3179 – μεθίστημι (methistemi, Cor., methistano)

avsätta, avsked, förleda (avleda), flytta


Typ:
Verb
Grekiska: μεθίστημι (methistemi, Cor., methistano)
Uttal: meth-is-tay-mee    Lyssna
Talvärde: 622(40 + 5 + 9 + 10 + 200 + 300 + 8 + 40 + 10)    ord med samma talvärde
Ursprung: Från G3326 och G2476
Användning: 5 ggr i NT

Beskrivning

Att överföra, flytta, flytta från en plats till en annan. Att avskeda en förvaltare från sin tjänst. Att lämna livet, att dö.

Ursprung

Från G3326 och G2476:

ἵστημιhistemiG2476stå, ställa, placera
μετάmetaG3326med, efter, bland, härefter, efteråt, mot

Motsvarande hebreiska/arameiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) har följande hebreiska/arameiska ord översätts till methistemi, Cor., methistano :

מוּשׁmoshH4185lämna, upphöra, ta bort
מוּתmotH4191
מָסָהmasahH4529bäva
סוּרsorH5493vika av, flytta
עָדָהadahH5710apassera
פָּנָהpanahH6437vända

Alternativa former

Grammatisk kod kortkod Svenska Antal
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S-2
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-AAP-NSM-1
VERB Verb
aorist pass. subj. aorist passiv subjunktiv
sing. första person singularis
V-APS-1S-1
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN-1


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Användning i NT


1
2
1
1
Totalt    5

Referenser (5 förekomster i 5 verser)





Grekiskt/Svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.