Första Korintierbrevet 8:5

För även om det skulle finnas så kallade "gudar" i himlen eller på jorden – och det finns många "gudar" och många "herrar",

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   γὰρ   εἴπερ   εἰσὶν   λεγόμενοι   θεοὶ   εἴτε   ἐν   οὐρανῷ   εἴτε   ἐπὶ   γῆς,   ὥσπερ   εἰσὶν   θεοὶ   πολλοὶ   καὶ   κύριοι   πολλοί·  

Textus Receptus (TR)

καὶ   γὰρ   εἴπερ   εἰσὶν   λεγόμενοι   θεοὶ   εἴτε   ἐν   οὐρανῷ   εἴτε   ἐπὶ   τῆς   γῆς,   ὥσπερ   εἰσὶν   θεοὶ   πολλοὶ   καὶ   κύριοι   πολλοί·  

Grundtextkommentarer

NA har 19 ord, TR har 20 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... Even
Konj. Konjunktion
CONJ
G1063 γὰρ (gar)
för truly
Konj. Konjunktion
CONJ
G1487 + G4007 εἴπερ (ei+per)
om, huruvida+mycket if indeed
Villk. part./konj. Villkorlig partikel/konjunktion
Konj. Konjunktion
COND +CONJ
G1510 εἰσὶν (eimi)
är there are
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-PAI-3P
G3004 λεγόμενοι (lego)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ... [those] called
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-PPP-NPM
G2316 θεοὶ (theos)
Gud gods,
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G1535 εἴτε (eite)
eller whether
Villk. part./konj. Villkorlig partikel/konjunktion
COND
G1722 ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ... in
Preposition Preposition
PREP
G3772 οὐρανῷ (ouranos)
himmel heaven
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM
G1535 εἴτε (eite)
eller or
Villk. part./konj. Villkorlig partikel/konjunktion
COND
G1909 ἐπὶ (epi)
på, i, till on
Preposition Preposition
PREP
G1093 γῆς, (ge)
jorden, land, marken, trakten earth,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G5618 ὥσπερ (hosper)
på samma sätt som as
Konj. Konjunktion
CONJ
G1510 εἰσὶν (eimi)
är there are
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-PAI-3P
G2316 θεοὶ (theos)
Gud gods
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G4183 πολλοὶ (polus)
många, mycket, stor many,
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
A-NPM
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G2962 κύριοι (kurios)
Herren, herre Lords
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G4183 πολλοί· (polus)
många, mycket, stor many,
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
A-NPM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)