Lukasevangeliet 15:13

Inte så många dagar senare samlade den yngre sonen ihop allt han ägde [sålde sin del av det skiftade arvet] och for bort till ett fjärran land. Han slösade bort sin rikedom genom att leva ett utsvävande liv [ordagrant: ´leva utan att spara eller hålla igen´].

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   μετ᾽   οὐ   πολλὰς   ἡμέρας   συναγαγὼν   πάντα   ὁ   νεώτερος   υἱὸς   ἀπεδήμησεν   εἰς   χώραν   μακρὰν   καὶ   ἐκεῖ   διεσκόρπισεν   τὴν   οὐσίαν   αὐτοῦ   ζῶν   ἀσώτως.  

Textus Receptus (TR)

καὶ   μετ᾽   οὐ   πολλὰς   ἡμέρας   συναγαγὼν   πάντα   ὁ   νεώτερος   υἱὸς   ἀπεδήμησεν   εἰς   χώραν   μακρὰν   καὶ   ἐκεῖ   διεσκόρπισεν   τὴν   οὐσίαν   αὐτοῦ   ζῶν   ἀσώτως.  

Grundtextkommentarer

TR har 21 ord, NA har 22 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. Konjunktion
CONJ
G3326
μετ᾽ (met)
med, efter, bland, härefter, efterå ...
after
Preposition Preposition
PREP
G3756
οὐ (oy)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G4183
πολλὰς (pollas)
många, mycket, stor
many
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
A-APF
G2250
ἡμέρας (emeras)
dag, daglig
days,
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
N-APF
G4863
συναγαγὼν (synagagon)
samla
having gathered together
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-2AAP-NSM
G3956
πάντα (panta)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
all [things],
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
A-APN
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G3501
νεώτερος (neoteros)
nytt, yngre, yngre man, yngre kvinn ...
younger
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Jämförande jämförande
A-NSM-C
G5207
υἱὸς (yios)
son, ättling
son
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G0589
ἀπεδήμησεν (apedemesen)
resa utomlands, resa till ett avläg ...
went away
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
into
Preposition Preposition
PREP
G5561
χώραν (choran)
land
a country
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3117
μακρὰν (makran)
långa, avlägset
distant,
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
A-ASF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G1563
ἐκεῖ (ekei)
där, dit
there
Adverb Adverb
ADV
G1287
διεσκόρπισεν (dieskorpisen)
så, strö ut, bli skingrad, slösa
he wasted
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G3776
οὐσίαν (oysian)
förmögenhet
estate
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
honom, dem, henne, den, det
of him,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. gen. singularis maskulinum
P-GSM
G2198
ζῶν (zon)
leva, levande
living
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G0811
ἀσώτως. (asotos.)
utsvävande
prodigally.
Adverb Adverb
ADV

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)