1 ἐγγίζοντες
närma sig
ngizontes
τελῶναι
tullindrivare
telonai
ἁμαρτωλοὶ
syndig
amartoloi
Alla tullindrivare och syndare höll sig hela tiden nära Jesus för att lyssna på honom.
2
διεγόγγυζον
knorra
iegongyzon
Φαρισαῖοι
farisé
Pharisaioi
γραμματεῖς
skriftlärd,
grammateis
ἁμαρτωλοὺς
syndig
amartoloys
προσδέχεται
vänta
prosdechetai
συνεσθίει
äta med
synesthiei
Men fariséerna och de skriftlärda muttrade irriterat och sa: "Den mannen tar emot syndare och äter med dem."
3 παραβολὴν
liknelse
parabolen
Då berättade Jesus denna liknelse:
4 ἄνθρωπος
människa
anthropos
ἀπολέσας
gå under
apolesas
καταλείπει
lämna
kataleipei
ἐνενήκοντα
nittionio
enenekonta
ἀπολωλὸς
gå under,
apololos
"Vilken man bland er som har hundra får och förlorar ett, skulle inte lämna de nittionio i vildmarken och gå och leta efter det förlorade tills han finner det?
5
ἐπιτίθησιν
lägga på
epitithesin
χαίρων,
glädja sig.
chairon,
När han hittar det blir han glad och lägger det över axlarna,
6 συγχάρητέ
glädja sig med
sygcharete
ἀπολωλός.¶
gå under!
apololos.
och när han kommer hem samlar han sina vänner och grannar och säger till dem: 'Gläd er med mig, för jag har hittat mitt får som var förlorat.'
7 μετανοοῦντι
omvända sig,
metanooynti
ἐνενήκοντα
nittionio
enenekonta
δικαίοις
rättfärdig,
dikaiois
μετανοίας.¶
omvändelse.
metanoias.
Jag säger er, det blir mer glädje i himlen över en enda syndare som omvänder sig, än över nittionio rättfärdiga som inte behöver omvändelse."
8
"Eller om en kvinna har tio silvermynt och tappar bort ett av dem, tänder hon då inte en lykta och sopar huset och letar noga tills hon hittar det?
9
συγχάρητέ
glädja sig med
sygcharete
ἀπώλεσα.¶
gå under.
apolesa.
När hon funnit det samlar hon sina väninnor och grannkvinnor och säger: 'Gläd er med mig, för jag har hittat det värdefulla myntet som jag hade förlorat.'
10 μετανοοῦντι.¶
omvända sig.
metanooynti.
Jag säger er att på samma sätt blir det glädje inför Guds änglar över en enda syndare som omvänder sig."
11 ἄνθρωπός
människa
anthropos
Vidare sa han : "En man hade två söner.
12
οὐσίας.
förmögenhet.
oysias.
Den yngre av dem sa till sin far: 'Far, ge mig på en gång den del av förmögenheten som tillhör mig.' Då skiftade han sina tillgångar mellan dem.
13
ἀπεδήμησεν
resa utomlands
apedemesen
διεσκόρπισεν
så
dieskorpisen
ἀσώτως.
utsvävande.
asotos.
Inte så många dagar senare samlade den yngre sonen ihop allt han ägde och for bort till ett fjärran land. Han slösade bort sin rikedom genom att leva ett utsvävande liv.
14
δαπανήσαντος
Spendera
dapanesantos
ὑστερεῖσθαι.
fattas.
ystereisthai.
När han hade gjort slut på allt han hade, kom en svår hungersnöd över landet och han började lida nöd.
15 ἐκολλήθη
ansluta till
ekollethe
Så han gick i väg och tvingade sig på en av invånarna i landet. Han skickade ut honom på sina marker för att vakta svin.
16
χορτασθῆναι
fylla
chortasthenai
κερατίων
fröskida
keration
Han längtade efter att få äta sig mätt på de fröskidor som svinen åt, men ingen gav honom något.
17
μίσθιοι
hyrd arbetskraft
misthioi
περισσεύονται
överträffa
perisseyontai
ἀπόλλυμαι.
gå under?
apollymai.
Men när han hade tagit sitt förnuft till fånga, sa han : 'Hur många anställda hos min far har inte mat i överflöd, och här är jag, på väg att svälta ihjäl.
18 ἥμαρτον
har jag syndat
emarton
Jag bryter upp och går till min far och säger till honom: »Far, jag har syndat mot himlen och mot dig,
19
μισθίων
hyrd arbetskraft
misthion
jag förtjänar inte längre att kallas din son. Behandla mig som en av dina anställda.»'
20 ἑαυτοῦ.¶
sig själv
eaytoy.
ἀπέχοντος
har vara,
apechontos
ἐσπλαγχνίσθη,
ha/känna medlidande,
esplagchnisthe,
κατεφίλησεν
kyssa
katephilesen
Så han bröt upp och gick till sin egen far. Medan han fortfarande var långt borta fick hans far se honom. Fadern blev djupt rörd och sprang emot honom och omfamnade honom och kysste honom gång på gång.
21
ἥμαρτον
har jag syndat
emarton
Men sonen sa till honom: 'Far, jag har syndat mot himlen och mot dig, jag förtjänar inte längre att kallas din son.'
22
ἐξενέγκατε
ta fram
exenegkate
ὑποδήματα
sandal
ypodemata
Men fadern sa till sina tjänare: 'Skynda er att ta fram den finaste dräkten och klä honom i den och ta fram en ring för hans hand och sandaler för hans fötter.
23
εὐφρανθῶμεν,
glädjas.
eyphranthomen,
Hämta den gödda kalven och slakta den, så ska vi äta och fira,
24
ἀνέζησεν,
leva upp;
anezesen,
ἀπολωλὼς
gå under,
apololos
εὐφραίνεσθαι.¶
glädjas.
eyphrainesthai.
för min son var död men har fått liv igen, han var förlorad men är funnen.' Och de började fira.
25 πρεσβύτερος
äldste,
presbyteros
ἐρχόμενος
anlända,
erchomenos
συμφωνίας
musik
symphonias
Under tiden var hans äldre son ute på fälten. När han var på väg hem och närmade sig huset hörde han musik och dans.
26
προσκαλεσάμενος
kalla
proskalesamenos
ἐπυνθάνετο
fråga
epynthaneto
Så han kallade till sig en av pojkarna som var anställd och frågade vad det var frågan om.
27 ὑγιαίνοντα
vara frisk
ygiainonta
ἀπέλαβεν.
ge igen.
apelaben.
Han svarade: 'Din bror har kommit hem och din far har slaktat gödkalven eftersom han har fått honom välbehållen tillbaka.'
28
εἰσελθεῖν.
komma.
eiselthein.
παρεκάλει
bönfalla
parekalei
Men han blev arg och vägrade att gå in. Då kom hans far ut och försökte övertala honom.
29
ἀποκριθεὶς
svara,
apokritheis
παρῆλθον,
förgå,
parelthon,
ἔριφον
get av hankön,
eriphon
εὐφρανθῶ.
glädjas.
eyphrantho.
Men han svarade sin far: 'I alla dessa år har jag tjänat dig, och jag har aldrig brutit något av dina bud. Ändå har du inte gett mig ens en liten killing så att jag skulle kunna fira med mina vänner.
30
καταφαγών
äta upp
kataphagon
πορνῶν
sexuellt omoralisk kvinna,
pornon
Men när den där, din son, kommer hem, som har slösat bort din förmögenhet tillsammans med horor, då slaktade du gödkalven för hans skull!'
31Fadern sa till honom: 'Mitt barn, du är alltid hos mig, och allt mitt är ditt.
32
εὐφρανθῆναι
Glädjas
eyphranthenai
χαρῆναι
glädja sig
charenai
ἀπολωλὼς
gå under
apololos
Men det enda rätta var att fira och vara glada, för denne din bror var död men har fått liv igen, han var förlorad men är funnen.' "
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+