Tredje Moseboken 7 – InterlinjärBeta


1
וְזֹאת
och denna
ve'óót
C
Konjuktion
Tm
תּוֹרַת
Torah
tvórat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָאָשָׁם
skuld
ha'asham
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדָשִׁים
helig
qadashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
Detta är undervisningen om skuldoffer. Det är högheligt.
2
בִּמְקוֹם
i plats
bi'meqvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יִשְׁחֲטוּ
slakta
jishechato
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יִשְׁחֲטוּ
slakta
jishechato
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָשָׁם
skuld
ha'asham
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּמוֹ
blod hans
dam'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִזְרֹק
strö
jióeróq
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mióebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
På den plats där brännoffret dödas ska skuldoffret dödas, och dess blod ska stänkas runtomkring över altaret.
3
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֶלְבּוֹ
fett hans
cheleb'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יַקְרִיב
komma nära
jaqeriv
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
הָאַלְיָה
svans
ha'alejah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֵלֶב
fett
ha'chelev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמְכַסֶּה
täcka
ha'mekhase
Td
Partikel (definit artikel)
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַקֶּרֶב
inom sig
ha'qerev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och han ska offra allt dess fett, bakdelen och fettet som täcker inälvorna,
4
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
שְׁתֵּי
två
shetei
Acfdc
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הַכְּלָיֹת
njure
ha'kelajót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֵלֶב
fett
ha'chelev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עֲלֵיהֶן
på dem
alei'hen
Rd
Preposition
Sp3fp
Suffix pronomen tredje person femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַכְּסָלִים
höftmuskel
ha'kesalim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיֹּתֶרֶת
leverfett
ha'jóteret
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַכָּבֵד
lever
ha'kaved
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַכְּלָיֹת
njure
ha'kelajót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יְסִירֶנָּה
vika av henne
jesire'nah
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
och de två njurarna och det feta på dem, som är vid länderna, och hinnorna som är över levern över njurarna, det ska han ta bort.
5
וְהִקְטִיר
och offra
ve'hiqetir
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמִּזְבֵּחָה
altare
ha'mióebecha'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
אִשֶּׁה
eldsoffer
ishe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אָשָׁם
skuld
asham
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
Och prästen ska bränna det på altaret som ett eldsoffer till Herren. Det är ett skuldoffer.
6
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
זָכָר
man/hane
óakhar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בַּכֹּהֲנִים
i präst
ba'kóhanim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יֹאכְלֶנּוּ
äta honom
jókhele'no
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּמָקוֹם
i plats
be'maqvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָדוֹשׁ
helig
qadvósh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יֵאָכֵל
äta
jeakhel
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדָשִׁים
helig
qadashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
Varje man bland prästerna ska äta av det, det ska ätas på en helig plats. Det är högheligt.
7
כַּחַטָּאת
som synd
ka'chatat
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כָּאָשָׁם
som skuld
ka'asham
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תּוֹרָה
Torah
tvórah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַחַת
en
achat
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יְכַפֶּר
beveka -
jekhaper-
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Liksom syndoffret så är skuldoffret, det finns en undervisning om dem. Prästen som bringar försoning med det, honom ska det tillhöra.
8
וְהַכֹּהֵן
och präst
ve'ha'kóhen
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמַּקְרִיב
komma nära
ha'maqeriv
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֹלַת
brännoffer
ólat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עוֹר
skinn
vór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
הִקְרִיב
komma nära
hiqeriv
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לַכֹּהֵן
till präst
la'kóhen
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Och prästen som offrar någon mans brännoffer, den prästen ska ha dess skinn själv från brännoffret som han har offrat.
9
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִנְחָה
gåva
minechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
תֵּאָפֶה
baka
teafe
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
בַּתַּנּוּר
i ugn
ba'tanor
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
נַעֲשָׂה
göra
naasah
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
בַמַּרְחֶשֶׁת
i panna
va'marecheshet
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
מַחֲבַת
plåt
machavat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לַכֹּהֵן
till präst
la'kóhen
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמַּקְרִיב
komma nära
ha'maqeriv
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֹתָהּ
- henne
óta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
תִהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
Och alla matoffer som är bakade i ugnen och allt som är tillrett i stekpannan och i pannan ska tillhöra prästen som offrar det.
10
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִנְחָה
gåva
minechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְלוּלָה
förbistra -
velolah-
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
-
בַשֶּׁמֶן
i olja
va'shemen
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַחֲרֵבָה
och torr
va'charevah
C
Konjuktion
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּאָחִיו
som bror hans
ke'achi'v'f
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Och alla matoffer, ringlade med olja och torra, ska Arons söner ha, den ene lika mycket som den andre.
11
וְזֹאת
och denna
ve'óót
C
Konjuktion
Tm
תּוֹרַת
Torah
tvórat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
זֶבַח
offer
óevach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשְּׁלָמִים
shalomoffer
ha'shelamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יַקְרִיב
komma nära
jaqeriv
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
Detta är undervisningen om shalomoffer, som han ska offra till Herren.
12
אִם
om
im
Tc
Konjuktion
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
תּוֹדָה
tack
tvódah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יַקְרִיבֶנּוּ
komma nära honom
jaqerive'no
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְהִקְרִיב
och komma nära
ve'hiqeriv
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
זֶבַח
offer
óevach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַתּוֹדָה
tack
ha'tvódah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חַלּוֹת
kaka
chalvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מַצּוֹת
osyrat bröd
matóvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בְּלוּלֹת
förbistra
belolót
Vqsfpa
Verb qal particip passiv femininum pluralis
בַּשֶּׁמֶן
i olja
ba'shemen
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּרְקִיקֵי
och tunnkakor
o'reqiqei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מַצּוֹת
osyrat bröd
matóvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מְשֻׁחִים
smörja
meshuchim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
בַּשָּׁמֶן
i olja
ba'shamen
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְסֹלֶת
och fint mjöl
ve'sólet
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֻרְבֶּכֶת
baka
murebekhet
VHsfsa
Verb hufal/hofal particip passiv femininum singularis
חַלֹּת
kaka
chalót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בְּלוּלֹת
förbistra
belolót
Vqsfpa
Verb qal particip passiv femininum pluralis
בַּשָּׁמֶן
i olja
ba'shamen
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Om han offrar det som en tacksägelsegåva, då ska han offra det med tacksägelseoffret, osyrat bröd blandat med olja, och osyrade kakor smorda med olja och stekta kakor av fint mjöl blandade med olja.
13
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
חַלֹּת
kaka
chalót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָמֵץ
jäst
chametó
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יַקְרִיב
komma nära
jaqeriv
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
קָרְבָּנוֹ
offer hans
qareban'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
זֶבַח
offer
óevach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תּוֹדַת
tack
tvódat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שְׁלָמָיו
shalomoffer hans
shelamaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Vid sidan av kakorna ska han offra jäst bröd med tacksägelseoffret till sitt shalomoffer.
14
וְהִקְרִיב
och komma nära
ve'hiqeriv
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קָרְבָּן
offer
qareban
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תְּרוּמָה
offergåva
teromah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
לַכֹּהֵן
till präst
la'kóhen
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֹּרֵק
strö
ha'óóreq
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דַּם
blod
dam
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשְּׁלָמִים
shalomoffer
ha'shelamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Och av dem ska han offra en av alla från hela offret som ett viftoffer till Herren, och den ska tillhöra den präst som stänker blodet från shalomoffret.
15
וּבְשַׂר
och kött
o'vesar
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זֶבַח
offer
óevach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תּוֹדַת
tack
tvódat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שְׁלָמָיו
shalomoffer hans
shelamaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָרְבָּנוֹ
offer hans
qareban'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יֵאָכֵל
äta
jeakhel
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַנִּיחַ
vila
janicha
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בֹּקֶר
morgon
bóqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och köttet från hans shalomoffer som tacksägelse ska ätas samma dag som det offras, inget av det får lämnas kvar till morgonen.
16
וְאִם
och om -
ve'im-
C
Konjuktion
Tc
Konjuktion
-
נֶדֶר
löfte
neder
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אוֹ
eller
C
Konjuktion
נְדָבָה
frivillighet
nedavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
זֶבַח
offer
óevach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָרְבָּנוֹ
offer hans
qareban'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקְרִיבוֹ
komma nära han
haqeriv'vó
Vhcc
Verb hifil
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
זִבְחוֹ
offer hans
óivech'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יֵאָכֵל
äta
jeakhel
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
וּמִמָּחֳרָת
och från nästa dag
o'mi'machórat
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהַנּוֹתָר
och bli kvar
ve'ha'nvótar
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יֵאָכֵל
äta
jeakhel
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Men om offret som han offrar är en ed eller ett frivilligt offer, ska det ätas samma dag som det offras och på morgonen ska det överblivna ätas.
17
וְהַנּוֹתָר
och bli kvar
ve'ha'nvótar
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
מִבְּשַׂר
från kött
mi'besar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַזָּבַח
offer
ha'óavach
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁלִישִׁי
tredje
ha'shelishi
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בָּאֵשׁ
i eld
ba'esh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשָּׂרֵף
bränna
jisaref
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Men om något av köttet från offret finns kvar till den tredje dagen ska det brännas i eld.
18
וְאִם
och om
ve'im
C
Konjuktion
Tc
Konjuktion
הֵאָכֹל
äta
heakhól
VNaa
Verb nifal
יֵאָכֵל
äta
jeakhel
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
מִבְּשַׂר
från kött -
mi'besar-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זֶבַח
offer
óevach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁלָמָיו
shalomoffer hans
shelamaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁלִישִׁי
tredje
ha'shelishi
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵרָצֶה
att visa nåd
jeratóe
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
הַמַּקְרִיב
komma nära
ha'maqeriv
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵחָשֵׁב
tänka
jechashev
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
פִּגּוּל
styggelse
pigol
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְהַנֶּפֶשׁ
och själ
ve'ha'nefesh
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָאֹכֶלֶת
äta
ha'ókhelet
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עֲוֹנָהּ
missgärning henne
avóna'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
תִּשָּׂא
lyfta
tisa
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
Men om något av köttet från hans shalomoffer äts på den tredje dagen, ska ingen nåd ges, det ska inte tillräknas honom som offrar, istället ska det vara en styggelse och den personen som äter av det ska bära sin synd.
19
וְהַבָּשָׂר
och kött
ve'ha'basar
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִגַּע
röra vid
jiga
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
טָמֵא
oren
tame
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵאָכֵל
äta
jeakhel
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
בָּאֵשׁ
i eld
ba'esh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשָּׂרֵף
bränna
jisaref
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
וְהַבָּשָׂר
och kött
ve'ha'basar
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
טָהוֹר
ren
tahvór
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יֹאכַל
äta
jókhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och kött som vidrör något orent föremål ska inte ätas, det ska brännas i eld. Och köttet, alla rena ska äta köttet.
20
וְהַנֶּפֶשׁ
och själ
ve'ha'nefesh
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
תֹּאכַל
äta
tókhal
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִזֶּבַח
från offer
mi'óevach
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשְּׁלָמִים
shalomoffer
ha'shelamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וְטֻמְאָתוֹ
och orenhet hans
ve'tumeat'vó
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְנִכְרְתָה
och hugga
ve'nikheretah
c
Konjuktion
VNq3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
הַנֶּפֶשׁ
själ
ha'nefesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהִוא
han
ha'hiv
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen person tredje person femininum singularis
מֵעַמֶּיהָ
från frände henne
me'ame'ha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
Men den person som äter av det kött från shalomoffret som tillhör Herren, han har sin orenhet över sig. Den personen ska huggas av från sitt folk.
21
וְנֶפֶשׁ
och själ
ve'nefesh
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
תִגַּע
röra vid
tiga
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
טָמֵא
oren
tame
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּטֻמְאַת
i orenhet
be'tumeat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
Konjuktion
-
בִּבְהֵמָה
i boskapsdjur
bi'vehemah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
טְמֵאָה
oren
temeah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אוֹ
eller
C
Konjuktion
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שֶׁקֶץ
något avskyvärt
sheqetó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טָמֵא
oren
tame
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאָכַל
och äta
ve'akhal
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִבְּשַׂר
från kött -
mi'besar-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זֶבַח
offer
óevach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשְּׁלָמִים
shalomoffer
ha'shelamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וְנִכְרְתָה
och hugga
ve'nikheretah
c
Konjuktion
VNq3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
הַנֶּפֶשׁ
själ
ha'nefesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהִוא
han
ha'hiv
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen person tredje person femininum singularis
מֵעַמֶּיהָ
från frände henne
me'ame'ha'f
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
-
Den själ som rör vid något orent, som det orena hos en människa eller något orent djur, eller något avskyvärt orent ting, och äter av köttet som offrats som shalomoffer, som tillhör Herren, den själen ska huggas av från sitt folk.
22
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵּאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herren talade till Mose och sa:
23
דַּבֵּר
tala
daber
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֵלֶב
fett
chelev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שׁוֹר
nötboskap
shvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכֶשֶׂב
och lamm
ve'khesev
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָעֵז
och get
va'eó
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֹאכֵלוּ
äta
tókhelo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
Tala till Israels söner och säg: Ni ska på inget sätt äta något fett, från oxe eller från lamm eller från get.
24
וְחֵלֶב
och fett
ve'chelev
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נְבֵלָה
kadaver
nevelah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְחֵלֶב
och fett
ve'chelev
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
טְרֵפָה
rivet djur
terefah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יֵעָשֶׂה
göra
jease
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְלָאכָה
arbete
melakhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאָכֹל
och äta
ve'akhól
C
Konjuktion
Vqaa
Verb qal
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֹאכְלֻהוּ
äta honom
tókhelu'ho
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Men det feta från självdöda djur, och fettet från det som är rivet av vilddjur, kan ni använda till andra saker, men ni får på inget sätt äta av det.
25
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֹכֵל
äta
ókhel
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
חֵלֶב
fett
chelev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַבְּהֵמָה
boskapsdjur
ha'behemah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יַקְרִיב
komma nära
jaqeriv
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
מִמֶּנָּה
från henne
mime'nah
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
אִשֶּׁה
eldsoffer
ishe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וְנִכְרְתָה
och hugga
ve'nikheretah
c
Konjuktion
VNq3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
הַנֶּפֶשׁ
själ
ha'nefesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָאֹכֶלֶת
äta
ha'ókhelet
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
מֵעַמֶּיהָ
från frände henne
me'ame'ha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
Vem som än äter det feta från något djur som en man har offrat som ett eldsoffer till Herren, den person som äter det ska huggas av från sitt folk.
26
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּם
blod
dam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֹאכְלוּ
äta
tókhelo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בְּכֹל
i allt
be'khól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹשְׁבֹתֵיכֶם
boplats din
mvóshevótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
לָעוֹף
till flygande varelse
la'vóf
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלַבְּהֵמָה
och till boskapsdjur
ve'la'behemah
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Ni ska på inget sätt äta något blod, oavsett om det kommer från en fågel eller ett djur, inte någonstans där ni bor.
27
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
תֹּאכַל
äta
tókhal
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּם
blod
dam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנִכְרְתָה
och hugga
ve'nikheretah
c
Konjuktion
VNq3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
הַנֶּפֶשׁ
själ
ha'nefesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהִוא
han
ha'hiv
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen person tredje person femininum singularis
מֵעַמֶּיהָ
från frände henne
me'ame'ha'f
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
-
Vilken själ det än är som äter något blod, den själen ska huggas av från sitt folk.
28
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵּאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herren talade till Mose och sa:
29
דַּבֵּר
tala
daber
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַמַּקְרִיב
komma nära
ha'maqeriv
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
זֶבַח
offer
óevach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁלָמָיו
shalomoffer hans
shelamaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
יָבִיא
komma
javi
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קָרְבָּנוֹ
offer hans
qareban'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
מִזֶּבַח
från offer
mi'óevach
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁלָמָיו
shalomoffer hans
shelamaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Tala till Israels söner och säg: Den som offrar ett shalomoffer till Herren, ska föra fram sitt djuroffer till Herren från sitt shalomoffer.
30
יָדָיו
hand hans
jadaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
תְּבִיאֶינָה
komma
tevienah
Vhi3fp
Verb hifil tredje person femininum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אִשֵּׁי
eldsoffer
ishei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֵלֶב
fett
ha'chelev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הֶחָזֶה
bringa
he'chaóe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְבִיאֶנּוּ
komma honom
jevie'no
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
הֶחָזֶה
bringa
he'chaóe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהָנִיף
till vifta
le'hanif
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
תְּנוּפָה
viftoffer
tenofah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Hans egna händer ska föra fram offret till Herren, gjort med eld. Det feta med bringan ska han föra fram så att bringan kan viftas som ett viftoffer inför Herrens ansikte.
31
וְהִקְטִיר
och offra
ve'hiqetir
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֵלֶב
fett
ha'chelev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמִּזְבֵּחָה
altare
ha'mióebecha'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הֶחָזֶה
bringa
he'chaóe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאַהֲרֹן
till Aron
le'aharón
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּלְבָנָיו
och till son hans
o'le'vanaj'v
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Och prästen ska bränna det feta på altaret men bringan ska vara Arons och hans söners.
32
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
שׁוֹק
lår
shvóq
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיָּמִין
höger
ha'jamin
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּתְּנוּ
ge
titeno
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
תְרוּמָה
offergåva
teromah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לַכֹּהֵן
till präst
la'kóhen
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִזִּבְחֵי
från offer
mi'óivechei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שַׁלְמֵיכֶם
shalomoffer din
shalemei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
-
Och det högra låret ska han ge till prästen som ett viftoffer från era shalomoffer.
33
הַמַּקְרִיב
komma nära
ha'maqeriv
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דַּם
blod
dam
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשְּׁלָמִים
shalomoffer
ha'shelamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֵלֶב
fett
ha'chelev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִבְּנֵי
från son
mi'benei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
תִהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
שׁוֹק
lår
shvóq
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיָּמִין
höger
ha'jamin
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמָנָה
till del
le'manah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Den bland Arons söner som offrar blodet och det feta från shalomoffret, han ska ha det högra låret som sin del.
34
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֲזֵה
bringa
chaóe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַתְּנוּפָה
viftoffer
ha'tenofah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שׁוֹק
lår
shvóq
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַתְּרוּמָה
offergåva
ha'teromah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לָקַחְתִּי
ta emot
laqacheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
בְּנֵי
son -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מִזִּבְחֵי
från offer
mi'óivechei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שַׁלְמֵיהֶם
shalomoffer deras
shalemei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וָאֶתֵּן
och ge
va'eten
c
Konjuktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לְאַהֲרֹן
till Aron
le'aharón
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְבָנָיו
och till son hans
o'le'vanaj'v
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְחָק
till förordning -
le'chaq-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Viftoffersbringan och viftofferslåret har jag tagit från Israels söner från deras shalomoffer, och gett det till Aron, prästen, och till hans söner som en förordning för evigt bland Israels söner.
35
זֹאת
denna
óót
Tm
מִשְׁחַת
smörjelse
mishechat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִשְׁחַת
och smörjelse
o'mishechat
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בָּנָיו
son hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מֵאִשֵּׁי
från eldsoffer
me'ishei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִקְרִיב
komma nära
hiqeriv
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לְכַהֵן
till tjänstgöra
le'khahen
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
Detta är delen av Arons smörjelse, och av hans söners smörjelse, från Herrens eldsoffer, den dag han ställde fram dem till tjänst inför Herrens ansikte för att tjänstgöra som präster,
36
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוָּה
befalla
tóioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לָתֵת
till ge
la'tet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָשְׁחוֹ
smörja han
mashech'vó
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
חֻקַּת
förordning
chuqat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְדֹרֹתָם
till generation deras
le'dóróta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
som Herren befallt att ge dem från Israels söner den dag han smorde dem som en evig förordning för deras kommande generationer.
37
זֹאת
denna
óót
Tm
הַתּוֹרָה
Torah
ha'tvórah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לָעֹלָה
till brännoffer
la'ólah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לַמִּנְחָה
till gåva
la'minechah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלַחַטָּאת
och till synd
ve'la'chatat
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלָאָשָׁם
och till skuld
ve'la'asham
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלַמִּלּוּאִים
och till invigning
ve'la'miloim
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּלְזֶבַח
och till offer
o'le'óevach
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשְּׁלָמִים
shalomoffer
ha'shelamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Detta är undervisningen om brännoffer, matoffer och syndoffer och skuldoffer och invigningsoffer och shalomoffer ,
38
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוָּה
befalla
tóioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סִינָי
Sinai
sinaj
Npl
Substantiv namn/plats
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צַוֹּתוֹ
befalla han
tóaoót'vó
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לְהַקְרִיב
till komma nära
le'haqeriv
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קָרְבְּנֵיהֶם
offer deras
qarebenei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
בְּמִדְבַּר
i öken
be'midebar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סִינָי
Sinai
sinaj'f
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
som Herren befallde Mose på berget Sinai den dag då han befallde Israels söner att offra sina offer till Herren i Sinais öken.