Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9001 H7971 |
וַ (va) יִּשְׁלַ֣ח (jishelach) |
och, men, tillsammans med sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ... |
seq to send |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
H0053 |
אַ֠בְשָׁלוֹם (aveshalvóm) |
Avshalom, Avishalom |
Absalom | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H0302 |
אֲחִיתֹ֨פֶל (achitófel) |
Achitofel |
Ahithophel | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9009 H1526 |
הַ (ha) גִּֽילֹנִ֜י (gilóni) |
[best. form] gilonit |
the Gilonite |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
Td Ngbsa |
H3289 |
יוֹעֵ֣ץ (jvóetó) |
ge råd, råda, rådggöra |
to advise | Verb Verb qal particip aktiv ♂ sing. qal particip aktiv maskulinum singularis |
Vqrmsc |
H1732 |
דָּוִ֗ד (david) |
David |
David | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9006 H5892b H9023 |
מֵֽ (me) עִיר (ir) וֹ֙ (vó) |
från stad, befäst stad med mur hans |
from city his |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
R Ncbsc Sp3ms |
H9006 H1542 |
מִ (mi) גִּלֹ֔ה (gilóh) |
från Giloh |
from Giloh |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
H9003 H2076 H9043 |
בְּ (be) זָבְח֖ (óavech) וֹ (vó) |
i, genom, via, med offra han |
in to sacrifice he |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
R Vqcc Sp3ms |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H9009 H2077 |
הַ (ha) זְּבָחִ֑ים (óevachim) |
[best. form] offer |
the sacrifice |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Td Ncmpa |
H9001 H1961 |
וַ (va) יְהִ֤י (jehi) |
och, men, tillsammans med vara, bli, komma till stånd |
seq to be |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
H9009 H7195 |
הַ (ha) קֶּ֙שֶׁר֙ (qesher) |
[best. form] sammansvärjning, konspiration |
the conspiracy |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H0533 |
אַמִּ֔ץ (amitó) |
stark |
strong | Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Aabsa |
H9002 H9009 H5971a |
וְ (ve) הָ (ha) עָ֛ם (am) |
och, men [best. form] folk, klan, stam, grupp, släkt på f ... |
and the people |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Td Ncbsa |
H1980 |
הוֹלֵ֥ךְ (hvólekhe) |
gå, vandra |
to go | Verb Verb qal particip aktiv ♂ sing. qal particip aktiv maskulinum singularis |
Vqrmsa |
H9002 H7227a |
וָ (va) רָ֖ב (rav) |
och, men många, stor |
and many |
Konj. konjunktion Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Aabsa |
H0854 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
med, från -, bindestreck, maqif |
with link |
Prep. Preposition |
R |
H0053 H9016 |
אַבְשָׁלֽוֹם (aveshalvóm) ׃ |
Avshalom, Avishalom [Vers slut] |
Absalom verseEnd |
Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+