Första Moseboken 43 – InterlinjärBETA


1
וְהָרָעָב
och hungersnöd
ve'ha'raav
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּבֵד
tung
kaved
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Hungersnöden var svår i landet.
2
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
כִּלּוּ
fullborda
kilo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
לֶאֱכֹל
till äta
le'ekhól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשֶּׁבֶר
säd
ha'shever
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הֵבִיאוּ
komma
hevio
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִמִּצְרָיִם
från Egypten
mi'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲבִיהֶם
fader deras
avi'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שֻׁבוּ
återvända
shuvo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
שִׁבְרוּ
köpa -
shivero-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מְעַט
lite -
meat-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֹכֶל
mat
ókhel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När de hade ätit upp säden som de hade hämtat från Egypten sa deras far till dem: "Gå igen och köp oss lite mat."
3
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הָעֵד
vittna
haed
Vhaa
Verb hifil
הֵעִד
vittna
heid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בָּנוּ
i oss
ba'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִרְאוּ
se
tireo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
פָנַי
ansikte min
fana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בִּלְתִּי
för att inte
bileti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲחִיכֶם
bror din
achi'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אִתְּכֶם
med er
ite'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Juda talade till honom och sa: "Mannen varnade oss tydligt och sa: 'Ni ska inte se mitt ansikte utan att ha er bror med er.'
4
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יֶשְׁךָ
det finns du
jeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מְשַׁלֵּחַ
sända
meshalecha
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אָחִינוּ
bror vår
achi'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אִתָּנוּ
med oss
ita'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
נֵרְדָה
gå ner
neredah
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
וְנִשְׁבְּרָה
och köpa
ve'nisheberah
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֹכֶל
mat
ókhel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Om du sänder vår bror med oss ska vi gå ner och köpa dig mat,
5
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
אֵינְךָ
ingen du
eine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מְשַׁלֵּחַ
sända
meshalecha
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נֵרֵד
gå ner
nered
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵלֵינוּ
till oss
elei'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִרְאוּ
se
tireo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
פָנַי
ansikte min
fana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בִּלְתִּי
för att inte
bileti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲחִיכֶם
bror din
achi'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אִתְּכֶם
med er
ite'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
men om du inte vill låta honom gå, kommer vi inte att gå, för mannen sa till oss: 'Ni ska inte se mitt ansikte utan att ha er bror med er.' "
6
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לָמָה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
הֲרֵעֹתֶם
vara ond i handling
hareótem
Vhp2mp
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְהַגִּיד
till berätta
le'hagid
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
לָאִישׁ
till man
la'ish
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַעוֹד
ännu
ha'vód
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אָח
bror
ach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Israel sa: "Varför har ni gjort så ont mot mig att ni har berättat för mannen att ni hade ännu en bror?"
7
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שָׁאוֹל
fråga
shavól
Vqaa
Verb qal
שָׁאַל
fråga -
shaal-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וּלְמוֹלַדְתֵּנוּ
och till släkt vår
o'le'mvóladete'no
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַעוֹד
ännu
ha'vód
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲבִיכֶם
fader din
avi'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
חַי
levande
chaj
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הֲיֵשׁ
det finns
ha'jesh
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אָח
bror
ach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַנַגֶּד
och berätta -
va'naged-
c
konjunktion
Vhw1cp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person pluralis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פִּי
mun
pi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
הֲיָדוֹעַ
veta
ha'jadvóa
Ti
Vqaa
Verb qal
נֵדַע
veta
neda
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יֹאמַר
säga
jómar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הוֹרִידוּ
gå ner
hvórido
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲחִיכֶם
bror din
achi'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
De svarade: "Mannen frågade detaljerat om oss och angående vår släkt och sa: Lever er far fortfarande? Har ni ytterligare en bror? Vi berättade för honom med dessa ord. Skulle vi på något sätt kunna veta att han skulle säga: För hit er bror?"
8
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שִׁלְחָה
sända
shilecha'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
הַנַּעַר
yngling
ha'naar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִתִּי
med mig
iti'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְנָקוּמָה
och stå upp
ve'naqomah
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
וְנֵלֵכָה
och gå
ve'nelekhah
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
וְנִחְיֶה
och leva
ve'nicheje
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נָמוּת
namot
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
גַם
även -
gam-
D
Adverb
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
טַפֵּנוּ
barn vår
tape'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Juda sa till sin far Israel: "Sänd gossen med mig så ska vi stå upp och gå, så att vi får leva och inte dö, både vi och du och även våra små.
9
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֶעֶרְבֶנּוּ
lova honom
eereve'no
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִיָּדִי
från hands min
mi'jadi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תְּבַקְשֶׁנּוּ
söka honom
tevaqeshe'no
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הֲבִיאֹתִיו
komma honom
havióti'v
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהִצַּגְתִּיו
och sätta honom
ve'hitóageti'v
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְחָטָאתִי
och synda
ve'chatati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Jag ska vara garanten för honom. Från min hand ska du utkräva honom om jag inte för honom tillbaka till dig och ställer honom framför dig. Då ska jag bära skulden för det för evigt.
10
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לוּלֵא
om inte
lole
Tc
konjunktion
הִתְמַהְמָהְנוּ
dröja
hitemahemaheno
Vtp1cp
Verb qatal (perfekt) första person pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
שַׁבְנוּ
återvända
shaveno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
זֶה
denna
óe
Tm
פַעֲמָיִם
tillfälle
faamajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
-
Om vi inte hade dröjt oss kvar skulle vi redan ha varit tillbaka en andra gång."
11
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲלֵהֶם
till dem
ale'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִיהֶם
fader deras
avi'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
כֵּן
ken
D
Adverb
-
אֵפוֹא
var
efvó
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
זֹאת
denna
óót
Tm
עֲשׂוּ
göra
aso
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
קְחוּ
ta emot
qecho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מִזִּמְרַת
från bäst
mi'óimerat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּכְלֵיכֶם
i redskap din
bi'khelei'khem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְהוֹרִידוּ
och gå ner
ve'hvórido
C
konjunktion
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לָאִישׁ
till man
la'ish
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִנְחָה
gåva
minechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מְעַט
lite
meat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צֳרִי
balsam
tóóri
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְעַט
och lite
o'meat
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דְּבַשׁ
honung
devash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נְכֹאת
dragantgummi
nekhót
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וָלֹט
och myrra
va'lót
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּטְנִים
pistaschnötter
batenim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּשְׁקֵדִים
och sötmandel
o'sheqedim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Deras far Israel sa till dem: "Om det måste vara så nu, så gör detta. Ta av landets utvalda frukter i era väskor och ta med gåvor till mannen, lite balsam och lite honung, kryddor och myrra, nötter och sötmandel.
12
וְכֶסֶף
och silver
ve'khesef
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִשְׁנֶה
andra
mishene
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קְחוּ
ta emot
qecho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בְיֶדְכֶם
i hands din
ve'jede'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכֶּסֶף
silver
ha'kesef
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמּוּשָׁב
återvända
ha'moshav
Td
Partikel (definit artikel)
VHsmsa
Verb hufal/hofal particip passiv maskulinum singularis
בְּפִי
i mun
be'fi
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַמְתְּחֹתֵיכֶם
säck din
ametechótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
תָּשִׁיבוּ
återvända
tashivo
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
בְיֶדְכֶם
i hands din
ve'jede'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אוּלַי
kanske
olaj
D
Adverb
מִשְׁגֶּה
misstag
mishege
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Ta med er dubbla summan pengar i er hand och de pengarna som kom tillbaka överst i era säckar. Måhända var det ett misstag.
13
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲחִיכֶם
bror din
achi'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
קָחוּ
ta emot
qacho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְקוּמוּ
och stå upp
ve'qomo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
שׁוּבוּ
återvända
shovo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ta också er bror och stå upp och gå igen till mannen.
14
וְאֵל
och Gud
ve'el
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שַׁדַּי
Shaddaj
shadaj
Npt
Substantiv namn/plats
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
רַחֲמִים
nåd
rachamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשִׁלַּח
och sända
ve'shilach
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲחִיכֶם
bror din
achi'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אַחֵר
en annan
acher
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בִּנְיָמִין
Benjamin
binejamin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
שָׁכֹלְתִּי
mista
shakhóleti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
שָׁכָלְתִּי
mista
shakhaleti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
Må Allsmäktig Gud ge er evig nåd inför den mannen, så att han befriar er andra bror och Benjamin. Och för min del – om jag blir barnlös, så är jag barnlös."
15
וַיִּקְחוּ
och ta emot
va'jiqecho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּנְחָה
gåva
ha'minechah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וּמִשְׁנֶה
och andra -
o'mishene-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָקְחוּ
ta emot
laqecho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְיָדָם
i hands deras
ve'jada'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בִּנְיָמִן
Benjamin
binejamin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּקֻמוּ
och stå upp
va'jaqumo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיֵּרְדוּ
och gå ner
va'jeredo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
וַיַּעַמְדוּ
och stå upprätt
va'jaamedo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Männen tog gåvorna och de tog dubbla summan pengar i sina händer samt Benjamin och steg upp och gick ner till Egypten och stod inför Josef.
16
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אִתָּם
med dem
ita'm
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בִּנְיָמִין
Benjamin
binejamin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לַאֲשֶׁר
till som
la'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָבֵא
komma
have
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַבָּיְתָה
hus
ha'bajeta'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וּטְבֹחַ
och slakta
o'tevócha
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
טֶבַח
slaktare
tevach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָכֵן
och bestämma
ve'hakhen
C
konjunktion
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אִתִּי
med mig
iti'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יֹאכְלוּ
äta
jókhelo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּצָּהֳרָיִם
i middag
ba'tóahórajim
Rd
Preposition
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
-
När Josef såg Benjamin med dem sa han till dem över sitt hus : "För in männen i huset, slakta ett djur och gör i ordning köttet, för männen ska äta middag med mig idag."
17
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּבֵא
och komma
va'jave
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בֵּיתָה
hus
beita'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sd
Suffix
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Mannen gjorde som Josef bett honom och han förde in männen i Josefs hus.
18
וַיִּירְאוּ
och frukta
va'jireo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הוּבְאוּ
komma
hoveo
VHp3cp
Verb hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
דְּבַר
ord
devar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַכֶּסֶף
silver
ha'kesef
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשָּׁב
återvända
ha'shav
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּאַמְתְּחֹתֵינוּ
i säck vår
be'ametechótei'no
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בַּתְּחִלָּה
i början
ba'techilah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
מוּבָאִים
komma
movaim
VHsmpa
Verb hufal/hofal particip passiv maskulinum pluralis
לְהִתְגֹּלֵל
till rulla
le'hitególel
R
Preposition
Vtcc
Verb
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וּלְהִתְנַפֵּל
och till falla
o'le'hitenapel
C
konjunktion
R
Preposition
Vtcc
Verb
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְלָקַחַת
och till ta emot
ve'la'qachat
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֹתָנוּ
- oss
óta'no
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לַעֲבָדִים
till tjänare
la'avadim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֲמֹרֵינוּ
åsnors vår
chamórei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Männen var rädda eftersom de fördes in i Josefs hus och de sa: "På grund av pengarna som lagts tillbaka i våra säckar första gången har vi förts in, för att han ska kunna söka en anledning mot oss och överfalla oss och ta oss som slavar med våra åsnor."
19
וַיִּגְּשׁוּ
och närma sig
va'jigesho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְדַבְּרוּ
och tala
va'jedabero
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבָּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De kom nära betjänten i Josefs hus och de talade med honom vid dörren till huset
20
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בִּי
o
bi
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יָרֹד
gå ner
jaród
Vqaa
Verb qal
יָרַדְנוּ
gå ner
jaradeno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
בַּתְּחִלָּה
i början
ba'techilah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִשְׁבָּר
till köpa -
li'shebar-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
אֹכֶל
mat
ókhel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
och sa: "Min herre, vi kom verkligen ner för att köpa mat första gången,
21
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
בָאנוּ
komma
vano
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמָּלוֹן
rastplats
ha'malvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַנִּפְתְּחָה
och öppna
va'nifetecha'h
c
konjunktion
Vqw1cp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person pluralis
Sh
Suffix
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַמְתְּחֹתֵינוּ
säck vår
ametechótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כֶסֶף
silver -
khesef-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּפִי
i mun
be'fi
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַמְתַּחְתּוֹ
säck hans
ametachet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כַּסְפֵּנוּ
silver vår
kasepe'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בְּמִשְׁקָלוֹ
i vikt hans
be'misheqal'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַנָּשֶׁב
och återvända
va'nashev
c
konjunktion
Vhw1cp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּיָדֵנוּ
i hands vår
be'jade'no
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
men det hände att när vi kom till rastplatsen, öppnade vi våra säckar och var och en fann sina pengar överst i sin säck, våra pengar i full vikt. Vi har nu tagit med oss dem tillbaka i våra händer.
22
וְכֶסֶף
och silver
ve'khesef
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֵר
en annan
acher
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוֹרַדְנוּ
gå ner
hvóradeno
Vhp1cp
Verb hifil qatal (perfekt) första person pluralis
בְיָדֵנוּ
i hands vår
ve'jade'no
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לִשְׁבָּר
till köpa -
li'shebar-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
אֹכֶל
mat
ókhel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדַעְנוּ
veta
jadaeno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
שָׂם
sätta
sam
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כַּסְפֵּנוּ
silver vår
kasepe'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בְּאַמְתְּחֹתֵינוּ
i säck vår
be'ametechótei'no
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Vi har också tagit med oss andra pengar hit ner i våra händer för att köpa mat. Vi vet inte vem som lagt våra pengar i våra säckar."
23
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּירָאוּ
frukta
tirao
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וֵאלֹהֵי
och Gud
ve'lóhei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲבִיכֶם
fader din
avi'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מַטְמוֹן
skatt
matemvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאַמְתְּחֹתֵיכֶם
i säck din
be'ametechótei'khem
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כַּסְפְּכֶם
silver din
kasepe'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵלָי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיּוֹצֵא
och frambringa
va'jvótóe
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲלֵהֶם
till dem
ale'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שִׁמְעוֹן
Simon
shimevón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Då sa han: "Frid vare med er, frukta inte. Er Gud och era fäders Gud har gett er skatter i era säckar. Jag har fått era pengar." Sedan förde han ut Simeon till dem.
24
וַיָּבֵא
och komma
va'jave
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בֵּיתָה
hus
beita'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sd
Suffix
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּתֶּן
och ge -
va'jiten-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּרְחֲצוּ
och tvätta
va'jirechatóo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
רַגְלֵיהֶם
fot deras
ragelei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִסְפּוֹא
foder
misepvó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַחֲמֹרֵיהֶם
till åsnors deras
la'chamórei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Mannen tog in männen i Josefs hus och gav dem vatten och de tvättade sina fötter och han gav deras åsnor foder.
25
וַיָּכִינוּ
och bestämma
va'jakhino
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּנְחָה
gåva
ha'minechah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בּוֹא
komma
bvó
Vqcc
Verb qal
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּצָּהֳרָיִם
i middag
ba'tóahórajim
Rd
Preposition
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שָׁמְעוּ
höra
shameo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
יֹאכְלוּ
äta
jókhelo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לָחֶם
bröd
lachem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De gjorde i ordning sina gåvor inför Josefs ankomst vid middagstiden, för de hörde att de skulle äta mat där.
26
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַבַּיְתָה
hus
ha'bajeta'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַיָּבִיאּוּ
och komma
va'javio
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּנְחָה
gåva
ha'minechah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בְּיָדָם
i hands deras
be'jada'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַבָּיְתָה
hus
ha'bajeta'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַיִּשְׁתַּחֲווּ
och buga sig -
va'jishetachavo-
c
konjunktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אָרְצָה
land
aretóa'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
När Josef kom hem tog de fram gåvorna som var i deras händer och förde in dem i huset och böjde sig ner inför honom, ända till marken.
27
וַיִּשְׁאַל
och fråga
va'jisheal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְשָׁלוֹם
till frid
le'shalvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הֲשָׁלוֹם
frid
ha'shalvóm
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲבִיכֶם
fader din
avi'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
הַזָּקֵן
gammal
ha'óaqen
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אֲמַרְתֶּם
säga
amaretem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
הַעוֹדֶנּוּ
ännu han
ha'vóde'no
Ti
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חָי
levande
chaj
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Han frågade dem om deras hälsa och sa: "Är allting väl med er far, den gamle mannen som ni talade om? Lever han fortfarande?"
28
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְעַבְדְּךָ
till tjänare din
le'avede'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְאָבִינוּ
till fader vår
le'avi'no
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
עוֹדֶנּוּ
ännu han
vóde'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חָי
levande
chaj
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקְּדוּ
och böja sitt huvud
va'jiqedo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיִּשְׁתַּחוּ
och buga sig
va'jishetacho
c
konjunktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
De svarade: "Din tjänare, vår far, mår väl, han lever fortfarande." Och de böjde sina huvuden i en vördnadsfull hälsning.
29
וַיִּשָּׂא
och lyfta
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עֵינָיו
öga hans
einaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בִּנְיָמִין
Benjamin
binejamin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִמּוֹ
mor hans
im'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הֲזֶה
denna
ha'óe
Ti
Tm
אֲחִיכֶם
bror din
achi'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
הַקָּטֹן
mindre
ha'qatón
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אֲמַרְתֶּם
säga
amaretem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
אֵלָי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יָחְנְךָ
visa nåd dig
jachene'kha
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּנִי
sons min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Han lyfte upp sina ögon och såg sin bror Benjamin, sin mors son, och sa: "Är detta er yngste bror som ni talade med mig om?" Han sa vidare: "Må Gud visa nåd mot dig, min son."
30
וַיְמַהֵר
och skynda
va'jemaher
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
נִכְמְרוּ
uppröras av kärlek
nikhemero
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
רַחֲמָיו
nåd hans
rachamaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיְבַקֵּשׁ
och söka
va'jevaqesh
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לִבְכּוֹת
till gråta
li'vekvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַחַדְרָה
kammare
ha'chadera'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַיֵּבְךְּ
och gråta
va'jevekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
-
Josef fick bråttom att söka efter en plats där han kunde gråta, eftersom han berördes djupt av nåd gentemot sina bröder, och han gick in i sin kammare och grät där.
31
וַיִּרְחַץ
och tvätta
va'jirecható
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיִּתְאַפַּק
och behärska sig
va'jiteapaq
c
konjunktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שִׂימוּ
sätta
simo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לָחֶם
bröd
lachem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han tvättade sitt ansikte och kom ut igen och behärskade sig och sa: "Duka fram mat."
32
וַיָּשִׂימוּ
och sätta
va'jasimo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְבַדּוֹ
till ensam honom
le'vad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלָהֶם
och till dem
ve'la'hem
C
konjunktion
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְבַדָּם
till ensam dem
le'vada'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלַמִּצְרִים
och till egyptier
ve'la'mitóerim
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
הָאֹכְלִים
äta
ha'ókhelim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אִתּוֹ
med honom
it'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְבַדָּם
till ensam dem
le'vada'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יוּכְלוּן
kunna
jokhelo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
הַמִּצְרִים
egyptier
ha'mitóerim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
לֶאֱכֹל
till äta
le'ekhól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
הָעִבְרִים
hebré
ha'iverim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
תוֹעֵבָה
styggelse
tvóevah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
לְמִצְרָיִם
till egyptier
le'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
De serverade åt honom för sig, och bröderna för sig och egyptierna som åt med honom för sig själva. Egyptierna kan nämligen inte äta tillsammans med hebréerna, eftersom det skulle vara anstötligt för dem.
33
וַיֵּשְׁבוּ
och sitta
va'jeshevo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַבְּכֹר
förstfödd
ha'bekhór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּבְכֹרָתוֹ
som förstfödslorätt hans
ki'vekhórat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהַצָּעִיר
och yngre
ve'ha'tóair
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כִּצְעִרָתוֹ
som yngste hans
ki'tóeirat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּתְמְהוּ
och häpna
va'jitemeho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
רֵעֵהוּ
granne hans
ree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
De satt framför honom, den förstfödde enligt sin förstfödslorätt, och den yngste efter sin ålder. Männen tittade förundrat på varandra.
34
וַיִּשָּׂא
och lyfta
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מַשְׂאֹת
stigning
maseót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲלֵהֶם
till dem
ale'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַתֵּרֶב
och föröka
va'terev
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
מַשְׂאַת
stigning
maseat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בִּנְיָמִן
Benjamin
binejamin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִמַּשְׂאֹת
från stigning
mi'maseót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
חָמֵשׁ
fem
chamesh
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יָדוֹת
(kvinnliga) händer
jadvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וַיִּשְׁתּוּ
och dricka
va'jisheto
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיִּשְׁכְּרוּ
och bli berusad
va'jishekero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עִמּוֹ
med honom
im'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Framför honom delades portioner ut åt dem, men Benjamins portion var fem gånger så stor som någon av de andras. De drack och var glada med honom.