







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 H0428 |
וְ (ve) אֵ֨לֶּה (ele) |
och, men detta, dessa |
and these |
Konj. konjunktion |
C Tm |
| H6485a |
פְקוּדֵ֣י (feqodei) |
att sköta, besöka, uppbåda, utse |
to reckon | Verb Verb qal particip passiv ♂ pl. qal particip passiv maskulinum pluralis |
Vqsmpc |
| H9009 H3881 |
הַ (ha) לֵּוִי֮ (levi) |
[best. form] levit |
the Levite |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
Td Ngbsa |
| H9005 H4940 H9028 |
לְ (le) מִשְׁפְּחֹתָ (mishepechóta) ם֒ (m) |
till, för, av familj, släkt, stam deras, sina |
to family their |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ pl. gen. femininum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
R Ncfpc Sp3mp |
| H9005 H1648 |
לְ (le) גֵרְשׁ֗וֹן (gereshvón) |
till, för, av Gershon |
to Gershon |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
R Npm |
| H4940 |
מִשְׁפַּ֙חַת֙ (mishepachat) |
familj, släkt, stam |
family | Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
Ncfsc |
| H9009 H1649 |
הַ (ha) גֵּ֣רְשֻׁנִּ֔י (gereshuni) |
[best. form] gershonit |
the Gershonite |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
Td Ngbsa |
| H9005 H6955 |
לִ (li) קְהָ֕ת (qehat) |
till, för, av Qehat |
to Kohath |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
R Npm |
| H4940 |
מִשְׁפַּ֖חַת (mishepachat) |
familj, släkt, stam |
family | Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
Ncfsc |
| H9009 H6956 |
הַ (ha) קְּהָתִ֑י (qehati) |
[best. form] kehatiter |
the Kohathite |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
Td Ngbsa |
| H9005 H4847 |
לִ (li) מְרָרִ֕י (merari) |
till, för, av Merari |
to Merari |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
R Npm |
| H4940 |
מִשְׁפַּ֖חַת (mishepachat) |
familj, släkt, stam |
family | Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
Ncfsc |
| H9009 H4848 H9016 |
הַ (ha) מְּרָרִֽי (merari) ׃ |
[best. form] merarit [Vers slut] |
the Merarite verseEnd |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
Td Ngbsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+