֲדִי
dölja
tekhachadi
Vpi2fs
Verb piel andra person femininum singularis
מִמֶּנִּי
från mig
mime'ni
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
שֹׁאֵל
fråga
shóel
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֹתָךְ
- du
óta'khe
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יְדַבֶּר
tala -
jedaber-
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och kungen svarade och sa till kvinnan: "Göm ingenting från mig, jag ber dig, vad jag än ska fråga dig om." Och kvinnan sa: "Tala, jag ber dig, min herre kungen."
19
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֲיַד
hands
ha'jad
Ti
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אִתָּךְ
med du
ita'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זֹאת
denna
óót
Tm
וַתַּעַן
och svara
va'taan
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
חֵי
levande -
chei-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
נַפְשְׁךָ
själ din
nafeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
אִשׁ
det finns
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
לְהֵמִין
till gå åt höger
le'hemin
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
וּלְהַשְׂמִיל
och till gå till vänster
o'le'hasemil
C
konjunktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עַבְדְּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
צִוָּנִי
befalla mig
tóioa'ni
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
שָׂם
sätta
sam
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּפִי
i mun
be'fi
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁפְחָתְךָ
tjänarinna din
shifechate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Och kungen sa: "Är Joavs hand med dig i allt detta?" Och kvinnan svarade och sa: "Min själ lever, min herre kungen, ingen kan vända till höger och till vänster, från allt som min herre kungen talar, för din tjänare Joav han bad mig och han lade alla dessa ord i din tjänarinnas mun,
20
לְבַעֲבוּר
till i för din skull
le'va'avor
R
Preposition
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סַבֵּב
vända
sabev
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַבְדְּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַאדֹנִי
och herre min
va'dóni'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חָכָם
vis
chakham
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כְּחָכְמַת
som vishet
ke'chakhemat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מַלְאַךְ
budbärarens
maleakhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לָדַעַת
till veta
la'daat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó's
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
för att ändra på förhållandena i denna sak har din tjänare Joav gjort detta, och min herre är vis, som Guds änglars vishet, till att veta allt som finns på jorden."
21
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הִנֵּה
se -
hine-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְלֵךְ
och gå
ve'lekhe
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הָשֵׁב
återvända
hashev
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנַּעַר
yngling
ha'naar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och kungen sa till Joav: "Se, jag ber dig, jag har beviljat denna sak, gå och för tillbaka ynglingen Avshalom."
22
וַיִּפֹּל
och falla
va'jipól
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַרְצָה
land
aretóa'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַיִּשְׁתַּחוּ
och buga sig
va'jishetacho
c
konjunktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיְבָרֶךְ
och välsigna
va'jevarekhe
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָדַע
veta
jada
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַבְדְּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מָצָאתִי
hitta
matóati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
חֵן
nåd
chen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֶיךָ
i öga din
be'eine'kha
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דְּבַר
ord
devar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַבְדּוֹ
tjänare hans
aved'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och Joav föll ner på marken på sitt ansikte och ödmjukade sig och välsignade kungen och sa: "Idag vet din tjänare att jag har funnit nåd i dina ögon, min herre kungen, i det att kungen har beviljat sin tjänares begäran."
23
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גְּשׁוּרָה
Geshor
geshora'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וַיָּבֵא
och komma
va'jave
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim'f
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Och Joav steg upp och gick till Geshora och förde Avshalom till Jerusalem.
24
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִסֹּב
vända
jisóv
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּפָנַי
och ansikte min
o'fana'j
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִרְאֶה
se
jiree
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וַיִּסֹּב
och vända
va'jisóv
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּפְנֵי
och ansikte
o'fenei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
רָאָה
se
raah's
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
-
Och kungen sa: "Låt honom återvända till sitt eget hus men låt honom inte se mitt ansikte." Och Avshalom återvände till sitt eget hus och såg inte kungens ansikte.
25
וּכְאַבְשָׁלוֹם
och som Avshalom
o'khe'aveshalvóm
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man -
ish-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
יָפֶה
vacker
jafe
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לְהַלֵּל
till berömma
le'halel
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִכַּף
från handflata
mi'kaf
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רַגְלוֹ
fot hans
ragel'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעַד
och tills
ve'ad
C
konjunktion
R
Preposition
קָדְקֳדוֹ
krona hans
qadeqód'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מוּם
defekt
mom
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
I hela Israel var det ingen som prisades lika mycket för sitt vackra utseende som Avshalom, från hans fotsulor till kronan på hans huvud fanns ingen fläck på honom.
26
וּבְגַלְּחוֹ
och i raka sig han
o've'galech'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רֹאשׁוֹ
huvud hans
rósh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִקֵּץ
från slut
mi'qetó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
לַיָּמִים
till dagar
la'jamim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יְגַלֵּחַ
raka sig
jegalecha
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
כָבֵד
tung
khaved
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְגִלְּחוֹ
och raka sig honom
ve'gilech'vó
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְשָׁקַל
och väga
ve'shaqal
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׂעַר
hår
sear
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֹאשׁוֹ
huvud hans
rósh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מָאתַיִם
hundra
matajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
שְׁקָלִים
shekel
sheqalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּאֶבֶן
i sten
be'even
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och när han klippte sitt huvud, vid slutet på varje år klippte han det, eftersom håret var tungt på honom därför klippte han det, vägde han håret på sitt huvud och det vägde 200 shekel efter kungens vikt.
27
וַיִּוָּלְדוּ
och föda
va'jioaledo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לְאַבְשָׁלוֹם
till Avshalom
le'aveshalvóm
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שְׁלוֹשָׁה
tre
shelvóshah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בָנִים
söner
vanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבַת
och dotter
o'vat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אַחַת
en
achat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּשְׁמָהּ
och namn henne
o'shema'h
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תָּמָר
Tamar
tamar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
הָיְתָה
vara
hajetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יְפַת
vacker
jefat
Aafsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
מַרְאֶה
utseende
maree'f
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Och till Avshalom föddes tre söner och en dotter vars namn var Tamar, hon var en kvinna med vackert utseende.
28
וַיֵּשֶׁב
och sitta
va'jeshev
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בִּירוּשָׁלִַם
i Jerusalem
bi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
שְׁנָתַיִם
år
shenatajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּפְנֵי
och ansikte
o'fenei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
רָאָה
se
raah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Och Avshalom bodde två fulla år i Jerusalem och han såg inte kungens ansikte.
29
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לִשְׁלֹחַ
till sända
li'shelócha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָבָה
vara villig
avah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָבוֹא
till komma
la'vvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֵׁנִית
andra
shenit
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָבָה
vara villig
avah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָבוֹא
till komma
la'vvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Och Avshalom sände efter Joav för att sända honom till kungen, men han kom inte till honom, och han sände efter honom en andra gång, men han kom inte.
30
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רְאוּ
se
reo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
חֶלְקַת
del
cheleqat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יָדִי
hands min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלוֹ
och till honom -
ve'l'vó-
C
konjunktion
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
שְׂעֹרִים
korn
seórim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְכוּ
lekho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְהוֹצִתִּיהָ
och tända på henne
ve'hvótóiti'ha
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בָאֵשׁ
i eld
va'esh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּצִּתוּ
och tända på
va'jatóito
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַבְדֵי
tjänare
avedei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֶלְקָה
del
ha'cheleqah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בָּאֵשׁ
i eld
ba'esh'f
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Därför sa han till sina tjänare: "Se, Joavs fält är nära mitt och han har korn där, gå och sätt eld på det." Och Avshaloms tjänare satte eld på fältet.
31
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַבָּיְתָה
hus
ha'bajeta'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
הִצִּיתוּ
tända på
hitóito
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֲבָדֶךָ
tjänare din
avade'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֶלְקָה
del
ha'cheleqah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בָּאֵשׁ
i eld
ba'esh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Joav steg upp och kom till Avshalom till hans hus och sa till honom: "Varför har dina tjänare satt eld på mitt fält?"
32
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
שָׁלַחְתִּי
sända
shalacheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בֹּא
komma
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הֵנָּה
hit
henah
D
Adverb
וְאֶשְׁלְחָה
och sända
ve'eshelechah
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
אֹתְךָ
- dig
óte'kha
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
בָּאתִי
komma
bati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מִגְּשׁוּר
från Geshor
mi'geshor
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֹד
ännu
ód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag -
ani-
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
אֶרְאֶה
se
eree
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
יֶשׁ
det finns -
jesh-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
בִּי
i mig
bi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָוֹן
missgärning
avón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וֶהֱמִתָנִי
och dö mig
ve'hemita'ni
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Och Avshalom sa till Joav: "Kom hit så att jag kan sända dig till kungen och säga: Varför har jag kommit hit från Geshor? Det vore bättre för mig att fortfarande vara där. Låt mig se kungens ansikte och om det finns synd i mig, låt honom döda mig."
33
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּגֶּד
och berätta -
va'jaged-
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּשְׁתַּחוּ
och buga sig
va'jishetacho
c
konjunktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אַפָּיו
näsa hans
apaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַרְצָה
land
aretóa'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּשַּׁק
och kyssa
va'jishaq
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאַבְשָׁלוֹם
till Avshalom
le'aveshalvóm'f
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
Och Joav kom till kungen och berättade för honom. Och när han kallat på Avshalom böjde han sig ner med ansiktet mot marken framför kungen och kungen kysste Avshalom.