Andra Samuelsboken 15 – InterlinjärBETA


1
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֵאַחֲרֵי
från efter
me'acharei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
כֵן
khen
D
Adverb
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶרְכָּבָה
vagn
merekavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְסֻסִים
och häst
ve'susim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַחֲמִשִּׁים
och femtio
va'chamishim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָצִים
springa
ratóim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och det skedde efter detta att Avshalom gjorde i ordning en vagn och hästar och 50 män till att springa framför honom.
2
וְהִשְׁכִּים
och stiga upp tidigt
ve'hishekim
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְעָמַד
och stå upprätt
ve'amad
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יַד
hands
jad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁעַר
port
ha'shaar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִהְיֶה
vara -
jiheje-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לּוֹ
till honom -
l'vó-
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
רִיב
strid
riv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָבוֹא
till komma
la'vvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמִּשְׁפָּט
till rättvisa
la'mishepat
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵי
var -
ei-
Ti
-
מִזֶּה
från denna
mi'óe
R
Preposition
Tm
עִיר
stad
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֵאַחַד
från en
me'achad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁבְטֵי
folkstam -
shivetei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עַבְדֶּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Avshalom brukade nu stiga upp tidigt och stå vid vägen som ledde till porten, och var det så att någon hade ett ärende som skulle till kungen för ett avgörande, då kallade Avshalom på honom och frågade: "Från vilken stad är du?" Och när han då svarade: "Din tjänare är från en av Israels stammar."
3
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
רְאֵה
se
ree
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
דְבָרֶךָ
ord din
devare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
טוֹבִים
gott
tvóvim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּנְכֹחִים
och ärligt
o'nekhóchim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְשֹׁמֵעַ
och höra
ve'shómea
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Då sa Avshalom till honom: "Se, ditt ärende är gott och rätt, men kungen har ingen ställföreträdare som kan lyssna på dig."
4
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יְשִׂמֵנִי
sätta mig
jesime'ni
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שֹׁפֵט
döma
shófet
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעָלַי
och på mig
ve'ala'j
C
konjunktion
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִהְיֶה
vara -
jiheje-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לּוֹ
till honom -
l'vó-
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
רִיב
strid
riv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִשְׁפָּט
och rättvisa
o'mishepat
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִצְדַּקְתִּיו
och rättfärdiga honom
ve'hitóedaqeti'v
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och Avshalom sa : "Oh, om någon utsåg mig till domare i landet! Då kunde var och en som har ett ärende eller rättsfall komma till mig, så skulle jag ge honom rättvisa."
5
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בִּקְרָב
i komma nära -
bi'qerav-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהִשְׁתַּחֲוֹת
till buga sig
le'hishetachavót
R
Preposition
Vtcc
Verb
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְשָׁלַח
och sända
ve'shalach
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהֶחֱזִיק
och stärka
ve'hecheóiq
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְנָשַׁק
och kyssa
ve'nashaq
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och när någon närmade sig för att böja sig inför honom, sträckte han fram sin hand och tog ett fast tag i honom och kysste honom.
6
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כַּדָּבָר
som ord
ka'davar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יָבֹאוּ
komma
javóo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לַמִּשְׁפָּט
till rättvisa
la'mishepat
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְגַנֵּב
och stjäla
va'jeganev
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael'f
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Avshalom gjorde på detta sätt mot hela Israel som kom till kungen i rättsliga ärenden. På det sättet stal Avshalom Israels mäns hjärtan.
7
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִקֵּץ
från slut
mi'qetó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַרְבָּעִים
fyrtio
arebaim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵלֲכָה
elakhah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
נָּא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
וַאֲשַׁלֵּם
och fullborda
va'ashalem
C
konjunktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נִדְרִי
löfte min
nideri'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נָדַרְתִּי
lova
nadareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
בְּחֶבְרוֹן
i Hebron
be'chevervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och det skedde i slutet på de 40 åren att Avshalom sa till kungen: "Låt mig gå, jag ber dig och betala min ed som jag har lovat till Herren i Hebron.
8
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
נֵדֶר
löfte
neder
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָדַר
lova
nadar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַבְדְּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּשִׁבְתִּי
i sitta jag
be'shiveti'j
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בִגְשׁוּר
i Geshor
vi'geshor
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בַּאֲרָם
i Aram
ba'aram
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יָשִׁיב
återvända
jashiv
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
יְשִׁיבֵנִי
återvända mig
jeshive'ni
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
וְעָבַדְתִּי
och tjäna
ve'avadeti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Eftersom din tjänare avlade en ed när jag bodde i Geshor i Aram och sa: 'Om Herren verkligen för mig tillbaka till Jerusalem så vill jag tjäna Herren.' "
9
וַיֹּאמֶר
och säga -
va'jómer-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵךְ
lekhe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּשָׁלוֹם
i frid
be'shalvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חֶבְרוֹנָה
Hebron
chevervóna'h'f
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
-
-
Och kungen sa till honom: "Gå i frid." Och han steg upp och gick till Hebron.
10
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מְרַגְּלִים
spionera
meragelim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׁבְטֵי
folkstam
shivetei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כְּשָׁמְעֲכֶם
som höra du
ke'shamea'khem
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשֹּׁפָר
shofar
ha'shófar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲמַרְתֶּם
och säga
va'amaretem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מָלַךְ
regera
malakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּחֶבְרוֹן
i Hebron
be'chevervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Men Avshalom sände spejare till alla Israels stammar och sa: "När ni hör shofarens röst ska ni säga: Avshalom är kung i Hebron."
11
וְאֶת
och med -
ve'et-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָלְכוּ
halekho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מָאתַיִם
hundra
matajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִירוּשָׁלִַם
från Jerusalem
mi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
קְרֻאִים
ropa
qeruim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
וְהֹלְכִים
och gå
ve'hólekhim
C
konjunktion
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לְתֻמָּם
till oskyldighet deras
le'tuma'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדְעוּ
veta
jadeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och med Avshalom gick 200 män från Jerusalem som var inbjudna, de gick i enkelhet och de visste ingenting om saken.
12
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲחִיתֹפֶל
Achitofel
achitófel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַגִּילֹנִי
gilonit
ha'gilóni
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
יוֹעֵץ
ge råd
jvóetó
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵעִירוֹ
från stad hans
me'ir'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִגִּלֹה
från Giloh
mi'gilóh
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בְּזָבְחוֹ
i offra han
be'óavech'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַזְּבָחִים
offer
ha'óevachim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַקֶּשֶׁר
sammansvärjning
ha'qesher
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַמִּץ
stark
amitó
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהָעָם
och folk
ve'ha'am
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוֹלֵךְ
hvólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וָרָב
och många
va'rav
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och Avshalom sände efter Achitofel, giloniten, Davids rådgivare från hans stad från Gilo medan han offrade offer. Och konspirationen var stark och mycket folk gick med Avshalom.
13
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמַּגִּיד
berätta
ha'magid
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לֶב
hjärta -
lev-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och det kom en budbärare till David och berättade: "Israels mäns hjärtan är efter Avshalom."
14
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בִירוּשָׁלִַם
i Jerusalem
vi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
קוּמוּ
stå upp
qomo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְנִבְרָחָה
och fly
ve'niverachah
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִהְיֶה
vara -
tiheje-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
לָּנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
פְלֵיטָה
flykt
feleitah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַהֲרוּ
skynda
maharo
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
לָלֶכֶת
till gå
la'lekhet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
יְמַהֵר
skynda
jemaher
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
וְהִשִּׂגָנוּ
och hinna upp oss
ve'hisiga'no
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְהִדִּיחַ
och förvisa
ve'hidicha
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָרָעָה
skada
ha'raah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהִכָּה
och slå ner
ve'hikah
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְפִי
till mun -
le'fi-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חָרֶב
svärd
charev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och David sa till alla sina tjänare som var med honom i Jerusalem: "Stig upp och låt oss fly, annars kan ingen av oss fly från Avshalom, skynda att lämna så att han inte snabbt kommer över oss och för ned ondska över oss och slår staden med svärdsegg."
15
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַבְדֵי
tjänare -
avedei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּכֹל
som allt
ke'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִבְחַר
välja
jivechar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עֲבָדֶיךָ
tjänare din
avade'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och kungens tjänare sa till kungen: "Se, dina tjänare är redo att göra allt vad min herre kungen väljer."
16
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּרַגְלָיו
i fot hans
be'ragelaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיַּעֲזֹב
och lämna
va'jaaóóv
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
עֶשֶׂר
tio
eser
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נָשִׁים
kvinna
nashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
פִּלַגְשִׁים
konkubin
pilageshim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִשְׁמֹר
till hålla
li'shemór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַבָּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och kungen gick och hela hans hus efter honom. Och kungen lämnade tio kvinnor som var konkubiner att vakta huset.
17
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּרַגְלָיו
i fot hans
be'ragelaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיַּעַמְדוּ
och stå upprätt
va'jaamedo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּרְחָק
fjärran
ha'merechaq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och kungen gick och hela folket efter honom och de dröjde i Beit-Merchaq.
18
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֹבְרִים
passera
óverim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַכְּרֵתִי
kereté
ha'kereti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַפְּלֵתִי
peleté
ha'peleti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגִּתִּים
gatit
ha'gitim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
שֵׁשׁ
sex -
shesh-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
מֵאוֹת
hundra
mevót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּאוּ
komma
bao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְרַגְלוֹ
i fot hans
ve'ragel'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִגַּת
från Gat
mi'gat
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
עֹבְרִים
passera
óverim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och alla hans tjänare passerade över hans hand och alla keretiter och alla peletiter och alla gititer, 600 män som kom till fots från Gat passerade över kungens ansikte.
19
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אִתַּי
Ittaj
itaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַגִּתִּי
gatit
ha'giti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
תֵלֵךְ
telekhe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
אִתָּנוּ
med oss
ita'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
שׁוּב
återvända
shov
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְשֵׁב
och sitta
ve'shev
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
נָכְרִי
främmande
nakheri
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
גֹּלֶה
uppenbara
góle
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
לִמְקוֹמֶךָ
till plats din
li'meqvóme'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och kungen sa till Ittaj, gititen: "Varför går du också med oss? Återvänd och vistas hos kungen, för du är en främling och är i exil från din egen plats.
20
תְּמוֹל
förut
temvól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
בּוֹאֶךָ
komma du
bvóe'kha
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהַיּוֹם
och dag
ve'ha'jvóm
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲנוֹעֲךָ
skaka dig
anvóa'kha
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עִמָּנוּ
med oss
ima'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לָלֶכֶת
till gå
la'lekhet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
הוֹלֵךְ
hvólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
al
R
Preposition
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
הוֹלֵךְ
hvólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שׁוּב
återvända
shov
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְהָשֵׁב
och återvända
ve'hashev
C
konjunktion
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַחֶיךָ
bror din
ache'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עִמָּךְ
med du
ima'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
חֶסֶד
nåd
chesed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וֶאֱמֶת
och sanning
ve'emet
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Igår kom du, skulle jag idag låta dig gå upp och ner med oss och se att jag går dit jag kan? Återvänd du och ta dina bröder med dig i nåd och sanning."
21
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אִתַּי
Ittaj
itaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְחֵי
och levande
ve'chei
C
konjunktion
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
בִּמְקוֹם
i plats
bi'meqvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִהְיֶה
vara -
jiheje-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
שָּׁם
där
sham
D
Adverb
-
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לְמָוֶת
till död
le'mavet
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לְחַיִּים
till liv
le'chajim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַבְדֶּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och Ittaj svarade kungen och sa: "Herren lever och min herre kungen lever, med säkerhet på den plats där min herre kungen är, om det är för död eller för liv, där ska din tjänare vara."
22
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אִתַּי
Ittaj
itaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵךְ
lekhe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וַעֲבֹר
och passera
va'avór
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וַיַּעֲבֹר
och passera
va'jaavór
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אִתַּי
Ittaj
itaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַגִּתִּי
gatit
ha'giti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲנָשָׁיו
bräcklig människa hans
anashaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַטַּף
barn
ha'taf
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och David sa till Ittaj: "Gå och passera." Och Ittaj, gititen gick över och alla hans män och alla små som var med honom.
23
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹכִים
gråta
bvókhim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
קוֹל
röst
qvól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֹבְרִים
passera
óverim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְהַמֶּלֶךְ
och kung
ve'ha'melekhe
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֹבֵר
passera
óver
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּנַחַל
i bäckravin
be'nachal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קִדְרוֹן
Kidron
qidervón
Npl
Substantiv namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֹבְרִים
passera
óverim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte -
penei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
דֶרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּדְבָּר
öken
ha'midebar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och hela landet grät med hög röst när hela folket gick över och när kungen gick över bäcken Kidron, hela folket passerade över och tog vägen mot öknen.
24
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
גַם
även -
gam-
D
Adverb
-
צָדוֹק
Tsadoq
tóadvóq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נֹשְׂאִים
lyfta
nóseim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיַּצִּקוּ
och hälla
va'jatóiqo
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶבְיָתָר
Evjatar
evejatar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
תֹּם
ta slut
tóm
Vqcc
Verb qal
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַעֲבוֹר
till passera
la'avvór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och se, även Tsadoq och alla leviterna med honom kom och bar Herrens förbundsark och de ställde ner Guds ark, men Evjatar gick upp, till dess hela folket hade gått förbi ut ur staden.
25
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְצָדוֹק
till Tsadoq
le'tóadvóq
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָשֵׁב
återvända
hashev
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
אֶמְצָא
hitta
emetóa
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
חֵן
nåd
chen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וֶהֱשִׁבַנִי
och återvända mig
ve'heshiva'ni
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהִרְאַנִי
och se mig
ve'hirea'ni
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נָוֵהוּ
betesmark hans
nave'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och kungen sa till Tsadoq: "Bär tillbaka Guds ark till staden. Om jag finner nåd i Herrens ögon ska han föra mig tillbaka och visa mig både den och hans boning,
26
וְאִם
och om
ve'im
C
konjunktion
Tc
konjunktion
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
יֹאמַר
säga
jómar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
חָפַצְתִּי
ha behag till
chafatóeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בָּךְ
i dig
ba'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יַעֲשֶׂה
göra -
jaase-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לִּי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
טוֹב
behaga
tvóv
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּעֵינָיו
i öga hans
be'einaj'v's
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
men om han säger detta: Jag har ingen glädje i dig, se, här är jag, låt honom göra med mig det som är gott i hans ögon."
27
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
צָדוֹק
Tsadoq
tóadvóq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֲרוֹאֶה
se
ha'rvóe
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
שֻׁבָה
återvända
shuva'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּשָׁלוֹם
i frid
be'shalvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲחִימַעַץ
och Achimaats
va'achimaató
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בִּנְךָ
sons din
bine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וִיהוֹנָתָן
och Jehonatan
vi'jhvónatan
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֶבְיָתָר
Evjatar
evejatar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שְׁנֵי
två
shenei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
בְנֵיכֶם
söner din
venei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אִתְּכֶם
med er
ite'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Och kungen sa till prästen Tsadoq: "Ser du? Återvänd till staden i frid och Achimaats, din son och Jehonatan, Evjatars son, dina två söner med dig.
28
רְאוּ
se
reo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מִתְמַהְמֵהַּ
dröja
mitemahemea
Vtrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
בְּעַבְרוֹת
i vadställe
be'avervót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַמִּדְבָּר
öken
ha'midebar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
בּוֹא
komma
bvó
Vqcc
Verb qal
דָבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעִמָּכֶם
från från er
me'ima'khem
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לְהַגִּיד
till berätta
le'hagid
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Se jag dröjer kvar på slätten i öknen till dess det kommer ett ord från dig att berätta för mig."
29
וַיָּשֶׁב
och återvända
va'jashev
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
צָדוֹק
Tsadoq
tóadvóq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶבְיָתָר
och Evjatar
ve'evejatar
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֵּשְׁבוּ
och sitta
va'jeshevo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
-
Tsadoq och Evjatar bar tillbaka Guds ark till Jerusalem och de stannade där.
30
וְדָוִד
och David
ve'david
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֹלֶה
höja
óle
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְמַעֲלֵה
i går upp
ve'maale
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַזֵּיתִים
oliv
ha'óeitim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֹלֶה
höja
óle
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
וּבוֹכֶה
och gråta
o'vvókhe
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְרֹאשׁ
och huvud
ve'rósh
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חָפוּי
täcka
chafoj
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
הֹלֵךְ
hólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
יָחֵף
barfota
jachef
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חָפוּ
täcka
chafo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רֹאשׁוֹ
huvud hans
rósh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעָלוּ
och höja
ve'alo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
עָלֹה
höja
alóh
Vqaa
Verb qal
וּבָכֹה
och gråta
o'vakhóh
C
konjunktion
Vqaa
Verb qal
-
Och David gick upp på Olivbergets sluttning och grät medan han gick upp och han hade sitt huvud täckt och gick barfota. Och hela folket som var med honom täckte sina huvuden och de gick upp och grät medan de gick upp.
31
וְדָוִד
och David
ve'david
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הִגִּיד
berätta
higid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֲחִיתֹפֶל
Achitofel
achitófel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּקֹּשְׁרִים
i binda
ba'qósherim
Rd
Preposition
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
סַכֶּל
bete sig som en dåre -
sakel-
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲצַת
råd
atóat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֲחִיתֹפֶל
Achitofel
achitófel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och man berättade för David och sa: "Achitofel är bland dem som konspirerar med Avshalom." Och David sa: "Herre jag ber dig, vänd Achitofels råd till dåraktighet."
32
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּא
komma
ba
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
הָרֹאשׁ
huvud
ha'rósh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִשְׁתַּחֲוֶה
buga sig
jishetachave
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
לֵאלֹהִים
till Gud
le'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לִקְרָאתוֹ
till drabba honom
li'qerat'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חוּשַׁי
Choshaj
choshaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָאַרְכִּי
arkit
ha'areki
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
קָרוּעַ
riva sönder
qaroa
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
כֻּתָּנְתּוֹ
dräkt hans
kutanet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַאֲדָמָה
och mark
va'adamah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשׁוֹ
huvud hans
rósh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och det skedde när David kommit till toppen av sluttningen, där Gud brukar vördas, se Choshaj, arkiten, kom och mötte honom med sin mantel sönderriven och jord på sitt huvud.
33
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אִם
om
im
Tc
konjunktion
עָבַרְתָּ
passera
avareta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אִתִּי
med mig
iti'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהָיִתָ
och vara
ve'hajita
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עָלַי
på mig
ala'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְמַשָּׂא
till börda
le'masa
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och David sa till honom: "Om du går vidare med mig blir du en börda för mig,
34
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּשׁוּב
återvända
tashov
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְאַבְשָׁלוֹם
till Avshalom
le'aveshalvóm
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַבְדְּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶהְיֶה
vara
eeje
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
עֶבֶד
tjänare
eved
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מֵאָז
från från den tiden
me'aó
R
Preposition
D
Adverb
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
עַבְדֶּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהֵפַרְתָּה
och bryta
ve'hefaretah
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
עֲצַת
råd
atóat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֲחִיתֹפֶל
Achitofel
achitófel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
men om du återvänder till staden och säger till Avshalom: Jag ska bli din tjänare, o kung som jag har varit din fars tjänare tidigare, så ska jag nu vara din tjänare. Och du ska omintetgöra åt mig Achitofels råd.
35
וַהֲלוֹא
och inte
va'ha'lvó
C
konjunktion
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עִמְּךָ
med dig
ime'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
צָדוֹק
Tsadoq
tóadvóq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶבְיָתָר
och Evjatar
ve'evejatar
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תִּשְׁמַע
höra
tishema
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִבֵּית
från hus
mi'beit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּגִּיד
berätta
tagid
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לְצָדוֹק
till Tsadoq
le'tóadvóq
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּלְאֶבְיָתָר
och till Evjatar
o'le'evejatar
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och med dig där har du Tsadoq och Evjatar, prästerna. Därför ska det vara så att allt som du hör från kungens hus ska du berätta för Tsadoq och Evjatar, prästerna.
36
הִנֵּה
se -
hine-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
עִמָּם
med dem
ima'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שְׁנֵי
två
shenei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
בְנֵיהֶם
söner deras
venei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲחִימַעַץ
Achimaats
achimaató
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְצָדוֹק
till Tsadoq
le'tóadvóq
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וִיהוֹנָתָן
och Jehonatan
vi'jhvónatan
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְאֶבְיָתָר
till Evjatar
le'evejatar
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּשְׁלַחְתֶּם
och sända
o'shelachetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בְּיָדָם
i hands deras
be'jada'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תִּשְׁמָעוּ
höra
tishemao
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
Se, de har hos sig sina två söner, Achimaats, Tsadoqs son och Jehonatan, Evjatars son, och genom dem ska de sända allt till mig så att jag får höra."
37
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חוּשַׁי
Choshaj
choshaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
רֵעֶה
vän
ree
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַבְשָׁלֹם
och Avshalom
ve'aveshalóm
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָבֹא
komma
javó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Choshaj, Davids vän kom in i staden och det var vid samma tid som Avshalom var på väg in i Jerusalem.