1 εἰδωλοθύτων,
avgudaoffer,
eidolothyton,
φυσιοῖ,
uppblåst,
physioi,
οἰκοδομεῖ.
bygga.
oikodomei.
När det gäller kött från avgudaoffer vet vi att "vi alla har kunskap", men kunskapen blåser upp, medan kärleken bygger upp.
2Om någon tycker sig ha kunskap om något, så har han ännu inte den kunskap han borde ha,
3men om någon älskar Gud är han känd av honom.
4 εἰδωλοθύτων
avgudaoffer,
eidolothyton
När det nu gäller frågan om man får äta kött som är offrat åt avgudar , så vet vi att "det inte finns någon avgud i världen" och att det "bara finns en Gud".
5 εἴπερ
lika visst som
eiper
ὥσπερ
på samma sätt som
osper
För även om det skulle finnas så kallade "gudar" i himlen eller på jorden – och det finns många "gudar" och många "herrar",
6 Χριστὸς
den Smorde,
Christos
så har vi bara en Gud – Fadern – från vilken allting är och till vilken vi själva är, och en Herre – Jesus den Smorde – genom vilken allting är och genom vilken vi själva är.
7 συνηθείᾳ
tradition
synetheia
εἰδωλόθυτον
avgudaoffer
eidolothyton
ἐσθίουσιν,
äta;
esthioysin,
συνείδησις
samvete
syneidesis
μολύνεται.
befläcka.
molynetai.
Den kunskapen finns dock inte hos alla. Några är fortfarande så vana vid avgudarna att de äter köttet just som avgudaoffer, och då blir deras svaga samvete fläckat.
8 παραστήσει
stå bredvid
parastesei
ὑστερούμεθα,
fattas,
ysteroymetha,
περισσεύομεν.¶
överträffa.
perisseyomen.
Men det är inte maten som för oss närmare Gud. Äter vi inte så förlorar vi inget, och äter vi så vinner vi inget.
9 πρόσκομμα
stötesten
proskomma
ἀσθενέσιν.
svag.
asthenesin.
Men se till att den frihet ni fått inte blir till fall för de svaga.
10 εἰδωλείῳ
avgudatempel
eidoleio
κατακείμενον,
ligga,
katakeimenon,
συνείδησις
samvete
syneidesis
οἰκοδομηθήσεται
bygga,
oikodomethesetai
εἰδωλόθυτα
avgudaoffer
eidolothyta
För om någon får se hur du som har kunskap ligger till bords i ett avgudatempel, blir då inte den som har ett svagt samvete uppmuntrad till att äta av köttet från avgudaoffren?
11 ἀπόλλυται
Gå under
apollytai
ἀσθενῶν
vara svag
asthenon
Χριστὸς
den Smorde
Christos
Genom din kunskap går då den svage förlorad, din broder och syster som den Smorde har dött för.
12 ἁμαρτάνοντες
syndar
amartanontes
συνείδησιν
samvete
syneidesin
ἀσθενοῦσαν,
vara svag,
asthenoysan,
Χριστὸν
den Smorde
Christon
ἁμαρτάνετε.
syndar ni.
amartanete.
När ni på så sätt syndar mot syskonen och sårar deras svaga samveten, då syndar ni mot den Smorde.
13 σκανδαλίζει
såra
skandalizei
σκανδαλίσω.¶
såra.
skandaliso.
Därför, om maten blir till fall för min broder tänker jag aldrig mer äta kött, så att jag inte blir orsak till min broders fall.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+