1 וַיֹּאמֶר 
och säga 
va'jómer
Och det skedde efter plågan  att Herren  talade till Mose och till Elazar, prästen Arons son, och sa:
 2 יִשְׂרָאֵל 
Israel 
jiserael
 וָמַעְלָה 
och ovan 
va'maela'h
 אֲבֹתָם 
fader deras 
avóta'm
 בְּיִשְׂרָאֵל 
i Israel 
be'jiserael
"Räkna huvudena i hela Israels söners församling, från 20 års ålder och uppåt, efter deras fäders hus, alla som är dugliga att dra ut i strid i Israel."
 3 וַיְדַבֵּר 
och tala 
va'jedaber
 וְאֶלְעָזָר 
och Elazar 
ve'eleaóar
 בְּעַרְבֹת 
i Aravah 
be'arevót
 יַרְדֵּן 
Jordanfloden 
jareden
Och Mose och prästen Elazar talade med dem på Moabs slätt vid Jordan vid Jeriko och sa:
 4 וָמָעְלָה 
och ovan 
va'maela'h
 כַּאֲשֶׁר 
som som vilken 
ka'asher
 וּבְנֵי 
och söner 
o'venei
 יִשְׂרָאֵל 
Israel 
jiserael
 הַיֹּצְאִים 
frambringa 
ha'jótóeim
 מֵאֶרֶץ 
från land 
me'eretó
 מִצְרָיִם 
Egypten 
mitóerajim
"  Från 20 års ålder och uppåt, som Herren  befallt Mose!"  Detta är Israels söner som kommit ut från Egyptens land:
 5 בְּכוֹר 
förstfödd 
bekhvór
 יִשְׂרָאֵל 
Israel 
jiserael
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַחֲנֹכִי 
henokit 
ha'chanókhi
 לְפַלּוּא 
till Pallo 
le'falo
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַפַּלֻּאִי 
palloit 
ha'palui
Ruben, Israels förstfödde, Rubens söner: Av Chanoch, chanochiternas familj, av Pallo, palloiternas familj,
 6 לְחֶצְרֹן 
till Chetsron 
le'chetóerón
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַחֶצְרוֹנִי 
chetsronit 
ha'chetóervóni
 לְכַרְמִי 
till Karmi 
le'kharemi
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַכַּרְמִי 
karmiter 
ha'karemi
av Chetsron, chetsroniternas familj, av Karmi, karmiternas familj.
 7 מִשְׁפְּחֹת 
familj 
mishepechót
 הָרֻאוּבֵנִי 
rubenit 
ha'ruoveni
 וַיִּהְיוּ 
och vara 
va'jihejo
 פְקֻדֵיהֶם 
att sköta deras 
fequdei'hem
 וְאַרְבָּעִים 
och fyrtio 
ve'arebaim
 וּשְׁלֹשִׁים 
och trettio 
o'shelóshim
Detta är rubeniternas familjer, och de som räknades bland dem var 43 730.
 8 וּבְנֵי 
och söner 
o'venei
Och Pallos son: Eliav.
 9 וּבְנֵי 
och söner 
o'venei
 וְדָתָן 
och Datan 
ve'datan
 וַאֲבִירָם 
och Aviram 
va'aviram
 וַאֲבִירָם 
och Aviram 
va'aviram
 הָעֵדָה 
församling 
ha'edah
 בַּעֲדַת 
i församling - 
ba'adat-
 בְּהַצֹּתָם 
i gräla dem 
be'hatóóta'm
Och Eliavs söner: Nemoel och Datan och Aviram. Dessa är den Datan och Aviram som utsågs av församlingen, som kämpade mot Mose och mot Aron i Korachs grupp, när de kämpade mot Herren
 10 וַתִּפְתַּח 
och öppna 
va'tifetach
 וַתִּבְלַע 
och sluka 
va'tivela
 הָעֵדָה 
församling 
ha'edah
 חֲמִשִּׁים 
femtio 
chamishim
 וּמָאתַיִם 
och hundra 
o'matajim
 וַיִּהְיוּ 
och vara 
va'jihejo
och jorden öppnade sin mun och svalde dem tillsammans med Korach, när gruppen dog. Den tid då elden slukade 250 män och de blev ett tecken.
 11 וּבְנֵי 
och söner - 
o'venei-
Men Korachs söner dog inte.
 12 לְמִשְׁפְּחֹתָם 
till familj deras 
le'mishepechóta'm
 לִנְמוּאֵל 
till Nemoel 
li'nemoel
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַנְּמוּאֵלִי 
nemuelit 
ha'nemoeli
 לְיָמִין 
till Jamin 
le'jamin
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַיָּמִינִי 
jamanit 
ha'jamini
 לְיָכִין 
till Jachin 
le'jakhin
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַיָּכִינִי 
jakinit 
ha'jakhini
Simeons söner efter deras familjer: Av Nemoel, nemoeliternas familj, av Jamin, jaminiternas familj, av Jachin, jachiniternas familj,
 13 לְזֶרַח 
till Zerach 
le'óerach
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַזַּרְחִי 
seraiter 
ha'óarechi
 לְשָׁאוּל 
till Saul 
le'shaol
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַשָּׁאוּלִי 
shaolit 
ha'shaoli
av Zerach, serachiternas familj, av Shaol, shaoliternas familj.
 14 מִשְׁפְּחֹת 
familj 
mishepechót
 הַשִּׁמְעֹנִי 
shimonit 
ha'shimeóni
 וְעֶשְׂרִים 
och tjugo 
ve'eserim
 וּמָאתָיִם 
och hundra 
o'matajim's
Dessa är simoniternas familjer 22 200.
 15 לְמִשְׁפְּחֹתָם 
till familj deras 
le'mishepechóta'm
 לִצְפוֹן 
till Tsefon 
li'tóefvón
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַצְּפוֹנִי 
tsefonit 
ha'tóefvóni
 לְחַגִּי 
till Chaggi 
le'chagi
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 לְשׁוּנִי 
till Shoni 
le'shoni
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַשּׁוּנִי 
shonit 
ha'shoni
Gads söner efter deras familjer: Av Tsefon, tsefoniternas familj, av Chaggi, chagiternas familj, av Shoni, shoniternas familj,
 16 לְאָזְנִי 
till Ozni 
le'aóeni
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
av Ozni, ozniternas familj, av Eri, eriternas familj,
 17 לַאֲרוֹד 
till Arod 
la'arvód
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הָאֲרוֹדִי 
Arodi 
ha'arvódi
 לְאַרְאֵלִי 
till Areli 
le'areeli
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הָאַרְאֵלִי 
Areli 
ha'areeli
av Arod, aroditernas familj, av Areli, areliternas familj.
 18 מִשְׁפְּחֹת 
familj 
mishepechót
 לִפְקֻדֵיהֶם 
till att sköta deras 
li'fequdei'hem
 אַרְבָּעִים 
fyrtio 
arebaim
 וַחֲמֵשׁ 
och fem 
va'chamesh
Dessa är Gads söners familjer, de som var räknade av dem, 40 500.
 19 וְאוֹנָן 
och Onan 
ve'vónan
 וְאוֹנָן 
och Onan 
ve'vónan
Judas söner: Er och Onan, och Er och Onan dog i Kanaans land.
 20 וַיִּהְיוּ 
och vara 
va'jihejo
 לְמִשְׁפְּחֹתָם 
till familj deras 
le'mishepechóta'm
 לְשֵׁלָה 
till Shelah 
le'shelah
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַשֵּׁלָנִי 
shelit 
ha'shelani
 לְפֶרֶץ 
till Perets 
le'feretó
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַפַּרְצִי 
peresit 
ha'paretói
 לְזֶרַח 
till Zerach 
le'óerach
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַזַּרְחִי 
seraiter 
ha'óarechi
Juda söner efter deras familjer: Av Shela, sheliternas familj, av Perets, peretsiternas familj, av Zerach, zerachiternas familj.
 21 וַיִּהְיוּ 
och vara 
va'jihejo
 לְחֶצְרֹן 
till Chetsron 
le'chetóerón
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַחֶצְרֹנִי 
chetsronit 
ha'chetóeróni
 לְחָמוּל 
till Chamol 
le'chamol
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הֶחָמוּלִי 
chamulit 
he'chamoli
Och Perets söner var: Av Chetsron, chetsroniternas familj, av Chamol, chamoliternas familj.
 22 מִשְׁפְּחֹת 
familj 
mishepechót
 לִפְקֻדֵיהֶם 
till att sköta deras 
li'fequdei'hem
 וְשִׁבְעִים 
och sjuttio 
ve'shiveim
 וַחֲמֵשׁ 
och fem 
va'chamesh
Dessa är Juda familjer, de som räknades av dem, 76 500.
 23 יִשָּׂשכָר 
Isaskar 
jisashkhar
 לְמִשְׁפְּחֹתָם 
till familj deras 
le'mishepechóta'm
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַתּוֹלָעִי 
tolait 
ha'tvólai
 לְפֻוָה 
till Poah 
le'fuvah
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
Isaskars söner efter deras familjer: Av Tola, tolaiternas familj, av Puva, poniternas familj,
 24 לְיָשׁוּב 
till Jashov 
le'jashov
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַיָּשׁוּבִי 
jashuvit 
ha'jashovi
 לְשִׁמְרֹן 
till Shimron 
le'shimerón
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַשִּׁמְרֹנִי 
shimronit 
ha'shimeróni
av Jashov, jashoviternas familj, av Shimron, shimroniternas familj.
 25 מִשְׁפְּחֹת 
familj 
mishepechót
 יִשָּׂשכָר 
Isaskar 
jisashkhar
 לִפְקֻדֵיהֶם 
till att sköta deras 
li'fequdei'hem
 וְשִׁשִּׁים 
och sextio 
ve'shishim
 וּשְׁלֹשׁ 
och tre 
o'shelósh
Dessa är Isaskars familjer, de som var räknade av dem, 64 300.
 26 לְמִשְׁפְּחֹתָם 
till familj deras 
le'mishepechóta'm
 לְסֶרֶד 
till Sered 
le'sered
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַסַּרְדִּי 
seredit 
ha'saredi
 לְאֵלוֹן 
till Elon 
le'elvón
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הָאֵלֹנִי 
eloniter 
ha'elóni
 לְיַחְלְאֵל 
till Jachleel 
le'jacheleel
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַיַּחְלְאֵלִי 
jaleelit 
ha'jacheleeli
Sebulons söner efter deras familjer: Av Sered, serediternas familj, av Elon, eloniternas familj, av Jachleel, jachleelernas familj.
 27 מִשְׁפְּחֹת 
familj 
mishepechót
 הַזְּבוּלֹנִי 
zevolunit 
ha'óevolóni
 לִפְקֻדֵיהֶם 
till att sköta deras 
li'fequdei'hem
 וַחֲמֵשׁ 
och fem 
va'chamesh
Dessa är Sebulons familjer, de som räknades av dem, 60 500.
 28 לְמִשְׁפְּחֹתָם 
till familj deras 
le'mishepechóta'm
 מְנַשֶּׁה 
Manasse 
menashe
 וְאֶפְרָיִם 
och Efraim 
ve'eferajim
Josefs söner efter deras familjer: Manasse och Efraim.
 29 מְנַשֶּׁה 
Manasse 
menashe
 לְמָכִיר 
till Machir 
le'makhir
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַמָּכִירִי 
makirit 
ha'makhiri
 וּמָכִיר 
och Machir 
o'makhir
 לְגִלְעָד 
till Gilead 
le'gilead
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַגִּלְעָדִי 
gileadit 
ha'gileadi
Manasses söner: Av Machir, machiriternas familj, och Machir födde Gilead, av Gilead, gileaditernas familj.
 30 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הָאִיעֶזְרִי 
jeserit 
ha'ieóeri
 לְחֵלֶק 
till Cheleq 
le'cheleq
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַחֶלְקִי 
helekit 
ha'cheleqi
Dessa är Gileads söner: Ijezer, ijezeernas familj, av Chelek, chelekiternas familj,
 31 וְאַשְׂרִיאֵל 
och Asriel 
ve'aseriel
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הָאַשְׂרִאֵלִי 
asrielit 
ha'aserieli
 וְשֶׁכֶם 
och Shechem 
ve'shekhem
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַשִּׁכְמִי 
shechemit 
ha'shikhemi
och Asriel, asrieliternas familj och Shechem, shechemiternas familj,
 32 וּשְׁמִידָע 
och Shemida 
o'shemida
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַשְּׁמִידָעִי 
shmidait 
ha'shemidai
 וְחֵפֶר 
och Chefer 
ve'chefer
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַחֶפְרִי 
heferit 
ha'cheferi
och Shemida, shemidernas familj och Chefer, cheferiternas familj.
 33 וּצְלָפְחָד 
och Tselofchad 
o'tóelafechad
 צְלָפְחָד 
Tselofchad 
tóelafechad
 וְתִרְצָה 
och Tirtsah 
ve'tiretóah
Och Tselofechad, Chefers son, hade inga söner men döttrar, och detta är namnen på Tselofechads döttrar: Machlah  och Noah, Choglah, Milkah  och Tirtsah.
 34 מִשְׁפְּחֹת 
familj 
mishepechót
 מְנַשֶּׁה 
Manasse 
menashe
 וּפְקֻדֵיהֶם 
och att sköta deras 
o'fequdei'hem
 וַחֲמִשִּׁים 
och femtio 
va'chamishim
Dessa är Manasses familjer och de som räknades av dem, 52 700.
 35 אֶפְרַיִם 
Efraim 
eferajim
 לְמִשְׁפְּחֹתָם 
till familj deras 
le'mishepechóta'm
 לְשׁוּתֶלַח 
till Shotelach 
le'shotelach
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַשֻּׁתַלְחִי 
shotelacher 
ha'shutalechi
 לְבֶכֶר 
till Becher 
le'vekher
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַבַּכְרִי 
bekerit 
ha'bakheri
 לְתַחַן 
till Tachan 
le'tachan
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַתַּחֲנִי 
tachanit 
ha'tachani
Dessa är Efraims söner efter deras familjer: Av Shotelach, shotelachernas familj, av Becher, bechernas familj, av Tachan, tachaniternas familj.
 36 וְאֵלֶּה 
och detta 
ve'ele
 שׁוּתָלַח 
Shotelach 
shotalach
 לְעֵרָן 
till Eran 
le'eran
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הָעֵרָנִי 
eranit 
ha'erani
Och dessa är Shotelachs söner: Av Eran, eraniternas familj.
 37 מִשְׁפְּחֹת 
familj 
mishepechót
 אֶפְרַיִם 
Efraim 
eferajim
 לִפְקֻדֵיהֶם 
till att sköta deras 
li'fequdei'hem
 וּשְׁלֹשִׁים 
och trettio 
o'shelóshim
 וַחֲמֵשׁ 
och fem 
va'chamesh
 לְמִשְׁפְּחֹתָם 
till familj deras 
le'mishepechóta'm's
Dessa är Efraims söners familjer, de som räknades av dem, 32 500.  Dessa är Josefs söner efter deras familjer.
 38 בִנְיָמִן 
Benjamin 
vinejamin
 לְמִשְׁפְּחֹתָם 
till familj deras 
le'mishepechóta'm
 לְבֶלַע 
till Bela 
le'vela
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַבַּלְעִי 
belait 
ha'balei
 לְאַשְׁבֵּל 
till Ashbel 
le'ashebel
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הָאַשְׁבֵּלִי 
ashbelit 
ha'ashebeli
 לַאֲחִירָם 
till Achiram 
la'achiram
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הָאֲחִירָמִי 
achiramit 
ha'achirami
Benjamins söner efter deras familjer: Av Bela, belaiternas familj, av Ashbel, ashbeliternas familj, av Achiram, achiramernas familj,
 39 לִשְׁפוּפָם 
till Shefofam 
li'shefofam
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַשּׁוּפָמִי 
shofamit 
ha'shofami
 לְחוּפָם 
till Chofam 
le'chofam
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַחוּפָמִי 
chofamit 
ha'chofami
av Shefofam, shefofamernas familj, av Chofam, chofamiternas familj.
 40 וַיִּהְיוּ 
och vara 
va'jihejo
 וְנַעֲמָן 
och Naaman 
ve'naaman
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הָאַרְדִּי 
arditer 
ha'aredi
 לְנַעֲמָן 
till Naaman 
le'naaman
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַנַּעֲמִי 
naamit 
ha'naami
Och Belas söner är Ard och Naaman, arditernas familj, av Naaman, naamanernas familj.
 41 בִנְיָמִן 
Benjamin 
vinejamin
 לְמִשְׁפְּחֹתָם 
till familj deras 
le'mishepechóta'm
 וּפְקֻדֵיהֶם 
och att sköta deras 
o'fequdei'hem
 וְאַרְבָּעִים 
och fyrtio 
ve'arebaim
Dessa är Benjamins söner efter deras familjer, de som räknades av dem, 45 600.
 42 לְמִשְׁפְּחֹתָם 
till familj deras 
le'mishepechóta'm
 לְשׁוּחָם 
till Shocham 
le'shocham
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַשּׁוּחָמִי 
shochamit 
ha'shochami
 מִשְׁפְּחֹת 
familj 
mishepechót
 לְמִשְׁפְּחֹתָם 
till familj deras 
le'mishepechóta'm
Dessa är Dans söner efter deras familjer: Av Shocham, shochamiternas familj. Dessa är Dans familjer efter deras familjer.
 43 מִשְׁפְּחֹת 
familj 
mishepechót
 הַשּׁוּחָמִי 
shochamit 
ha'shochami
 לִפְקֻדֵיהֶם 
till att sköta deras 
li'fequdei'hem
 וְשִׁשִּׁים 
och sextio 
ve'shishim
 וְאַרְבַּע 
och fyra 
ve'areba
Alla shochamiternas familjer, de som räknades av dem, 64 400.
 44 לְמִשְׁפְּחֹתָם 
till familj deras 
le'mishepechóta'm
 לְיִמְנָה 
till Jimnah 
le'jimenah
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַיִּמְנָה 
Jimnah 
ha'jimenah
 לְיִשְׁוִי 
till Jishvi 
le'jishevi
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַיִּשְׁוִי 
Jishvi 
ha'jishevi
 לִבְרִיעָה 
till Berijah 
li'veriah
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַבְּרִיעִי 
beriait 
ha'berii
Ashers söner efter deras familjer: Av Imna, imnaiternas familj, av Ishvi, ishviternas familj, av Berija, berijaiternas familj.
 45 לִבְנֵי 
till söner 
li'venei
 לְחֶבֶר 
till Chever 
le'chever
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַחֶבְרִי 
heberit 
ha'cheveri
 לְמַלְכִּיאֵל 
till Malchiel 
le'malekiel
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַמַּלְכִּיאֵלִי 
malkielit 
ha'malekieli
Av Berijas söner: Av Chever, cheveriternas familj, av Malkiel, malkieliternas familj.
 46Och namnet på Ashers dotter var Sarach.
 47 מִשְׁפְּחֹת 
familj 
mishepechót
 לִפְקֻדֵיהֶם 
till att sköta deras 
li'fequdei'hem
 וַחֲמִשִּׁים 
och femtio 
va'chamishim
 וְאַרְבַּע 
och fyra 
ve'areba
Dessa är Ashers söners familjer, de som var räknade bland dem 53 400.
 48 נַפְתָּלִי 
Naftali 
nafetali
 לְמִשְׁפְּחֹתָם 
till familj deras 
le'mishepechóta'm
 לְיַחְצְאֵל 
till Jachtseel 
le'jachetóeel
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַיַּחְצְאֵלִי 
jaseelit 
ha'jachetóeeli
 לְגוּנִי 
till Goni 
le'goni
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַגּוּנִי 
goniter 
ha'goni
Naftalis söner efter deras familjer: Av Jachtseel, jachtseliternas familj, av Goni, goniernas familj,
 49 לְיֵצֶר 
till Jetser 
le'jetóer
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַיִּצְרִי 
jetseriter 
ha'jitóeri
 לְשִׁלֵּם 
till Shillem 
le'shilem
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַשִּׁלֵּמִי 
shillemit 
ha'shilemi
av Jetser, jetseriternas familj, av Shillem, shillemiternas familj.
 50 מִשְׁפְּחֹת 
familj 
mishepechót
 נַפְתָּלִי 
Naftali 
nafetali
 לְמִשְׁפְּחֹתָם 
till familj deras 
le'mishepechóta'm
 וּפְקֻדֵיהֶם 
och att sköta deras 
o'fequdei'hem
 וְאַרְבָּעִים 
och fyrtio 
ve'arebaim
 וְאַרְבַּע 
och fyra 
ve'areba
Dessa är Naftalis familjer efter deras familjer, de som var räknade bland dem 45 400.
 51 פְּקוּדֵי 
att sköta 
peqodei
 יִשְׂרָאֵל 
Israel 
jiserael
 וָאָלֶף 
och tusen 
va'alef
 וּשְׁלֹשִׁים 
och trettio 
o'shelóshim'f
Dessa är de som räknades av Israels söner 601 730.
 52 וַיְדַבֵּר 
och tala 
va'jedaber
Herren  talade till Mose och sa:
 53 לָאֵלֶּה 
till detta 
la'ele
 תֵּחָלֵק 
dela upp 
techaleq
 בְּנַחֲלָה 
i arv 
be'nachalah
 בְּמִסְפַּר 
i antal 
be'misepar
"Till dessa ska landet delas som ett arv efter antalet av namnen.
 54 נַחֲלָתוֹ 
arv hans 
nachalat'vó
 וְלַמְעַט 
och till lite 
ve'la'meat
 נַחֲלָתוֹ 
arv hans 
nachalat'vó
 פְקֻדָיו 
att sköta hans 
fequdaj'v
 נַחֲלָתוֹ 
arv hans 
nachalat'vó
De som är fler ska ges ett större arv, de som är färre ska ges ett mindre arv. Till var och en av dessa som är räknade ska en del av arvet ges.
 55 בְּגוֹרָל 
i lottning 
be'gvóral
 יֵחָלֵק 
dela upp 
jechaleq
 לִשְׁמוֹת 
till namn 
li'shemvót
 מַטּוֹת 
folkstam - 
matvót-
 אֲבֹתָם 
fader deras 
avóta'm
Dock ska landet delas med lottning, efter namnen på deras fäders stammar ska de ärva.
 56 הַגּוֹרָל 
lottning 
ha'gvóral
 תֵּחָלֵק 
dela upp 
techaleq
 נַחֲלָתוֹ 
arv hans 
nachalat'vó
 לִמְעָט 
till lite 
li'meat's
I enlighet med lotten ska deras arv delas mellan dem som är fler och färre."
 57 וְאֵלֶּה 
och detta 
ve'ele
 פְקוּדֵי 
att sköta 
feqodei
 לְמִשְׁפְּחֹתָם 
till familj deras 
le'mishepechóta'm
 לְגֵרְשׁוֹן 
till Gershon 
le'gereshvón
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַגֵּרְשֻׁנִּי 
gershonit 
ha'gereshuni
 לִקְהָת 
till Qehat 
li'qehat
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַקְּהָתִי 
kehatiter 
ha'qehati
 לִמְרָרִי 
till Merari 
li'merari
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַמְּרָרִי 
merarit 
ha'merari
Och dessa är de som är räknade bland leviterna efter deras familjer: Av Gershon, gershoniternas familj, av Kehat, kehatiternas familj, av Merari, merariternas familj.
 58 מִשְׁפְּחֹת 
familj 
mishepechót
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַלִּבְנִי 
livnit 
ha'liveni
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַחֶבְרֹנִי 
hebronit 
ha'cheveróni
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַמַּחְלִי 
mahlit 
ha'macheli
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַמּוּשִׁי 
moshit 
ha'moshi
 מִשְׁפַּחַת 
familj 
mishepachat
 הַקָּרְחִי 
korachit 
ha'qarechi
 וּקְהָת 
och Qehat 
o'qehat
Dessa är Levis familjer: livniternas familj, chevroniternas familj, macheliternas familj, moshiternas familj och korachiternas familj. Och Kechat födde Amram.
 59 יוֹכֶבֶד 
Jocheved 
jvókheved
 לְלֵוִי 
till Levi 
le'levi
 בְּמִצְרָיִם 
i Egypten 
be'mitóerajim
 וַתֵּלֶד 
och föda 
va'teled
 לְעַמְרָם 
till Amram 
le'ameram
 אֲחֹתָם 
syster deras 
achóta'm
Och Amrams hustru hette Jocheved, Levis dotter, som föddes till Levi i Egypten, och hon födde Aron och Mose och deras syster Mirjam.
 60 וַיִּוָּלֵד 
och föda 
va'jioaled
 לְאַהֲרֹן 
till Aron 
le'aharón
Och till Aron föddes Nadav och Aviho, Elazar och Itamar.
 61 וַאֲבִיהוּא 
och Aviho 
va'aviho
 בְּהַקְרִיבָם 
i komma nära dem 
be'haqeriva'm
 לִפְנֵי 
till ansikte 
li'fenei
Men Nadav och Aviho dog när de offrade främmande eld inför Herrens  ansikte.
 62 וַיִּהְיוּ 
och vara 
va'jihejo
 פְקֻדֵיהֶם 
att sköta deras 
fequdei'hem
 וְעֶשְׂרִים 
och tjugo 
ve'eserim
 מִבֶּן 
från sons - 
mi'ben-
 וָמָעְלָה 
och ovan 
va'maela'h
 הָתְפָּקְדוּ 
att sköta 
hatepaqedo
 בְּתוֹךְ 
i mitt 
be'tvókhe
 יִשְׂרָאֵל 
Israel 
jiserael
 בְּתוֹךְ 
i mitt 
be'tvókhe
 יִשְׂרָאֵל 
Israel 
jiserael
Och de som blev räknade bland dem var 23 000, alla män från en månads ålder och uppåt, för de räknades inte bland Israels söner eftersom de inte fick något arv bland Israels söner.
 63 פְּקוּדֵי 
att sköta 
peqodei
 וְאֶלְעָזָר 
och Elazar 
ve'eleaóar
 פָּקְדוּ 
att sköta 
paqedo
 יִשְׂרָאֵל 
Israel 
jiserael
 בְּעַרְבֹת 
i Aravah 
be'arevót
 יַרְדֵּן 
Jordanfloden 
jareden
Dessa var de som räknades av Mose och prästen Elazar som räknade Israels söner på Moabs slätt vid Jordan, vid Jeriko.
 64 וּבְאֵלֶּה 
och i detta 
o've'ele
 מִפְּקוּדֵי 
från att sköta 
mi'peqodei
 וְאַהֲרֹן 
och Aron 
ve'aharón
 פָּקְדוּ 
att sköta 
paqedo
 יִשְׂרָאֵל 
Israel 
jiserael
 בְּמִדְבַּר 
i öken 
be'midebar
Men bland dessa fanns inte en enda man  av dem som räknades av Mose och prästen Aron som räknade Israels söner i öknen Sinai.
 65 בַּמִּדְבָּר 
i öken 
ba'midebar
 וִיהוֹשֻׁעַ 
och Jehoshoa 
vi'jhvóshua
För Herren  hade sagt om dem: "De ska med säkerhet dö i öknen."  Och inte en enda man var kvar av dem förutom Kaleb, Jefunnes son och Josua, Nuns son.
             
                Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
                Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+