Första Korintierbrevet 8:7

Den kunskapen finns dock inte hos alla. Några är fortfarande så vana vid avgudarna (avbilderna) att de äter köttet just som avgudaoffer, och då blir deras svaga samvete fläckat.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἀλλ᾽   οὐκ   ἐν   πᾶσιν   ἡ   γνῶσις·   τινὲς   δὲ   τῇ   συνηθείᾳ   ἕως   ἄρτι   τοῦ   εἰδώλου   ὡς   εἰδωλόθυτον   ἐσθίουσιν,   καὶ   ἡ   συνείδησις   αὐτῶν   ἀσθενὴς   οὖσα   μολύνεται.  

Textus Receptus (TR)

ἀλλ᾽   οὐκ   ἐν   πᾶσιν   ἡ   γνῶσις·   τινὲς   δὲ   τῇ   συνηθείᾳ   ἕως   ἄρτι   τοῦ   εἰδώλου   ὡς   εἰδωλόθυτον   ἐσθίουσιν,   καὶ   ἡ   συνείδησις   αὐτῶν   ἀσθενὴς   οὖσα   μολύνεται.  

Grundtextkommentarer

TR har 23 ord, NA har 24 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0235 ἀλλ᾽ (alla)
men But
Konj. Konjunktion
CONJ
G3756 οὐκ (ou, ouk, ouch)
inte not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1722 ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ... in
Preposition Preposition
PREP
G3956 πᾶσιν (pas)
alla, allt, varje, varje slags, all ...
sorter
all [is]
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
A-DPM
G3588 (ho, he)
–, den, det this
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G1108 γνῶσις· (gnosis)
kunskap knowledge.
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G5100 τινὲς (tis)
något, någon, några Some
Obestämt pron. Obestämt pronomen
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
X-NPM
G1161 δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ... now,
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588 τῇ (ho, he)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G4914 συνηθείᾳ (sunetheia)
tradition, sed, vana by custom
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G2193 ἕως (heos)
till, förrän, until
Preposition Preposition
PREP
G0737 ἄρτι (arti)
nu, hädanefter, ännu now,
Adverb Adverb
ADV
G3588 τοῦ (ho, he)
–, den, det of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
T-GSN
G1497 εἰδώλου (eidolon)
avbild, avgud, kopia idol
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
N-GSN
G5613 ὡς (hos)
som as of
Konj. Konjunktion
CONJ
G1494 εἰδωλόθυτον (eidolothuton)
avgudaoffer, offerkött a thing sacrificed to an idol
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
A-ASN
G2068 ἐσθίουσιν, (esthio)
äta eat;
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-PAI-3P
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588 (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G4893 συνείδησις (suneidesis)
samvete conscience
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G0846 αὐτῶν (autos)
honom, dem, henne, den, det of them
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
P-GPM
G0772 ἀσθενὴς (asthenes)
svag, sjuk weak
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
A-NSF
G1510 οὖσα (eimi)
är being,
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis femininum
V-PAP-NSF
G3435 μολύνεται. (moluno)
befläcka it is defiled.
VERB Verb
pres. pass. ind. presens passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PPI-3S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)