Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H1121a |
בְּנֵ֣י (benei) |
söner |
son | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
H4519 |
מְנַשֶּׁ֗ה (menashe) |
Manasse |
Manasseh | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9005 H4353 |
לְ (le) מָכִיר֙ (makhir) |
till, för, av Machir |
to Machir |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
R Npm |
H4940 |
מִשְׁפַּ֣חַת (mishepachat) |
familj, släkt, stam |
family | Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
Ncfsc |
H9009 H4354 |
הַ (ha) מָּכִירִ֔י (makhiri) |
[best. form] makirit |
the Machirite |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
Td Ngbsa |
H9002 H4353 |
וּ (o) מָכִ֖יר (makhir) |
och, men Machir |
and Machir |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
C Npm |
H3205 |
הוֹלִ֣יד (hvólid) |
föda, bli far, bli född, ge upphov ... |
to beget | Verb Verb hifil qatal 3p ♂ sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vhp3ms |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H1568 |
גִּלְעָ֑ד (gilead) |
Gilead |
Gilead | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9005 H1568 |
לְ (le) גִלְעָ֕ד (gilead) |
till, för, av Gilead |
to Gilead |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
R Npm |
H4940 |
מִשְׁפַּ֖חַת (mishepachat) |
familj, släkt, stam |
family | Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
Ncfsc |
H9009 H1569 H9016 |
הַ (ha) גִּלְעָדִֽי (gileadi) ׃ |
[best. form] gileadit [Vers slut] |
the Gileadite verseEnd |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis icke-judisk icke-judisk |
Td Ngbsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+