Lukasevangeliet 15:7

Jag säger er, det blir mer glädje i himlen över en enda syndare som omvänder sig (totalt förändrar sitt sätt att tänka och agera), än över nittionio rättfärdiga som inte behöver omvändelse."

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

Λέγω   ὑμῖν   ὅτι   οὕτως   χαρὰ   ἐν   τῷ   οὐρανῷ   ἔσται   ἐπὶ   ἑνὶ   ἁμαρτωλῷ   μετανοοῦντι   ἢ   ἐπὶ   ἐνενήκοντα   ἐννέα   δικαίοις   οἵτινες   οὐ   χρείαν   ἔχουσιν   μετανοίας.¶  

Grundtextkommentarer

Grekiska texten har 23 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3004 Λέγω (lego)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ... I say
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-PAI-1S
G4771 ὑμῖν (su)
du, ni, er to you
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. andra person dativ pluralis
P-2DP
G3754 ὅτι (hoti)
att, eftersom that
Konj. Konjunktion
CONJ
G3779 οὕτως (houto, or (before a vowel), houtos)
så, således, till och med så, på de ... in the same way
Adverb Adverb
ADV
G5479 χαρὰ (chara)
glädje, fröjd joy
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G1722 ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ... in
Preposition Preposition
PREP
G3588 τῷ (ho, he)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G3772 οὐρανῷ (ouranos)
himmel heaven
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM
G1510 ἔσται (eimi)
är there will be
VERB Verb
fut. medium-dep. ind. futurum medium-deponent indikativ
sing. tredje person singularis
V-FDI-3S
G1909 ἐπὶ (epi)
på, i, till over
Preposition Preposition
PREP
G1520 ἑνὶ (heis)
en one
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
A-DSM
G0268 ἁμαρτωλῷ (hamartolos)
syndig, syndare sinner
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
A-DSM
G3340 μετανοοῦντι (metanoeo)
omvända sig repenting,
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
dativ sing. dativ singularis maskulinum
V-PAP-DSM
G2228 (e)
eller, än, antingen, annars, inte h ... rather than
Konj. Konjunktion
CONJ
G1909 ἐπὶ (epi)
på, i, till over
Preposition Preposition
PREP
G1768 ἐνενήκοντα (ennenekontaennea)
nittionio ninety
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
Nummer Nummer
A-DPM-NUI
G1767 ἐννέα (ennea)
nio nine
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
Nummer Nummer
A-DPM-NUI
G1342 δικαίοις (dikaios)
rättfärdig righteous ones,
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
A-DPM
G3748 οἵτινες (hostis, hetis, ho,ti)
som, vilken who
Relativt pron. Relativt pronomen
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
R-NPM
G3756 οὐ (ou, ouk, ouch)
inte no
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G5532 χρείαν (chreia)
behov need
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G2192 ἔχουσιν (echo)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand. ... have
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-PAI-3P
G3341 μετανοίας.¶ (metanoia)
omvändelse of repentance.
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)