4002 – מַבּוּעַ (maboa)

källa


Typ:
Substantiv Substantiv
 
mask. maskulinum
 
Kategori:  Natur  landskap  vatten
Hebreiska: מַבּוּעַ (maboa)
Uttal: ma-bo-a    Lyssna
Talvärde: 118(40 + 2 + 6 + 70)    ord med samma talvärde
Ursprung: från H5042 (נָבַע)
Användning: 3 ggr i GT

Synonymer

Hebreiskan skiljer mellan en brunn som är grävd som har ett källflöde (hebr. beer) och en uthuggen cistern som används för att samla regnvatten (hebr. bor).
מַבּוּעַmaboaH4002
(3 ggr)
källa
בְּאֵרbeerH0875
(37 ggr)
brunn, vattenkälla, grop
בֹּארborH0877
(4 ggr)
brunn
בּוֹרborH0953a
(66 ggr)
brunn, cistern, reservoar, grav ...
יֵמִםjemimH3222
(1 ggr)
varm källa
מַעְיָןmajanH4599
(23 ggr)
källa, ett friskt källflöde
מָקוֹרmaqorH4726
(18 ggr)
flöde, ström
נֵ֫בֶךְnevechH5033
(1 ggr)
källa
עַ֫יִןajinH5869b
(22 ggr)
källa
*Staplarna visar hur många gånger ordet används i Gamla testamentet.

Ursprung

från H5042 (נָבַע):

נָבַעnavaH5042flöda, bubbla, spruta, spy, tala, vittna

Motsvarande grekiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) översätts det hebreiska ordet maboa till följande:

πηγήpegeG4077källa

*Vi arbetar med att ta fram svenska beskrivningar på alla ord, i de fall de inte finns ännu finns visas den engelska här. Även fältet ursprung är inte fullständigt och kan ha blandat engelska och svenska

Engelsk översättning (i KJV version)

spring
fountain, spring

Engelsk beskrivning

1) spring of water


Alternativa former

Grammatisk kod kortkod Svenska Antal
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv
Ncmpc-2
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis
Ncbsa-1


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Användning i GT


1
2
Totalt    3

Referenser (3 förekomster i 3 verser)





Hebreiskt/svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.