1 δεκατεσσάρων
fjorton
dekatessaron
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
Ierosolyma
συμπαραλαβὼν
ta med
symparalabon
Sedan, efter fjorton år gick jag åter upp till Jerusalem tillsammans med Barnabas och tog även med mig Titus.
2 ἀποκάλυψιν
uppenbarelse
apokalypsin
ἀνεθέμην
framlägga
anethemen
εὐαγγέλιον
evangeliet
yangelion
ἔθνεσιν,
hedning
ethnesin,
ἔδραμον.
springa.
edramon.
Jag gick på grund av en uppenbarelse. Jag lade fram det evangelium som jag predikar bland hedningarna. Dock presenterade jag det först i ett enskilt möte med de av högt anseende, detta för att jag inte skulle springa eller ha sprungit i onödan.
3 ἠναγκάσθη
tvinga
enagkasthe
περιτμηθῆναι·
omskära,
peritmethenai.
Men inte ens Titus som följde med mig, som ju var grek, behövde omskära sig.
4 παρεισάκτους
införd i smyg
pareisaktoys
ψευδαδέλφους,
falsk broder,
pseydadelphoys,
παρεισῆλθον
skjutas in obemärkt
pareiselthon
κατασκοπῆσαι
spionera
kataskopesai
ἐλευθερίαν
frihet
eleytherian
καταδουλώσουσιν,
förslava,
katadoylosoysin,
Denna fråga uppstod på grund av några falska bröder som i hemlighet hade smugit sig in för att spionera på den frihet vi har i den Smorde Jesus, för att åter föra oss in i slaveriet.
5 ὑποταγῇ,
underordning,
ypotage,
εὐαγγελίου
evangeliet
yangelioy
Men vi böjde oss inte för dem, inte för ett ögonblick. Detta för att evangeliets sanning skulle bevaras för er.
6 διαφέρει·
mest värd;
diapherei.
ἀνθρώπου
människa
anthropoy
λαμβάνει·
ta emot
lambanei.
προσανέθεντο,
rådfråga.
prosanethento,
Vidare, de som har anseende, om de har anseende eller inte spelar ingen roll för mig, Gud har inte anseende till personen. Dessa ledare lade inte till något till mitt budskap.
7 τοὐναντίον,
i stället,
toynantion,
πεπίστευμαι
tro
pepisteymai
εὐαγγέλιον
evangeliet
yangelion
ἀκροβυστίας
oomskuren,
akrobystias
περιτομῆς,
omskärelse
peritomes,
Tvärtom, de såg att jag blivit betrodd med evangeliet till de oomskurna, på samma sätt som Petrus blivit betrodd åt de omskurna.
8 ἐνεργήσας
verkar
energesas
ἀποστολὴν
apostlaämbete
apostolen
περιτομῆς
omskärelse
peritomes
ἐνήργησεν
verkar
energesen
För den som verkade genom Petrus och hans tjänst som apostel för de omskurna, verkade också genom mig för de oomskurna.
9 Ἰωάννης,
Johannes,
Ioannes,
κοινωνίας,
gemenskap,
koinonias,
περιτομήν,
omskärelse.
peritomen,
När Jakob, Kefas och Johannes som var kända som pelare kände Guds nåd som jag fått ta emot, räckte de mig och Barnabas handen för samarbete. Vi kom överens om att vi skulle gå till hedningarna och de till de omskurna.
10 μνημονεύωμεν·
komma ihåg,
mnemoneyomen.
ἐσπούδασα
göra allt man kan
espoydasa
Deras enda önskan var att vi skulle komma ihåg de fattiga, just det som jag själv verkligen ihärdigt arbetat för.
11 Ἀντιόχειαν,
Antiokia,
Antiocheian,
ἀντέστην,
stå emot,
antesten,
κατεγνωσμένος
fördöma
kategnosmenos
När Kefas kom till Antiokia, protesterade jag öppet mot honom, för han var uppenbarligen fel ute.
12 συνήσθιεν·
äta med;
synesthien.
ὑπέστελλεν
hålla tillbaka
ypestellen
φοβούμενος
frukta
phoboymenos
περιτομῆς·
omskärelse.
peritomes.
Innan vissa personer från Jakob var där hade han för vana att äta med hedningarna. Men när männen kom, drog han sig gradvis undan, eftersom han fruktade dem som var för omskärelse.
13 συνυπεκρίθησαν
förställa sig med
synypekrithesan
Βαρναβᾶς
Barnabas
Barnabas
συναπήχθη
drag ner
synapechthe
ὑποκρίσει.
hyckleri.
ypokrisei.
De andra troende judarna anslöt sig till honom och förställde sig. Det resulterade i att också Barnabas drogs med i deras hyckleri.
14 ὀρθοποδοῦσιν
vandra med fasta steg
orthopodoysin
ἀλήθειαν
sanning
aletheian
εὐαγγελίου,
evangeliet,
yangelioy,
ἔμπροσθεν
inför
emprosthen
Ἰουδαϊκῶς
som jude
Ioydaikos
ἀναγκάζεις
tvinga
anagkazeis
ἰουδαΐζειν;
leva som judar?
ioydaizein;
Men när jag såg att de inte vandrade rakt fram i enlighet med evangeliets sanning, sa jag till Kefas i allas närvaro: "Om du som är född jude, lever som en hedning och inte som en jude, varför tvingar du hedningarna att leva som judarna?
15 ἁμαρτωλοί·
syndig,
amartoloi.
Vi är judar av naturen och inte hedniska syndare.
16 δικαιοῦται
fått rätt
dikaioytai
ἄνθρωπος
människa
anthropos
Χριστοῦ,
Den Smorde
Christoy,
Χριστὸν
den Smorde
Christon
ἐπιστεύσαμεν,
tro,
episteysamen,
δικαιωθῶμεν
fått rätt
dikaiothomen
Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
δικαιωθήσεται
fått rätt
dikaiothesetai
Ändå vet vi att en människa inte blir rättfärdig genom att i egen kraft följa lagen, utan bara på grund av tron på den Smorde Jesus. Vi själva har satt vår tro till Jesus den Smorde, för att vi ska bli rättfärdiga genom den Smordes trofasthet och inte för att vi i egen kraft följer lagen. För på grund av laggärningar kan ingen människa bli rättfärdig.
17 δικαιωθῆναι
fått rätt
dikaiothenai
Χριστῷ
den Smorde,
Christo
εὑρέθημεν
finna
eyrethemen
ἁμαρτωλοί,
syndig,
amartoloi,
Χριστὸς
den Smorde
Christos
διάκονος;
tjänare?
diakonos;
Men om vi, när vi ständigt söker att bli rättfärdiga i den Smorde, själva har visat oss vara syndare, är den Smorde då en som uppmanar till synd? Självklart inte!
18 κατέλυσα,
upphäva,
katelysa,
οἰκοδομῶ,
bygga,
oikodomo,
παραβάτην
lagbrytare
parabaten
συνιστάνω·
rekommendera.
synistano.
För om jag återigen bygger upp det som jag själv rev ner, gör jag mig själv till en överträdare.
19 συνεσταύρωμαι·
korsfäst med;
synestayromai.
För jag har genom lagen dött bort från lagen för att jag skulle leva för Gud. Jag är korsfäst med den Smorde ,
20 Χριστός·
den Smorde;
Christos.
ἀγαπήσαντός
älska
agapesantos
παραδόντος
överlämna
paradontos
nu lever inte längre jag, utan den Smorde lever i mig. Och det som jag nu lever i köttet, lever jag genom tron från Guds Son , han som älskade mig och utgav sig själv för mig.
21 δικαιοσύνη,
rättfärdighet,
dikaiosyne,
Χριστὸς
den Smorde
Christos
Jag förkastar inte Guds nåd, för om rättfärdighet kom genom lagen, då dog den Smorde i onödan ."
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+