4599 – מַעְיָן (majan)

källa, ett friskt källflöde


Typ:
Substantiv Substantiv
 
mask. maskulinum
 
Kategori:  Natur  landskap  vatten
Hebreiska: מַעְיָן (majan)
Uttal: ma-jan    Lyssna
Talvärde: 820(40 + 70 + 10 + 700)    ord med samma talvärde
Ursprung: or מַעְיְנוֹ (Psalm 114:8), eller (feminin) מַעְיָנָה från H5869a (עַיִן) (as a benämnande i den mening att a spring)
Användning: 23 ggr i GT

Beskrivning

Ett friskt källflöde av vatten från en klippa som har en tillförlitlig tillförsel av vatten oavsett årstid.

Synonymer

Hebreiskan skiljer mellan en brunn som är grävd som har ett källflöde (hebr. beer) och en uthuggen cistern som används för att samla regnvatten (hebr. bor).
מַעְיָןmajanH4599
(23 ggr)
källa, ett friskt källflöde
בְּאֵרbeerH0875
(37 ggr)
brunn, vattenkälla, grop
בֹּארborH0877
(4 ggr)
brunn
בּוֹרborH0953a
(66 ggr)
brunn, cistern, reservoar, grav ...
יֵמִםjemimH3222
(1 ggr)
varm källa
מַבּוּעַmaboaH4002
(3 ggr)
källa
מָקוֹרmaqorH4726
(18 ggr)
flöde, ström
נֵ֫בֶךְnevechH5033
(1 ggr)
källa
עַ֫יִןajinH5869b
(22 ggr)
källa
*Staplarna visar hur många gånger ordet används i Gamla testamentet.

Ursprung

or מַעְיְנוֹ (Psalm 114:8), eller (feminin) מַעְיָנָה från H5869a (עַיִן) (as a benämnande i den mening att a spring):

עַ֫יִןajinH5869aöga

Alternativa former

Grammatisk kod kortkod Svenska Antal
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis
Ncbsa-6
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv
Ncbsc-6
Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis
Ncfpa-3
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv
Ncfpc-3
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis
Ncmpa-1
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv
Ncmpc-4


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Referenser (23 förekomster i 23 verser)





Hebreiskt/svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.