Daniel 8 – InterlinjärBETA


1
בִּשְׁנַת
i år
bi'shenat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שָׁלוֹשׁ
tre
shalvósh
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְמַלְכוּת
till kunglighet
le'malekhot
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בֵּלְאשַׁצַּר
Belshatsar
beleshatzar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָזוֹן
syn
chazvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִרְאָה
se
nireah
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
דָנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַנִּרְאָה
se
ha'nireah
Td
Partikel (definit artikel)
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַּתְּחִלָּה
i början
ba'techilah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
I kung Belshassars tredje regeringsår såg jag, Daniel, ännu en syn efter den jag först hade sett.
2
וָאֶרְאֶה
och se
va'eree
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
בֶּחָזוֹן
i syn
be'chazvón
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בִּרְאֹתִי
i se jag
bi'reóti'j
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
בְּשׁוּשַׁן
i Shoshan
be'shoshan
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
הַבִּירָה
borg
ha'birah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
בְּעֵילָם
i Ejlam
be'eilam
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
הַמְּדִינָה
provins
ha'medinah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וָאֶרְאֶה
och se
va'eree
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
בֶּחָזוֹן
i syn
be'chazvón
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
הָיִיתִי
vara
hajiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אוּבַל
flod
oval
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוּלָי
knippe
olaj
Npl
Substantiv namn/plats
-
I denna syn såg jag mig själv i den befästa staden Susa, i provinsen Elam. Jag såg mig själv stå vid vattendraget Ulaj.
3
וָאֶשָּׂא
och lyfta
va'esa
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
עֵינַי
öga min
eina'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וָאֶרְאֶה
och se
va'eree
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
אַיִל
bagge
ajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עֹמֵד
stå upprätt
ómed
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֻבָל
flod
ha'uval
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלוֹ
och till honom
ve'l'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קְרָנָיִם
horn
qeranajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וְהַקְּרָנַיִם
och horn
ve'ha'qeranajim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
גְּבֹהוֹת
hög
gevóhvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
וְהָאַחַת
och en
ve'ha'achat
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
גְּבֹהָה
hög
gevóhah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַשֵּׁנִית
andra
ha'shenit
Td
Partikel (definit artikel)
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
וְהַגְּבֹהָה
och hög
ve'ha'gevóhah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
עֹלָה
höja
ólah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
בָּאַחֲרֹנָה
i sist
ba'acharónah
Rd
Preposition
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
Jag lyfte min blick och såg en bagge med två horn stå vid kanalen. Den hade två långa horn. Ett horn var längre än det andra, och det längsta växte fram sist.
4
רָאִיתִי
se
raiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאַיִל
bagge
ha'ajil
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְנַגֵּחַ
stånga
menagecha
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
יָמָּה
hav
jama'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וְצָפוֹנָה
och norr
ve'tzafvóna'h
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וָנֶגְבָּה
och Negev
va'negeba'h
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַיּוֹת
levande
chajvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַעַמְדוּ
stå upprätt
jaamedo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַצִּיל
rädda
matzil
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
מִיָּדוֹ
från hands hans
mi'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעָשָׂה
och göra
ve'asah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִרְצֹנוֹ
som nåd hans
khi'retzón'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהִגְדִּיל
och växa
ve'higedil
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
Jag såg hur baggen stångade mot väst, norrut och söderut. Inget vilddjur kunde stå emot den och ingen kunde rädda något ur dess våld. Den gjorde vad den ville och blev mäktig.
5
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
-
הָיִיתִי
vara
hajiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מֵבִין
åtskilja
mevin
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
צְפִיר
bock -
tzefir-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעִזִּים
get
ha'izim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּא
komma
ba
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַמַּעֲרָב
väst
ha'maarav
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נוֹגֵעַ
röra vid
nvógea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretz
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַצָּפִיר
och bock
ve'ha'tzafir
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קֶרֶן
horn
qeren
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָזוּת
syn
chazot
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵינָיו
öga hans
einaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Medan jag såg detta, fick jag se en bock komma västerifrån. Den rörde sig snabbt över hela jorden utan att ens röra vid marken. Bocken hade ett framträdande horn i pannan.
6
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
הָאַיִל
bagge
ha'ajil
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּעַל
mästare
baal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקְּרָנַיִם
horn
ha'qeranajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
רָאִיתִי
se
raiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
עֹמֵד
stå upprätt
ómed
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֻבָל
flod
ha'uval
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּרָץ
och springa
va'jaratz
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּחֲמַת
i vrede
ba'chamat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
כֹּחוֹ
kraft hans
kóch'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Den kom emot baggen med de två hornen, den som jag sett stå vid vattendraget, och rusade emot honom i våldsam vrede.
7
וּרְאִיתִיו
och se honom
o'reiti'v
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַגִּיעַ
röra vid
magia
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
אֵצֶל
med
etzel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאַיִל
bagge
ha'ajil
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּתְמַרְמַר
och att vara bitter
va'jitemaremar
c
konjunktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיַּךְ
och slå ner
va'jakhe
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאַיִל
bagge
ha'ajil
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְשַׁבֵּר
och bryta sönder
va'jeshaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁתֵּי
två
shetei
Acfdc
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
קְרָנָיו
horn hans
qeranaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כֹחַ
kraft
khócha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאַיִל
i bagge
ba'ajil
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַעֲמֹד
till stå upprätt
la'amód
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיַּשְׁלִיכֵהוּ
och kasta honom
va'jashelikhe'ho
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַרְצָה
land
aretza'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַיִּרְמְסֵהוּ
och trampa honom
va'jiremese'ho
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מַצִּיל
rädda
matzil
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
לָאַיִל
till bagge
la'ajil
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִיָּדוֹ
från hands hans
mi'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Jag såg hur bocken kom fram till baggen i förbittring och bröt av hans två horn. Baggen hade inte kraft att stå emot honom. Bocken kastade baggen på marken och trampade ner honom. Ingen kunde befria baggen från bockens våld.
8
וּצְפִיר
och bock
o'tzefir
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעִזִּים
get
ha'izim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הִגְדִּיל
växa
higedil
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּכְעָצְמוֹ
och som bli mäktig han
o'khe'atzem'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נִשְׁבְּרָה
bryta sönder
nisheberah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הַקֶּרֶן
horn
ha'qeren
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַגְּדוֹלָה
stor
ha'gedvólah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וַתַּעֲלֶנָה
och höja
va'taalenah
c
konjunktion
Vqw3fp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
חָזוּת
syn
chazot
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַרְבַּע
fyra
areba
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תַּחְתֶּיהָ
undertill henne
tachete'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לְאַרְבַּע
till fyra
le'areba
R
Preposition
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רוּחוֹת
Ande
rochvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Bocken blev ännu större, men när den stod på höjden av sin makt bröts det stora hornet av. Fyra andra växte fram i dess ställe, mot himlens fyra väderstreck.
9
וּמִן
och från -
o'min-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הָאַחַת
en
ha'achat
Td
Partikel (definit artikel)
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יָצָא
frambringa
jatza
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
קֶרֶן
horn -
qeren-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אַחַת
en
achat
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
מִצְּעִירָה
från yngre
mi'tzeirah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַתִּגְדַּל
och växa -
va'tigedal-
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
-
יֶתֶר
resten
jeter
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַנֶּגֶב
Negev
ha'negev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַמִּזְרָח
öster
ha'mizerach
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַצֶּבִי
härlighet
ha'tzevi
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Från ett av dem sköt det ut ett nytt litet horn. Det växte och blev mycket stort, mot söder, mot öster och till det "vackra landet".
10
וַתִּגְדַּל
och växa
va'tigedal
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
צְבָא
härskara
tzeva
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַתַּפֵּל
och falla
va'tapel
c
konjunktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אַרְצָה
land
aretza'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַצָּבָא
härskara
ha'tzava
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִן
och från -
o'min-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַכּוֹכָבִים
stjärna
ha'kvókhavim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַתִּרְמְסֵם
och trampa dem
va'tiremese'm
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Det lilla hornet växte ända upp till himlens härskara, och kastade några ur hären och några av stjärnorna ner till jorden, och trampade på dem.
11
וְעַד
och tills
ve'ad
C
konjunktion
R
Preposition
שַׂר
prins -
sar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַצָּבָא
härskara
ha'tzava
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִגְדִּיל
växa
higedil
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וּמִמֶּנּוּ
och från honom
o'mime'no
C
konjunktion
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הֵרִים
lyfta upp
herim
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַתָּמִיד
oavbrutet
ha'tamid
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהֻשְׁלַךְ
och kasta
ve'hushelakhe
c
konjunktion
VHq3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
מְכוֹן
plats
mekhvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִקְדָּשׁוֹ
helgedom hans
miqedash'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Ja, det lilla hornet växte mot härskarornas furste. Det upphävde det dagliga till honom och platsen där hans helgedom stod revs ner.
12
וְצָבָא
och härskara
ve'tzava
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּנָּתֵן
ge
tinaten
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַתָּמִיד
oavbrutet
ha'tamid
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּפָשַׁע
i uppror
be'fasha
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְתַשְׁלֵךְ
och kasta
ve'tashelekhe
C
konjunktion
Vhu3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
אֱמֶת
sanning
emet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַרְצָה
land
aretza'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וְעָשְׂתָה
och göra
ve'asetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וְהִצְלִיחָה
och ha framgång
ve'hitzelichah
c
konjunktion
Vhq3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
-
En ondskefull krigsliknande operation fördes mot det dagliga offret. Sanningen kastades ned på marken, och hornet var framgångsrikt i allt det gjorde.
13
וָאֶשְׁמְעָה
och höra
va'eshemea'h
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sh
Suffix
אֶחָד
en -
echad-
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
קָדוֹשׁ
helig
qadvósh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מְדַבֵּר
tala
medaber
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
קָדוֹשׁ
helig
qadvósh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַפַּלְמוֹנִי
till en viss
la'palemvóni
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמְדַבֵּר
tala
ha'medaber
Td
Partikel (definit artikel)
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
מָתַי
hur länge
mataj
Ti
הֶחָזוֹן
syn
he'chazvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַתָּמִיד
oavbrutet
ha'tamid
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַפֶּשַׁע
och uppror
ve'ha'pesha
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֹׁמֵם
bli öde
shómem
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
תֵּת
ge
tet
Vqcc
Verb qal
וְקֹדֶשׁ
och helig
ve'qódesh
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְצָבָא
och härskara
ve'tzava
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִרְמָס
nedtrampning
miremas
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sedan hörde jag en av de heliga tala, och en annan av de heliga fråga den som talade: "Hur länge ska dessa hädelser i synen pågå – de dagliga offren, överträdelsen som kommer ödelägga helgedomen och härskaran som trampas ned?"
14
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
עֶרֶב
kväll
erev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֹּקֶר
morgon
bóqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַלְפַּיִם
tusen
alepajim
Acbda
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וּשְׁלֹשׁ
och tre
o'shelósh
C
konjunktion
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵאוֹת
hundra
mevót
Acfpa
Adjektiv femininum pluralis
וְנִצְדַּק
och rättfärdiga
ve'nitzedaq
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han svarade mig: "Under 2 300 kvällar och morgnar, sedan ska helgedomen bli upprättad."
15
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בִּרְאֹתִי
i se jag
bi'reóti'j
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
דָנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הֶחָזוֹן
syn
he'chazvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָאֲבַקְשָׁה
och söka
va'avaqesha'h
c
konjunktion
Vpw1cs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sh
Suffix
בִינָה
förstånd
vinah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עֹמֵד
stå upprätt
ómed
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְנֶגְדִּי
till inför mig
le'negedi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כְּמַרְאֵה
som utseende -
ke'maree-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גָבֶר
stridsman
gaver
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Medan jag, Daniel, såg synen försökte jag att förstå den. Plötsligt fick jag se en som såg ut som en man stå framför mig.
16
וָאֶשְׁמַע
och höra
va'eshema
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
קוֹל
röst -
qvól-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אוּלָי
knippe
olaj
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גַּבְרִיאֵל
Gabriel
gaveriel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָבֵן
åtskilja
haven
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לְהַלָּז
till den
le'halaz
R
Preposition
Tm
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמַּרְאֶה
utseende
ha'maree
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sedan hörde jag en människas röst över Ulaj som ropade: "Gabriel, förklara synen för honom."
17
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵצֶל
med
etzel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָמְדִי
plats min
amedi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבְבֹאוֹ
och i komma han
o've'vó'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נִבְעַתִּי
skrämma
niveati
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
וָאֶפְּלָה
och falla
va'epela'h
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sh
Suffix
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פָּנָי
ansikte min
pana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הָבֵן
åtskilja
haven
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לְעֶת
till tid -
le'et-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קֵץ
slut
qetz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֶחָזוֹן
syn
he'chazvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Så han kom till platsen där jag stod. När han kom nära blev jag förskräckt och föll ned på mitt ansikte, men han sa till mig: "Förstå, du människa, att synen gäller den sista tiden."
18
וּבְדַבְּרוֹ
och i tala han
o've'daber'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עִמִּי
med mig
imi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נִרְדַּמְתִּי
sova djupt
niredameti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פָּנַי
ansikte min
pana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָרְצָה
land
aretza'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַיִּגַּע
och röra vid -
va'jiga-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
בִּי
i mig
bi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיַּעֲמִידֵנִי
och stå upprätt mig
va'jaamide'ni
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עָמְדִי
plats min
amedi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Medan Gabriel talade med mig föll jag ned i vanmakt, med mitt ansikte mot marken. Men Gabriel rörde vid mig och reste mig upp igen där jag tidigare stått.
19
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מוֹדִיעֲךָ
veta dig
mvódia'kha
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּאַחֲרִית
i slut
be'acharit
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַזָּעַם
irritation
ha'zaam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לְמוֹעֵד
till bestämd tid
le'mvóed
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קֵץ
slut
qetz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sedan sa han : "Nu ska jag förklara för dig vad som ska ske under vredens sista tid, för den handlar om den sista tiden.
20
הָאַיִל
bagge
ha'ajil
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
רָאִיתָ
se
raita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בַּעַל
mästare
baal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקְּרָנָיִם
horn
ha'qeranajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
מַלְכֵי
kung
malekhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מָדַי
meder
madaj
Npl
Substantiv namn/plats
וּפָרָס
och Persien
o'faras
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
Baggen som du såg, den med de två hornen, är Mediens och Persiens kungar.
21
וְהַצָּפִיר
och bock
ve'ha'tzafir
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשָּׂעִיר
bock
ha'sair
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָוָן
Javan
javan
Npl
Substantiv namn/plats
וְהַקֶּרֶן
och horn
ve'ha'qeren
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַגְּדוֹלָה
stor
ha'gedvólah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
בֵּין
mellan -
bein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֵינָיו
öga hans
einaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרִאשׁוֹן
först
ha'rishvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Bocken är Greklands kung, och det stora hornet mellan ögonen den förste kungen.
22
וְהַנִּשְׁבֶּרֶת
och bryta sönder
ve'ha'nisheberet
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
וַתַּעֲמֹדְנָה
och stå upprätt
va'taamódenah
c
konjunktion
Vqw3fp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
אַרְבַּע
fyra
areba
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תַּחְתֶּיהָ
undertill henne
tachete'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אַרְבַּע
fyra
areba
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַלְכֻיוֹת
kunglighet
malekhujvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מִגּוֹי
från folkslag
mi'gvój
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעֲמֹדְנָה
stå upprätt
jaamódenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בְכֹחוֹ
i kraft hans
ve'khóch'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Hornet som bröts av och de fyra andra som växte fram i dess ställe betyder att fyra riken ska uppstå ur hans folk, men de ska inte ha hans styrka.
23
וּבְאַחֲרִית
och i slut
o've'acharit
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מַלְכוּתָם
kunglighet deras
malekhota'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כְּהָתֵם
som ta slut
ke'hatem
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
הַפֹּשְׁעִים
överträda
ha'pósheim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
יַעֲמֹד
stå upprätt
jaamód
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַז
stark -
az-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
פָּנִים
ansikte
panim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּמֵבִין
och åtskilja
o'mevin
C
konjunktion
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
חִידוֹת
gåta
chidvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Mot slutet av deras riken, när överträdelserna har fyllt sitt mått, ska en skamlös och listig kung uppstå.
24
וְעָצַם
och bli mäktig
ve'atzam
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כֹּחוֹ
kraft hans
kóch'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בְכֹחוֹ
i kraft hans
ve'khóch'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְנִפְלָאוֹת
och göra under
ve'nifelavót
C
konjunktion
VNrfpa
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
יַשְׁחִית
fördärva
jashechit
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
וְהִצְלִיחַ
och ha framgång
ve'hitzelicha
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
וְעָשָׂה
och göra
ve'asah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְהִשְׁחִית
och fördärva
ve'hishechit
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
עֲצוּמִים
mäktig
atzomim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְעַם
och folk -
ve'am-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קְדֹשִׁים
helig
qedóshim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Hans styrka ska bli stor, men det är inte hans egen. Han ska orsaka fruktansvärd förödelse. Han ska lyckas i allt han tar sig för. Han ska förgöra många mäktiga och det heliga folket.
25
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
שִׂכְלוֹ
förstånd hans
sikhel'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהִצְלִיחַ
och ha framgång
ve'hitzelicha
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
מִרְמָה
svek
miremah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּיָדוֹ
i hands hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבִלְבָבוֹ
och i hjärta hans
o'vi'levav'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יַגְדִּיל
växa
jagedil
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
וּבְשַׁלְוָה
och i säkerhet
o've'shalevah
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יַשְׁחִית
fördärva
jashechit
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
שַׂר
prins -
sar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׂרִים
prins
sarim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יַעֲמֹד
stå upprätt
jaamód
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וּבְאֶפֶס
och i upphöra
o've'efes
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָד
hand
jad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשָּׁבֵר
bryta sönder
jishaver
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Genom sin kunskap ska han lyckas med sitt svek. Han ska ha en arrogant attityd. Utan förvarning ska han förgöra många. Han ska till och med sätta sig upp mot furstarnas Furste och krossas, men inte av människohand.
26
וּמַרְאֵה
och utseende
o'maree
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֶרֶב
kväll
ha'erev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַבֹּקֶר
och morgon
ve'ha'bóqer
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
נֶאֱמַר
säga
neemar
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֱמֶת
sanning
emet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
סְתֹם
fylla igen
setóm
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הֶחָזוֹן
syn
he'chazvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לְיָמִים
till dagar
le'jamim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Synen du sett om kvällarna och morgnarna stämmer. Men försegla den för den syftar på en avlägsen framtid."
27
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
דָנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נִהְיֵיתִי
vara
nihejeiti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
וְנֶחֱלֵיתִי
och bli sjuk
ve'necheleiti
C
konjunktion
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וָאָקוּם
och stå upp
va'aqom
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
וָאֶעֱשֶׂה
och göra
va'eese
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מְלֶאכֶת
arbete
melekhet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָאֶשְׁתּוֹמֵם
och bli öde
va'eshetvómem
c
konjunktion
Vtw1cs
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַמַּרְאֶה
utseende
ha'maree
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵבִין
åtskilja
mevin'f
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
-
Jag, Daniel, blev helt utmattad. Jag var sjuk i flera dagar. Sedan stod jag upp och återgick till min tjänst hos kungen. Jag var skräckslagen över synen, och ingen kunde förklara den.