Andra Samuelsboken 13 – InterlinjärBETA


1
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַחֲרֵי
efter -
acharei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
כֵן
khen
D
Adverb
וּלְאַבְשָׁלוֹם
och till Avshalom
o'le'aveshalvóm
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחוֹת
syster
achvót
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יָפָה
vacker
jafah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וּשְׁמָהּ
och namn henne
o'shema'h
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תָּמָר
Tamar
tamar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֶּאֱהָבֶהָ
och älska henne
va'jeehave'ha
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och det skedde därefter att Avshalom, Davids son, hade en vacker syster vars namn var Tamar. Amnon, Davids son, älskade henne.
2
וַיֵּצֶר
och vara nödställd
va'jetóer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְאַמְנוֹן
till Amnon
le'amenvón
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְהִתְחַלּוֹת
till bli sjuk
le'hitechalvót
R
Preposition
Vtcc
Verb
בַּעֲבוּר
i för din skull
ba'avor
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תָּמָר
Tamar
tamar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחֹתוֹ
syster hans
achót'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בְתוּלָה
ung kvinna
vetolah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
וַיִּפָּלֵא
och göra under
va'jipale
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מְאוּמָה
någonting
meomah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och Amnon var så olycklig att han kände sig sjuk för sin syster Tamars skull, för hon var en jungfru och det verkade omöjligt för Amnon att göra någonting med henne.
3
וּלְאַמְנוֹן
och till Amnon
o'le'amenvón
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
רֵעַ
granne
rea
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׁמוֹ
och namn hans
o'shem'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יוֹנָדָב
Jonadav
jvónadav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׁמְעָה
Shimah
shimeah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחִי
bror
achi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיוֹנָדָב
och Jonadav
ve'jvónadav
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָכָם
vis
chakham
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men Amnon hade en vän som hette Jonadav, en son till Davids bror Shimeah. Och Jonadav var en mycket slug man.
4
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַדּוּעַ
varför
madoa
Ti
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
כָּכָה
således
kakhah
D
Adverb
דַּל
någon som är låg
dal
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּבֹּקֶר
i morgon
ba'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּבֹּקֶר
i morgon
ba'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַּגִּיד
berätta
tagid
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תָּמָר
Tamar
tamar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחוֹת
syster
achvót
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אַבְשָׁלֹם
Avshalom
aveshalóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחִי
bror min
achi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֹהֵב
älska
óhev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Och han sa till honom: "Varför, kungens son, har du blivit så klen från dag till dag? Vill du inte berätta för mig?" Och Amnon sa till honom: "Jag älskar Tamar, min bror Avshaloms syster."
5
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוֹנָדָב
Jehonadav
jehvónadav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שְׁכַב
ligga ner
shekhav
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מִשְׁכָּבְךָ
bädd din
mishekave'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהִתְחָל
och bli sjuk
ve'hitechal
C
konjunktion
Vtv2ms
Verb andra person maskulinum singularis
וּבָא
och komma
o'va
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לִרְאוֹתֶךָ
till se dig
li'revóte'kha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תָּבֹא
komma
tavó
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
תָמָר
Tamar
tamar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחוֹתִי
syster min
achvóti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְתַבְרֵנִי
och äta mig
ve'tavere'ni
C
konjunktion
Vhu3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעָשְׂתָה
och göra
ve'asetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לְעֵינַי
till öga min
le'eina'j
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַבִּרְיָה
mat
ha'birejah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אֶרְאֶה
se
eree
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וְאָכַלְתִּי
och äta
ve'akhaleti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
מִיָּדָהּ
från hands henne
mi'jada'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och Jonadav sa till honom: "Lägg dig på din bädd och låtsas vara sjuk och när din far kommer och ser dig så säg till honom: Låt min syster Tamar komma, jag ber dig, och ge mig bröd att äta och tillreda maten framför mina ögon så att jag ser det och kan äta det ur hennes hand."
6
וַיִּשְׁכַּב
och ligga ner
va'jishekav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּתְחָל
och bli sjuk
va'jitechal
c
konjunktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִרְאֹתוֹ
till se honom
li'reót'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּבוֹא
komma -
tavvó-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
תָּמָר
Tamar
tamar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחֹתִי
syster min
achóti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּתְלַבֵּב
och baka
o'telabev
C
konjunktion
Vpu3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
לְעֵינַי
till öga min
le'eina'j
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שְׁתֵּי
två
shetei
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
לְבִבוֹת
kaka
levivvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְאֶבְרֶה
och äta
ve'evere
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
מִיָּדָהּ
från hands henne
mi'jada'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och Amnon låg ner och spelade sjuk. Och när kungen kom och såg honom sa Amnon till kungen: "Låt min syster Tamar komma, jag ber dig, och göra några brödkakor i min åsyn så att jag kan äta ur hennes hand."
7
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
תָּמָר
Tamar
tamar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַבַּיְתָה
hus
ha'bajeta'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְכִי
lekhi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחִיךְ
bror din
achi'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וַעֲשִׂי
och göra -
va'asi-
C
konjunktion
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַבִּרְיָה
mat
ha'birejah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och David sände bud till Tamars hus och sa: "Gå, jag ber dig, till din bror Amnons hus och laga mat åt honom."
8
וַתֵּלֶךְ
och gå
va'telekhe
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
תָּמָר
Tamar
tamar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחִיהָ
bror henne
achi'ha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
שֹׁכֵב
ligga ner
shókhev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וַתִּקַּח
och ta emot
va'tiqach
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַבָּצֵק
deg
ha'batóeq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתָּלוֹשׁ
och knåda
va'talvósh
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתְּלַבֵּב
och baka
va'telabev
c
konjunktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לְעֵינָיו
till öga hans
le'einaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַתְּבַשֵּׁל
och koka
va'tevashel
c
konjunktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַלְּבִבוֹת
kaka
ha'levivvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Och Tamar gick till sin bror Amnons hus och han låg ner. Och hon tog deg och knådade den och gjorde brödkakor i hans åsyn och hon gräddade brödkakorna.
9
וַתִּקַּח
och ta emot
va'tiqach
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמַּשְׂרֵת
panna
ha'maseret
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַתִּצֹק
och hälla
va'titóóq
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיְמָאֵן
och vägra
va'jemaen
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לֶאֱכוֹל
till äta
le'ekhvól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוֹצִיאוּ
frambringa
hvótóio
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעָלַי
från på mig
me'ala'j
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיֵּצְאוּ
och frambringa
va'jetóeo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעָלָיו
från på honom
me'alaj'v
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och hon tog pannan och stjälpte upp dem framför honom men han vägrade att äta. Och Amnon sa: "Skicka ut alla män från mig." Och alla män gick ut från honom.
10
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
תָּמָר
Tamar
tamar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָבִיאִי
komma
havii
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
הַבִּרְיָה
mat
ha'birejah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַחֶדֶר
kammare
ha'cheder
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶבְרֶה
och äta
ve'evere
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
מִיָּדֵךְ
från hands din
mi'jade'khe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וַתִּקַּח
och ta emot
va'tiqach
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
תָּמָר
Tamar
tamar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַלְּבִבוֹת
kaka
ha'levivvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשָׂתָה
göra
asatah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וַתָּבֵא
och komma
va'tave
c
konjunktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לְאַמְנוֹן
till Amnon
le'amenvón
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחִיהָ
bror henne
achi'ha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הֶחָדְרָה
kammare
he'chadera'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Och Amnon sa till Tamar: "Ta in maten i kammaren så att jag kan äta ur din hand." Då tog Tamar brödkakorna som hon hade gjort och förde in dem i kammaren till Amnon, sin bror.
11
וַתַּגֵּשׁ
och närma sig
va'tagesh
c
konjunktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֶאֱכֹל
till äta
le'ekhól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וַיַּחֲזֶק
och stärka -
va'jachaóeq-
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בּוֹאִי
komma
bvói
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
שִׁכְבִי
ligga ner
shikhevi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
עִמִּי
med mig
imi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲחוֹתִי
syster min
achvóti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Och när hon hade fört dem nära honom för att äta, tog han ett starkt grepp om henne och sa till henne: "Kom, ligg med mig min syster."
12
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אָחִי
bror min
achi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְּעַנֵּנִי
plåga mig
teane'ni
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֵעָשֶׂה
göra
jease
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
כֵן
khen
D
Adverb
בְּיִשְׂרָאֵל
i Israel
be'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּעֲשֵׂה
göra
taase
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנְּבָלָה
dårskap
ha'nevalah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Och hon sa till honom: "Nej, min bror, tvinga mig inte, för något sådant ska inte ske i Israel. Gör inte denna hänsynslösa handling.
13
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אָנָה
var
anah
Ti
אוֹלִיךְ
vólikhe
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֶרְפָּתִי
skam min
cherepati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כְּאַחַד
som en
ke'achad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנְּבָלִים
dåraktig
ha'nevalim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בְּיִשְׂרָאֵל
i Israel
be'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
דַּבֶּר
tala -
daber-
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִמְנָעֵנִי
hindra mig
jimenae'ni
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִמֶּךָּ
från dig
mime'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och jag, hur ska jag kunna bära min skam? Och du, du kommer att bli som en av de skamliga dårarna i Israel. Och nu, tala, jag ber dig, med kungen, för han ska inte neka mig från dig."
14
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָבָה
vara villig
avah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִשְׁמֹעַ
till höra
li'shemóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּקוֹלָהּ
i röst henne
be'qvóla'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיֶּחֱזַק
och stärka
va'jecheóaq
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִמֶּנָּה
från henne
mime'nah
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיְעַנֶּהָ
och plåga henne
va'jeane'ha
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיִּשְׁכַּב
och ligga ner
va'jishekav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתָהּ
med henne
óta'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Likväl ville han inte lyssna till hennes röst, utan var starkare än hon och han tvingade henne och låg med henne.
15
וַיִּשְׂנָאֶהָ
och hata henne
va'jisenae'ha
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שִׂנְאָה
hat
sineah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גְּדוֹלָה
stor
gedvólah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
גְדוֹלָה
stor
gedvólah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
הַשִּׂנְאָה
hat
ha'sineah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
שְׂנֵאָהּ
hata henne
senea'h
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מֵאַהֲבָה
från kärlek
me'ahavah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אֲהֵבָהּ
älska henne
aheva'h
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga -
va'jómer-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
קוּמִי
stå upp
qomi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
לֵכִי
lekhi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
-
Och Amnon hatade henne med ett mycket stort hat, för hatet som han hatade henne med var större än kärleken som han hade älskat henne med. Och Amnon sa till henne: "Stig upp och försvinn."
16
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אוֹדֹת
eftersom
vódót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָרָעָה
skada
ha'raah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַגְּדוֹלָה
stor
ha'gedvólah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
מֵאַחֶרֶת
från en annan
me'acheret
R
Preposition
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
עָשִׂיתָ
göra
asita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
עִמִּי
med mig
imi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְשַׁלְּחֵנִי
till sända mig
le'shaleche'ni
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָבָה
vara villig
avah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִשְׁמֹעַ
till höra
li'shemóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och hon sa till honom: "Inte så eftersom detta stora fel att köra ut mig är värre än det andra som du har gjort mot mig." Men han lyssnade inte på henne.
17
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נַעֲרוֹ
yngling hans
naar'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מְשָׁרְתוֹ
tjäna honom
mesharet'vó
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שִׁלְחוּ
sända -
shilecho-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
זֹאת
denna
óót
Tm
מֵעָלַי
från på mig
me'ala'j
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַחוּצָה
utanför
ha'chotóa'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וּנְעֹל
och låsa
o'neól
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הַדֶּלֶת
dörr
ha'delet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֲרֶיהָ
efter henne
achare'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och han kallade på sin tjänare som betjänade honom och sa: "Skicka iväg denna kvinna ut från mig och bomma igen dörren efter henne."
18
וְעָלֶיהָ
och på henne
ve'ale'ha
C
konjunktion
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כְּתֹנֶת
dräkt
ketónet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
פַּסִּים
långärmad mantel
pasim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כֵן
khen
D
Adverb
תִּלְבַּשְׁןָ
klä på
tilebashena
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
בְנוֹת
döttrar -
venvót-
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַבְּתוּלֹת
ung kvinna
ha'betolót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מְעִילִים
kåpa
meilim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֹּצֵא
och frambringa
va'jótóe
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אוֹתָהּ
- henne
vóta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מְשָׁרְתוֹ
tjäna honom
mesharet'vó
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַחוּץ
utanför
ha'chotó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנָעַל
och låsa
ve'naal
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַדֶּלֶת
dörr
ha'delet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֲרֶיהָ
efter henne
achare'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och hon hade en dräkt i många färger på sig, för med sådana kläder var kungens döttrar klädda när de var jungfrur. Och hans tjänare skickade ut henne och bommade igen dörren efter henne.
19
וַתִּקַּח
och ta emot
va'tiqach
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
תָּמָר
Tamar
tamar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵפֶר
aska
efer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשָׁהּ
huvud henne
rósha'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּכְתֹנֶת
och dräkt
o'khetónet
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַפַּסִּים
långärmad mantel
ha'pasim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
קָרָעָה
riva sönder
qaraah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וַתָּשֶׂם
och sätta
va'tasem
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
יָדָהּ
hands henne
jada'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשָׁהּ
huvud henne
rósha'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַתֵּלֶךְ
och gå
va'telekhe
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָלוֹךְ
halvókhe
Vqaa
Verb qal
וְזָעָקָה
och ropa
ve'óaaqah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
Och Tamar lade aska på sitt huvud och rev sönder kläderna med många färger som hon hade på sig och hon lade sin hand på huvudet och gick sin väg och grät högt när hon gick.
20
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלֶיהָ
till henne
ele'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחִיהָ
bror henne
achi'ha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הַאֲמִינוֹן
Amnon
ha'aminvón
Ti
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחִיךְ
bror din
achi'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עִמָּךְ
med du
ima'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
אֲחוֹתִי
syster min
achvóti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַחֲרִישִׁי
bli tyst
hacharishi
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
אָחִיךְ
bror din
achi'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָּשִׁיתִי
sätta
tashiti
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לִבֵּךְ
hjärta din
libe'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
לַדָּבָר
till ord
la'davar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַתֵּשֶׁב
och sitta
va'teshev
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
תָּמָר
Tamar
tamar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשֹׁמֵמָה
och förkrossad
ve'shómemah
C
konjunktion
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחִיהָ
bror henne
achi'ha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och Avshalom hennes bror sa till henne: "Har Aminon din bror varit med dig? Så nu, lugna dig min syster, han är din bror, ta inte detta till hjärtat." Så Tamar förblev övergiven i sin bror Avshaloms hus.
21
וְהַמֶּלֶךְ
och kung
ve'ha'melekhe
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שָׁמַע
höra
shama
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַיִּחַר
och bli upprörd
va'jichar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men när kung David hörde om alla dessa ting blev han mycket vred.
22
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
דִבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמֵרָע
till från dåligt
le'me'ra
R
Preposition
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
שָׂנֵא
hata
sane
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
דְּבַר
ord
devar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עִנָּה
plåga
inah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
תָּמָר
Tamar
tamar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחֹתוֹ
syster hans
achót'vó'f
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Och Avshalom talade varken gott eller ont till Amnon, för Avshalom hatade Amnon eftersom han hade våldtagit hans syster Tamar.
23
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לִשְׁנָתַיִם
till år
li'shenatajim
R
Preposition
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
גֹזְזִים
klippa
góóeóim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לְאַבְשָׁלוֹם
till Avshalom
le'aveshalvóm
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּבַעַל
i Baal-Chatsor
be'vaal
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
חָצוֹר
Baal-Chatsor
chatóvór
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אֶפְרָיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och det skedde, efter två år, att Avshalom hade fårklippare i Baal-Chatsor, som ligger bredvid Efraim. Så Avshalom bjöd in alla kungens söner.
24
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הִנֵּה
se -
hine-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
גֹזְזִים
klippa
góóeóim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לְעַבְדֶּךָ
till tjänare din
le'avede'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יֵלֶךְ
gå -
jelekhe-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַעֲבָדָיו
och tjänare hans
va'avadaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
עַבְדֶּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Så Avshalom kom till kungen och sa: "Se nu, dina tjänare har fårklippning. O kung, jag ber dig, ta med dina tjänare och gå med oss."
25
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
בְּנִי
sons min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
נֵלֵךְ
nelekhe
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
כֻּלָּנוּ
allt vår
kula'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נִכְבַּד
ära
nikhebad
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַיִּפְרָץ
och bryta igenom -
va'jiferató-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אָבָה
vara villig
avah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָלֶכֶת
till gå
la'lekhet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וַיְבָרֲכֵהוּ
och välsigna honom
va'jevarakhe'ho
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Men kungen sa till Avshalom: "Nej, min son, låt oss inte alla gå, det blir för betungande för dig." Trots att han pressade honom gick han inte, men han gav honom sin välsignelse.
26
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וָלֹא
och inte
va'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵלֶךְ
gå -
jelekhe-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אִתָּנוּ
med oss
ita'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחִי
bror min
achi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
יֵלֵךְ
jelekhe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עִמָּךְ
med du
ima'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Då sa Avshalom : "Om du inte vill, jag ber dig, låt min bror Amnon gå med oss." Och kungen sa till honom: "Varför skulle han gå med dig?"
27
וַיִּפְרָץ
och bryta igenom -
va'jiferató-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Men Avshalom pressade honom och han lät Amnon och alla kungens söner gå med honom.
28
וַיְצַו
och befalla
va'jetóav
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נְעָרָיו
yngling hans
nearaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
רְאוּ
se
reo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כְּטוֹב
som behaga
ke'tvóv
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לֵב
hjärta -
lev-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּיַּיִן
i vin
ba'jajin
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָמַרְתִּי
och säga
ve'amareti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֲלֵיכֶם
till er
alei'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
הַכּוּ
slå ner
hako
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַהֲמִתֶּם
och dö
va'hamitem
c
konjunktion
Vhq2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּירָאוּ
frukta
tirao
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
צִוִּיתִי
befalla
tóioiti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
חִזְקוּ
stärka
chióeqo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וִהְיוּ
och vara
vi'hejo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לִבְנֵי
till söner -
li'venei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
חָיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Avshalom befallde sina tjänare och sa: "Lägg märke till när Amnons hjärta är glatt av vin, och när jag säger till er: Slå Amnon, då ska ni döda honom. Frukta inte för jag har befallt er, var starka och var riktiga krigare."
29
וַיַּעֲשׂוּ
och göra
va'jaaso
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
נַעֲרֵי
yngling
naarei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְאַמְנוֹן
till Amnon
le'amenvón
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוָּה
befalla
tóioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּקֻמוּ
och stå upp
va'jaqumo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּרְכְּבוּ
och rida
va'jirekevo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פִּרְדּוֹ
mulåsna hans
pired'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיָּנֻסוּ
och fly
va'januso
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
Då gjorde Avshaloms tjänare med Amnon som Avshalom hade befallt. Och alla kungens söner steg upp och varje man steg upp på sin mula och flydde.
30
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
בַדֶּרֶךְ
i väg
va'derekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַשְּׁמֻעָה
och rapport
ve'ha'shemuah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בָאָה
komma
vaah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הִכָּה
slå ner
hikah
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נוֹתַר
bli kvar
nvótar
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶחָד
en
echad's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Och det skedde medan de var på väg att ryktet kom till David och sa: "Avshalom har dödat alla kungens söner och ingen av dem är kvar."
31
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקְרַע
och riva sönder
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּגָדָיו
kläder hans
begadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּשְׁכַּב
och ligga ner
va'jishekav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אָרְצָה
land
aretóa'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נִצָּבִים
stå
nitóavim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
קְרֻעֵי
riva sönder
qeruei
Vqsmpc
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
בְגָדִים
kläder
vegadim's
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
-
Och kungen steg upp och rev sönder sina kläder och låg på marken, och alla hans tjänare stod hos honom med sina kläder sönderrivna.
32
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹנָדָב
Jonadav
jvónadav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׁמְעָה
Shimah
shimeah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחִי
bror -
achi-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֹאמַר
säga
jómar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנְּעָרִים
yngling
ha'nearim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֵמִיתוּ
hemito
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְבַדּוֹ
till ensam han
le'vad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵת
met
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פִּי
mun
pi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָיְתָה
vara
hajetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
שׂוּמָה
öde
somah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
מִיּוֹם
från dags
mi'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַנֹּתוֹ
plåga han
anót'vó
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
תָּמָר
Tamar
tamar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחֹתוֹ
syster hans
achót'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Men Jonadav, en son till Davids bror Shimeah, svarade och sa: "Låt inte min herre tro att de har dödat alla de unga männen, kungens söner, för Amnon är den ende som är död, för Avshalom har bestämt detta och varit fast besluten från den dag då han våldtog hans syster Tamar.
33
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָשֵׂם
sätta
jasem
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
לִבּוֹ
hjärta hans
lib'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵתוּ
meto
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כִּי
det där -
ki-
Tc
konjunktion
-
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְבַדּוֹ
till ensam han
le'vad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵת
met'f
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
-
Och låt nu inte kungen ta detta till sitt hjärta och tänka att alla kungens söner är döda, för det är bara Amnon som är död."
34
וַיִּבְרַח
och fly
va'jiverach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּשָּׂא
och lyfta
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַנַּעַר
yngling
ha'naar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַצֹּפֶה
vakta
ha'tóófe
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֵינוֹ
öga hans
ein'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עַם
folk -
am-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
רַב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הֹלְכִים
hólekhim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מִדֶּרֶךְ
från väg
mi'derekhe
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֲרָיו
efter honom
acharaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִצַּד
från sida
mi'tóad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָהָר
berg
ha'har
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men Avshalom flydde. Och den unge mannen som höll vakt lyfte upp sina ögon och såg och se, där kom mycket folk på en omväg vid bergssluttningen.
35
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹנָדָב
Jonadav
jvónadav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאוּ
komma
bao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כִּדְבַר
som ord
ki'devar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַבְדְּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Och Jonadav sa till kungen: "Se kungens söner kommer som din tjänare sa, så är det."
36
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
כְּכַלֹּתוֹ
som fullborda han
ke'khalót'vó
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְדַבֵּר
till tala
le'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאוּ
komma
bao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וַיִּשְׂאוּ
och lyfta
va'jiseo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
קוֹלָם
röst deras
qvóla'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּבְכּוּ
och gråta
va'jiveko
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בָּכוּ
gråta
bakho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְּכִי
gråten
bekhi
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och det skedde så snart han hade slutat tala att se, kungens söner kom och lyfte upp sina röster och grät, och även kungen grät och alla hans tjänare grät mycket.
37
וְאַבְשָׁלוֹם
och Avshalom
ve'aveshalvóm
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּרַח
fly
barach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
תַּלְמַי
Talmaj
talemaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַמִּיחוּר
Ammichor
amichor
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גְּשׁוּר
Geshor
geshor
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּתְאַבֵּל
och sörja
va'jiteabel
c
konjunktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Men Avshalom flydde och gick till Talmaj, Amichods son, Geshors kung. Och sörjde över sin son alla dagarna.
38
וְאַבְשָׁלוֹם
och Avshalom
ve'aveshalvóm
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּרַח
fly
barach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גְּשׁוּר
Geshor
geshor
Npl
Substantiv namn/plats
וַיְהִי
och vara -
va'jehi-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
שָׁלֹשׁ
tre
shalósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁנִים
år
shanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Sedan Avshalom hade flytt och begett sig till Geshor, stannade han där i tre år.
39
וַתְּכַל
och fullborda
va'tekhal
c
konjunktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָצֵאת
till frambringa
la'tóet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַבְשָׁלוֹם
Avshalom
aveshalvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
נִחַם
känna sorg
nicham
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אַמְנוֹן
Amnon
amenvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מֵת
met's
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
-
Och kung Davids själ försmäktade av längtan efter Avshalom, för han var tröstad efter Amnon som var död.