Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9001 H3372 |
וַ (va) יִּֽירְא֣וּ (jireo) |
och, men, tillsammans med frukta, vara rädd, vörda |
seq to fear |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vqw3mp |
H9009 H0582 |
הָֽ (ha) אֲנָשִׁ֗ים (anashim) |
[best. form] bräcklig människa, man, människa, m ... |
the human |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Td Ncmpa |
H3588a |
כִּ֣י (ki) |
eftersom, för |
for | Konj. konjunktion |
Tc |
H0935 |
הֽוּבְאוּ֮ (hoveo) |
komma, gå in, gå ut, föra fram |
to come (in) | Verb Verb hofal qatal 3p pl. hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person pluralis |
VHp3cp |
H1004b |
בֵּ֣ית (beit) |
hus, hushåll, boning, rum, tempel, ... |
house | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H3130 |
יוֹסֵף֒ (jvósef) |
Josef |
Joseph | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9001 H0559 |
וַ (va) יֹּאמְר֗וּ (jómero) |
och, men, tillsammans med säga, tala, tänka |
seq to say |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vqw3mp |
H5921a H9014 |
עַל (al-) ־ |
på, över, ovanför -, bindestreck, maqif |
upon link |
Prep. Preposition |
R |
H1697 |
דְּבַ֤ר (devar) |
ord, uttalande, sak, ting, föremål ... |
word | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H9009 H3701 |
הַ (ha) כֶּ֙סֶף֙ (kesef) |
[best. form] silver, pengar |
the silver |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9009 H7725 |
הַ (ha) שָּׁ֤ב (shav) |
[best. form] återvända, bemöta |
the to return |
Partikel Partikel (definit artikel) Verb Verb qal particip aktiv ♂ sing. qal particip aktiv maskulinum singularis |
Td Vqrmsa |
H9003 H0572 H9025 |
בְּ (be) אַמְתְּחֹתֵ֙י (ametechótei) נוּ֙ (no) |
i, genom, via, med säck vår |
in sack our |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ pl. gen. femininum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis |
R Ncfpc Sp1bp |
H9003 H8462 |
בַּ (ba) תְּחִלָּ֔ה (techilah) |
i, genom, via, med början |
in beginning |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Rd Ncfsa |
H0587 |
אֲנַ֖חְנוּ (anacheno) |
vi |
we | Pron. Pron. personlig 1p ♂/♀ pl. personlig första person maskulinum och femininum pluralis |
Pp1bp |
H0935 |
מֽוּבָאִ֑ים (movaim) |
komma, gå in, gå ut, föra fram |
to come (in) | Verb Verb hofal particip passiv ♂ pl. hufal/hofal particip passiv maskulinum pluralis |
VHsmpa |
H9005 H1556 |
לְ (le) הִתְגֹּלֵ֤ל (hitególel) |
till, för, av rulla |
to to roll |
Prep. Preposition Verb Verb |
R Vtcc |
H5921a H9035 |
עָלֵ֙י (alei) נוּ֙ (no) |
på, över, ovanför oss |
upon us |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis |
R Sp1bp |
H9002 H9005 H5307 |
וּ (o) לְ (le) הִתְנַפֵּ֣ל (hitenapel) |
och, men till, för, av falla |
and to to fall |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Verb Verb |
C R Vtcc |
H5921a H9035 |
עָלֵ֔י (alei) נוּ (no) |
på, över, ovanför oss |
upon us |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis |
R Sp1bp |
H9002 H9005 H3947 |
וְ (ve) לָ (la) קַ֧חַת (qachat) |
och, men till, för, av ta emot, ta tag i, ta bort, ta upp, ... |
and to to take |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
C R Vqcc |
H0853 H9035 |
אֹתָ֛ (óta) נוּ (no) |
- oss |
obj. us |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis |
To Sp1bp |
H9005 H5650 |
לַ (la) עֲבָדִ֖ים (avadim) |
till, för, av tjänare, arbetare, slav |
to servant |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
R Ncmpa |
H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
H2543 H9025 H9016 |
חֲמֹרֵֽי (chamórei) נוּ (no) ׃ |
åsnors vår [Vers slut] |
donkey our verseEnd |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis |
Ncmpc Sp1bp |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+