Tredje Moseboken 4 – InterlinjärBeta


1
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵּאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herren talade till Mose och sa:
2
דַּבֵּר
tala
daber
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
תֶחֱטָא
synda
techeta
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בִשְׁגָגָה
i oavsiktligt
vi'shegagah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְוֹת
budord
mitóevót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֵעָשֶׂינָה
göra
teasenah
VNi3fp
Verb nifal tredje person femininum pluralis
וְעָשָׂה
och göra
ve'asah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מֵאַחַת
från en
me'achat
R
Preposition
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
מֵהֵנָּה
från dem
me'henah
R
Preposition
Pp3fp
Pronomen person tredje person femininum pluralis
-
Tala till Israels söner och säg: Om någon skulle synda oavsiktligt mot något av Herrens budord angående de ting som inte borde göras, och ändå gör det mot ett av dem :
3
אִם
om
im
Tc
Konjuktion
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמָּשִׁיחַ
smord
ha'mashicha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֶחֱטָא
synda
jecheta
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְאַשְׁמַת
till skuld
le'ashemat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִקְרִיב
och komma nära
ve'hiqeriv
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
עַל
al
R
Preposition
חַטָּאתוֹ
synd hans
chatat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
חָטָא
synda
chata
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
פַּר
tjur
par
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּקָר
boskap
baqar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
לְחַטָּאת
till synd
le'chatat
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Om prästen som är smord gör synd efter folkets synd, låt honom föra fram för den synd varmed han har syndat, en ung felfri oxe till Herren som syndoffer.
4
וְהֵבִיא
och komma
ve'hevi
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַפָּר
tjur
ha'par
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְסָמַךְ
och att luta sig
ve'samakhe
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדוֹ
hand hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפָּר
tjur
ha'par
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁחַט
och slakta
ve'shachat
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַפָּר
tjur
ha'par
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och han ska föra fram oxen till ingången på församlingens mötestält, framför Herrens ansikte, och han ska lägga sin hand på oxens huvud och döda oxen inför Herrens ansikte.
5
וְלָקַח
och ta emot
ve'laqach
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמָּשִׁיחַ
smord
ha'mashicha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִדַּם
från blod
mi'dam
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפָּר
tjur
ha'par
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהֵבִיא
och komma
ve'hevi
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och prästen som är smord ska ta av oxens blod och föra in det i mötestältet,
6
וְטָבַל
och doppa
ve'taval
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶצְבָּעוֹ
finger hans
etóeba'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בַּדָּם
i blod
ba'dam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִזָּה
och stänka
ve'hióah
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַדָּם
blod
ha'dam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֶׁבַע
sju
sheva
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
פְּעָמִים
tillfälle
peamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
פָּרֹכֶת
förhänge
parókhet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַקֹּדֶשׁ
helig
ha'qódesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
och prästen ska doppa sitt finger i blodet och stänka blodet sju gånger inför Herrens ansikte, framför helgedomens förhänge.
7
וְנָתַן
och ge
ve'natan
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַדָּם
blod
ha'dam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
קַרְנוֹת
horn
qarenvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
מִזְבַּח
altare
mióebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קְטֹרֶת
rökelse
qetóret
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַסַּמִּים
krydda
ha'samim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּאֹהֶל
i tält
be'óhel
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דַּם
blod
dam
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפָּר
tjur
ha'par
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשְׁפֹּךְ
utgjuta
jishepókhe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְסוֹד
grundval
jesvód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִזְבַּח
altare
mióebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och prästen ska stryka en del av blodet över altarets horn med söt rökelse inför Herrens ansikte, som är i mötestältet. Resten av blodet från oxen ska han hälla ut vid foten på altaret med brännoffret som står vid ingången till mötestältet.
8
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֵלֶב
fett
chelev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פַּר
tjur
par
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחַטָּאת
synd
ha'chatat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יָרִים
lyfta upp
jarim
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֵלֶב
fett
ha'chelev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמְכַסֶּה
täcka
ha'mekhase
Td
Partikel (definit artikel)
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַקֶּרֶב
inom sig
ha'qerev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַחֵלֶב
fett
ha'chelev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַקֶּרֶב
inom sig
ha'qerev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och han ska ta bort allt det feta från oxen till syndoffret, det feta som täcker inälvorna och allt fett som är på inälvorna,
9
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
שְׁתֵּי
två
shetei
Acfdc
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הַכְּלָיֹת
njure
ha'kelajót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֵלֶב
fett
ha'chelev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עֲלֵיהֶן
på dem
alei'hen
Rd
Preposition
Sp3fp
Suffix pronomen tredje person femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַכְּסָלִים
höftmuskel
ha'kesalim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיֹּתֶרֶת
leverfett
ha'jóteret
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַכָּבֵד
lever
ha'kaved
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַכְּלָיוֹת
njure
ha'kelajvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יְסִירֶנָּה
vika av henne
jesire'nah
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
och de två njurarna och det feta på dem, som är vid länderna, och hinnorna som är över levern över njurarna, det ska han ta bort,
10
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יוּרַם
lyfta upp
joram
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
מִשּׁוֹר
från nötboskap
mi'shvór
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זֶבַח
offer
óevach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשְּׁלָמִים
shalomoffer
ha'shelamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהִקְטִירָם
och offra dem
ve'hiqetira'm
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
מִזְבַּח
altare
mióebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
på samma sätt som det tas bort från oxen till shalomoffret, och prästen ska bränna dem på brännofferaltaret.
11
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עוֹר
skinn
vór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפָּר
tjur
ha'par
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּשָׂרוֹ
kött hans
besar'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשׁוֹ
huvud hans
rósh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
כְּרָעָיו
fötter hans
keraaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְקִרְבּוֹ
och inom sig hans
ve'qireb'vó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּפִרְשׁוֹ
och avskräde hans
o'firesh'vó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Och huden från oxen och allt dess kött med dess huvud och med dess ben och dess inälvor och dess avskräde,
12
וְהוֹצִיא
och frambringa
ve'hvótói
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַפָּר
tjur
ha'par
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מִחוּץ
från utanför
mi'chotó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמַּחֲנֶה
till skara
la'machane
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מָקוֹם
plats
maqvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טָהוֹר
ren
tahvór
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שֶׁפֶךְ
spridning
shefekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַדֶּשֶׁן
fet aska
ha'deshen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׂרַף
och bränna
ve'saraf
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֵצִים
träd
etóim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּאֵשׁ
i eld
ba'esh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שֶׁפֶךְ
spridning
shefekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַדֶּשֶׁן
fet aska
ha'deshen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשָּׂרֵף
bränna
jisaref'f
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
-
hela oxen ska han bära bort utanför lägret till en ren plats där askan ska spridas ut, och bränna den på ved med eld. Där askan sprids ut ska den brännas.
13
וְאִם
och om
ve'im
C
Konjuktion
Tc
Konjuktion
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲדַת
församling
adat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
יִשְׁגּוּ
vandra vilse
jishego
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְנֶעְלַם
och dölja
ve'neelam
c
Konjuktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעֵינֵי
från öga
me'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הַקָּהָל
församling
ha'qahal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעָשׂוּ
och göra
ve'aso
c
Konjuktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אַחַת
en
achat
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִצְוֹת
budord
mitóevót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵעָשֶׂינָה
göra
teasenah
VNi3fp
Verb nifal tredje person femininum pluralis
וְאָשֵׁמוּ
och skuld
ve'ashemo
c
Konjuktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
-
Om hela Israels församling syndar oavsiktligt, och detta göms undan från församlingens ögon, och de har gjort någonting mot något av Herrens budord angående de ting som inte borde göras, och är skyldiga,
14
וְנוֹדְעָה
och veta
ve'nvódeah
c
Konjuktion
VNq3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
הַחַטָּאת
synd
ha'chatat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
חָטְאוּ
synda
chateo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְהִקְרִיבוּ
och komma nära
ve'hiqerivo
c
Konjuktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
הַקָּהָל
församling
ha'qahal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פַּר
tjur
par
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּקָר
boskap
baqar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְחַטָּאת
till synd
le'chatat
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהֵבִיאוּ
och komma
ve'hevio
c
Konjuktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
när synden som de har syndat blir känd, då ska församlingen offra en tjurkalv för synden och föra fram den framför mötestältet.
15
וְסָמְכוּ
och att luta sig
ve'samekho
c
Konjuktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
זִקְנֵי
gammal
óiqenei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
הָעֵדָה
församling
ha'edah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְדֵיהֶם
hand deras
jedei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפָּר
tjur
ha'par
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְשָׁחַט
och slakta
ve'shachat
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַפָּר
tjur
ha'par
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och församlingens äldste ska lägga sina händer på oxens huvud inför Herrens ansikte, och oxen ska dödas inför Herrens ansikte.
16
וְהֵבִיא
och komma
ve'hevi
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמָּשִׁיחַ
smord
ha'mashicha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִדַּם
från blod
mi'dam
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפָּר
tjur
ha'par
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och prästen som är smord ska föra oxens blod till mötestältet,
17
וְטָבַל
och doppa
ve'taval
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶצְבָּעוֹ
finger hans
etóeba'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַדָּם
blod
ha'dam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִזָּה
och stänka
ve'hióah
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
שֶׁבַע
sju
sheva
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
פְּעָמִים
tillfälle
peamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵת
med
et
R
Preposition
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַפָּרֹכֶת
förhänge
ha'parókhet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
och prästen ska doppa sitt finger i en del av blodet och stänka det sju gånger inför Herrens ansikte, framför helgedomens förhänge.
18
וּמִן
och från -
o'min-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
הַדָּם
blod
ha'dam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
קַרְנֹת
horn
qarenót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mióebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּאֹהֶל
i tält
be'óhel
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַדָּם
blod
ha'dam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשְׁפֹּךְ
utgjuta
jishepókhe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְסוֹד
grundval
jesvód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִזְבַּח
altare
mióebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och han ska stryka en del av blodet över altarets horn som är inför Herrens ansikte, som är i mötestältet. Resten av blodet från oxen ska han hälla ut vid foten på altaret med brännoffret som står vid ingången till mötestältet.
19
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֶלְבּוֹ
fett hans
cheleb'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יָרִים
lyfta upp
jarim
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְהִקְטִיר
och offra
ve'hiqetir
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
הַמִּזְבֵּחָה
altare
ha'mióebecha'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Och han ska ta allt det feta från den och bränna det på altaret.
20
וְעָשָׂה
och göra
ve'asah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לַפָּר
till tjur
la'par
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְפַר
till tjur
le'far
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחַטָּאת
synd
ha'chatat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
יַעֲשֶׂה
göra -
jaase-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לּוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְכִפֶּר
och beveka
ve'khiper
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
עֲלֵהֶם
på dem
ale'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנִסְלַח
och förlåta
ve'niselach
c
Konjuktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Och han ska göra med oxen som han gjorde med syndoffersoxen, så ska han göra med den, och prästen ska bringa försoning för dem och de ska bli förlåtna.
21
וְהוֹצִיא
och frambringa
ve'hvótói
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַפָּר
tjur
ha'par
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מִחוּץ
från utanför
mi'chotó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמַּחֲנֶה
till skara
la'machane
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׂרַף
och bränna
ve'saraf
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
שָׂרַף
bränna
saraf
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
הַפָּר
tjur
ha'par
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרִאשׁוֹן
först
ha'rishvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
חַטַּאת
synd
chatat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַקָּהָל
församling
ha'qahal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho'f
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
-
Och han ska bära bort oxen utanför lägret och bränna den som han brände den första oxen, det är ett syndoffer för församlingen.
22
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
נָשִׂיא
ledare
nasi
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֶחֱטָא
synda
jecheta
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְעָשָׂה
och göra
ve'asah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אַחַת
en
achat
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִצְוֹת
budord
mitóevót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהָיו
Gud hans
elóhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵעָשֶׂינָה
göra
teasenah
VNi3fp
Verb nifal tredje person femininum pluralis
בִּשְׁגָגָה
i oavsiktligt
bi'shegagah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאָשֵׁם
och skuld
ve'ashem
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
När en ledare har syndat och gjort något oavsiktligt mot någonting mot något av Herren sin Guds budord angående de ting som inte borde göras, och är skyldig,
23
אוֹ
eller -
vó-
C
Konjuktion
-
הוֹדַע
veta
hvóda
VHp3ms
Verb hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
חַטָּאתוֹ
synd hans
chatat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
חָטָא
synda
chata
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְהֵבִיא
och komma
ve'hevi
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קָרְבָּנוֹ
offer hans
qareban'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שְׂעִיר
bock
seir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עִזִּים
get
ióim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
זָכָר
man
óakhar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תָּמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
eller om hans synd som han har syndat med kommer till hans kännedom, ska han föra fram sitt offer, en felfri killing av hankön,
24
וְסָמַךְ
och att luta sig
ve'samakhe
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יָדוֹ
hand hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׂעִיר
bock
ha'sair
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁחַט
och slakta
ve'shachat
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בִּמְקוֹם
i plats
bi'meqvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִשְׁחַט
slakta
jishechat
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
חַטָּאת
synd
chatat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
och han ska lägga sin hand på killingens huvud och döda den på platsen där man dödar brännoffret inför Herrens ansikte, det är ett syndoffer.
25
וְלָקַח
och ta emot
ve'laqach
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִדַּם
från blod
mi'dam
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחַטָּאת
synd
ha'chatat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּאֶצְבָּעוֹ
i finger hans
be'etóeba'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְנָתַן
och ge
ve'natan
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
קַרְנֹת
horn
qarenót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
מִזְבַּח
altare
mióebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּמוֹ
blod hans
dam'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִשְׁפֹּךְ
utgjuta
jishepókhe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְסוֹד
grundval
jesvód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִזְבַּח
altare
mióebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och prästen ska ta av blodet från syndoffret med sitt finger och stryka en del av blodet över brännofferaltarets horn. Resten av blodet ska han hälla ut vid foten av brännofferaltaret.
26
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֶלְבּוֹ
fett hans
cheleb'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יַקְטִיר
offra
jaqetir
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
הַמִּזְבֵּחָה
altare
ha'mióebecha'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
כְּחֵלֶב
som fett
ke'chelev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זֶבַח
offer
óevach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשְּׁלָמִים
shalomoffer
ha'shelamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְכִפֶּר
och beveka
ve'khiper
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵחַטָּאתוֹ
från synd hans
me'chatat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְנִסְלַח
och förlåta
ve'niselach
c
Konjuktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó'f
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Och han ska bränna allt dess fett på altaret, som fettet från shalomoffren, och prästen ska bringa försoning för honom för hans synd, och han ska bli förlåten.
27
וְאִם
och om -
ve'im-
C
Konjuktion
Tc
Konjuktion
-
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַחַת
en
achat
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
תֶּחֱטָא
synda
techeta
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בִשְׁגָגָה
i oavsiktligt
vi'shegagah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מֵעַם
från folk
me'am
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּעֲשֹׂתָהּ
i göra hon
ba'asóta'h
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
אַחַת
en
achat
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
מִמִּצְוֹת
från budord
mi'mitóevót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵעָשֶׂינָה
göra
teasenah
VNi3fp
Verb nifal tredje person femininum pluralis
וְאָשֵׁם
och skuld
ve'ashem
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Och om någon syndar oavsiktligt när han gör någonting mot något av Herrens budord angående de ting som inte borde göras, och är skyldig,
28
אוֹ
eller
C
Konjuktion
הוֹדַע
veta
hvóda
VHp3ms
Verb hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
חַטָּאתוֹ
synd hans
chatat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
חָטָא
synda
chata
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְהֵבִיא
och komma
ve'hevi
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
קָרְבָּנוֹ
offer hans
qareban'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שְׂעִירַת
killing av honkön
seirat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עִזִּים
get
ióim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תְּמִימָה
fullkomlig
temimah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
נְקֵבָה
kvinna
neqevah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
חַטָּאתוֹ
synd hans
chatat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
חָטָא
synda
chata
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
eller om hans synd som han har syndat med kommer till hans kännedom, ska han föra fram sitt offer, en felfri killing av honkön, för den synd som han har syndat.
29
וְסָמַךְ
och att luta sig
ve'samakhe
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדוֹ
hand hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עַל
al
R
Preposition
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחַטָּאת
synd
ha'chatat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשָׁחַט
och slakta
ve'shachat
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחַטָּאת
synd
ha'chatat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בִּמְקוֹם
i plats
bi'meqvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och han ska lägga sin hand på syndoffrets huvud och döda syndoffret på platsen för brännoffret.
30
וְלָקַח
och ta emot
ve'laqach
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִדָּמָהּ
från blod henne
mi'dama'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
בְּאֶצְבָּעוֹ
i finger hans
be'etóeba'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְנָתַן
och ge
ve'natan
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
קַרְנֹת
horn
qarenót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
מִזְבַּח
altare
mióebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּמָהּ
blod henne
dama'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
יִשְׁפֹּךְ
utgjuta
jishepókhe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְסוֹד
grundval
jesvód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mióebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och prästen ska ta av dess blod med sitt finger och stryka en del av blodet över brännofferaltarets horn. Resten av blodet ska han hälla ut vid foten av altaret.
31
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֶלְבָּהּ
fett henne
cheleba'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
יָסִיר
vika av
jasir
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
הוּסַר
vika av
hosar
VHp3ms
Verb hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
חֵלֶב
fett
chelev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
זֶבַח
offer
óevach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשְּׁלָמִים
shalomoffer
ha'shelamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהִקְטִיר
och offra
ve'hiqetir
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמִּזְבֵּחָה
altare
ha'mióebecha'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
לְרֵיחַ
till doft
le'reicha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נִיחֹחַ
ljuvlighet
nichócha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וְכִפֶּר
och beveka
ve'khiper
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנִסְלַח
och förlåta
ve'niselach
c
Konjuktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó'f
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Och han ska ta bort allt dess fett som fettet tas bort från shalomoffret, och prästen ska bränna det på altaret till en söt doft till Herren, och prästen ska bringa försoning för honom och han ska bli förlåten.
32
וְאִם
och om -
ve'im-
C
Konjuktion
Tc
Konjuktion
-
כֶּבֶשׂ
lamm
keves
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָבִיא
komma
javi
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
קָרְבָּנוֹ
offer hans
qareban'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְחַטָּאת
till synd
le'chatat
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נְקֵבָה
kvinna
neqevah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
תְמִימָה
fullkomlig
temimah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
יְבִיאֶנָּה
komma henne
jevie'nah
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
Och om han för fram ett lamm som syndoffer ska han föra fram ett felfritt hondjur.
33
וְסָמַךְ
och att luta sig
ve'samakhe
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדוֹ
hand hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עַל
al
R
Preposition
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחַטָּאת
synd
ha'chatat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשָׁחַט
och slakta
ve'shachat
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֹתָהּ
- henne
óta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
לְחַטָּאת
till synd
le'chatat
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בִּמְקוֹם
i plats
bi'meqvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יִשְׁחַט
slakta
jishechat
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och han ska lägga sin hand på syndoffrets huvud och döda det som syndoffer på platsen där man dödar brännoffret.
34
וְלָקַח
och ta emot
ve'laqach
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִדַּם
från blod
mi'dam
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחַטָּאת
synd
ha'chatat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּאֶצְבָּעוֹ
i finger hans
be'etóeba'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְנָתַן
och ge
ve'natan
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
קַרְנֹת
horn
qarenót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
מִזְבַּח
altare
mióebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּמָהּ
blod henne
dama'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
יִשְׁפֹּךְ
utgjuta
jishepókhe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְסוֹד
grundval
jesvód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mióebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och prästen ska ta av blodet från syndoffret med sitt finger och stryka en del av blodet över brännofferaltarets horn. Resten av blodet ska han hälla ut vid foten av altaret.
35
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֶלְבָּה
fett henne
cheleba'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
יָסִיר
vika av
jasir
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יוּסַר
vika av
josar
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
חֵלֶב
fett -
chelev-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַכֶּשֶׂב
lamm
ha'kesev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִזֶּבַח
från offer
mi'óevach
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשְּׁלָמִים
shalomoffer
ha'shelamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהִקְטִיר
och offra
ve'hiqetir
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
הַמִּזְבֵּחָה
altare
ha'mióebecha'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
עַל
al
R
Preposition
אִשֵּׁי
eldsoffer
ishei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְכִפֶּר
och beveka
ve'khiper
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
חַטָּאתוֹ
synd hans
chatat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
חָטָא
synda
chata
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְנִסְלַח
och förlåta
ve'niselach
c
Konjuktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó'f
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Och han ska ta bort allt dess fett som fettet tas bort från lammet till shalomoffret, och prästen ska bränna det på altaret i likhet med de offer som görs med eld till Herren, och prästen ska bringa försoning för hans synd som han har bekänt och han ska bli förlåten.