Daniel 1 – InterlinjärBETA


1
בִּשְׁנַת
i år
bi'shenat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שָׁלוֹשׁ
tre
shalvósh
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְמַלְכוּת
till kunglighet
le'malekhot
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוֹיָקִים
Jojakim
jehvójaqim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נְבוּכַדְנֶאצַּר
Nevochadretsar
nevokhadenetóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
וַיָּצַר
och belägra
va'jatóar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Under kung Jojakims 3:e regeringsår i Juda kom Nebukadnessar, kungen av Babylonien, och belägrade Jerusalem.
2
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
בְּיָדוֹ
i hands hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוֹיָקִים
Jojakim
jehvójaqim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וּמִקְצָת
och från slut
o'mi'qetóat
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
כְּלֵי
redskap
kelei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בֵית
hus -
veit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיְבִיאֵם
och komma dem
va'jevie'm
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶרֶץ
land -
eretó-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׁנְעָר
Shinar
shinear
Npl
Substantiv namn/plats
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהָיו
Gud hans
elóhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכֵּלִים
redskap
ha'kelim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הֵבִיא
komma
hevi
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אוֹצַר
skatt
vótóar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהָיו
Gud hans
elóhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Herren gav Jojakim, kungen av Juda, i hans våld. Nebukadnessar tog också med sig några av kärlen till Shinar. Där ställde han in dem i skattkammaren för sina gudar.
3
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאַשְׁפְּנַז
till Ashpenaz
le'ashepenaó
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
רַב
överste
rav
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סָרִיסָיו
eunuck hans
sarisaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְהָבִיא
till komma
le'havi
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
מִבְּנֵי
från söner
mi'benei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וּמִזֶּרַע
och från säd
o'mi'óera
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמְּלוּכָה
kungarike
ha'melokhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמִן
och från -
o'min-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַפַּרְתְּמִים
nobel man
ha'paretemim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Kungen befallde Aspenas, sin chef för hovtjänstemännen, att välja ut några av Israels unga män av kunglig släkt eller av förnäm börd.
4
יְלָדִים
barn
jeladim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּהֶם
i dem
ba'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְאוּם
defekt
meom
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְטוֹבֵי
och gott
ve'tvóvei
C
konjunktion
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
מַרְאֶה
utseende
maree
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמַשְׂכִּילִים
och ha insikt
o'masekilim
C
konjunktion
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְיֹדְעֵי
och veta
ve'jódeei
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
דַעַת
kunskap
daat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמְבִינֵי
och åtskilja
o'mevinei
C
konjunktion
Vhrmpc
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
מַדָּע
förstånd
mada
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
C
konjunktion
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
כֹּחַ
kraft
kócha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּהֶם
i dem
ba'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לַעֲמֹד
till stå upprätt
la'amód
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּהֵיכַל
i tempel
be'heikhal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלֲלַמְּדָם
och till instruera dem
o'la'lameda'm
C
konjunktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
סֵפֶר
skriftrulle
sefer
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
וּלְשׁוֹן
och tunga
o'leshvón
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כַּשְׂדִּים
kaldé
kasedim
Npl
Substantiv namn/plats
-
De skulle inte ha någon kroppslig defekt och vara vackra att se på. De skulle kunna tillägna sig all slags lärdom, vara kloka, ha lätt för att lära och vara dugliga till att tjäna i kungens palats. De skulle få undervisning i kaldéernas språk och litteratur.
5
וַיְמַן
och räkna
va'jeman
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דְּבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיוֹמוֹ
i dags hans
be'jvóm'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִפַּת
från val -
mi'pat-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בַּג
val
bag
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִיֵּין
och från vin
o'mi'jein
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִשְׁתָּיו
bankett hans
mishetaj'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּלְגַדְּלָם
och till växa dem
o'le'gadela'm
C
konjunktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שָׁנִים
år
shanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שָׁלוֹשׁ
tre
shalvósh
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּמִקְצָתָם
och från slut deras
o'mi'qetóata'm
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יַעַמְדוּ
stå upprätt
jaamedo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Kungen bestämde åt dem en daglig tilldelning av kungens egen mat och av vinet som han själv drack. De skulle läras upp i tre år och därefter tjänstgöra hos kungen.
6
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָהֶם
i dem
va'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִבְּנֵי
från söner
mi'benei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
דָּנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֲנַנְיָה
Chananjaho
chananejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִישָׁאֵל
Mishael
mishael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲזַרְיָה
och Asarja
va'aóarejah
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Bland dessa var följande från Juda: Daniel, Hananja, Mishael och Asarja.
7
וַיָּשֶׂם
och sätta
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שַׂר
prins
sar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַסָּרִיסִים
eunuck
ha'sarisim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שֵׁמוֹת
namn
shemvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וַיָּשֶׂם
och sätta
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְדָנִיֵּאל
till Daniel
le'daniel
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֵּלְטְשַׁאצַּר
Belteshatsar
beleteshatóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלַחֲנַנְיָה
och till Chananjaho
ve'la'chananejah
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שַׁדְרַךְ
Shadrach
shaderakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּלְמִישָׁאֵל
och till Mishael
o'le'mishael
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵישַׁךְ
Mejshach
meishakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלַעֲזַרְיָה
och till Asarja
ve'la'aóarejah
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֲבֵד
Aved-Nego
aved
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נְגוֹ
Aved-Nego
negvó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Men chefen för hovtjänstemännen tilldelade dem nya namn. Daniel kallade han Belteshassar. Hananja kallade han Shadrak. Mishael kallade han Meshak. Asarja kallade han Aved-Nego.
8
וַיָּשֶׂם
och sätta
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
לִבּוֹ
hjärta hans
lib'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִתְגָּאַל
att orena
jitegaal
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
בְּפַתְבַּג
i val
be'fatebag
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְיֵין
och i vin
o've'jein
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִשְׁתָּיו
bankett hans
mishetaj'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיְבַקֵּשׁ
och söka
va'jevaqesh
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִשַּׂר
från prins
mi'sar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַסָּרִיסִים
eunuck
ha'sarisim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִתְגָּאָל
att orena
jitegaal
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
-
Daniel var fast besluten att inte orena sig med kungens mat eller vinet som han drack. Därför anhöll han hos chefen för hovtjänstemännen att slippa orena sig.
9
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְחֶסֶד
till nåd
le'chesed
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְרַחֲמִים
och till nåd
o'le'rachamim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שַׂר
prins
sar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַסָּרִיסִים
eunuck
ha'sarisim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Gud gjorde så att han visade nåd och barmhärtighet till Daniel.
10
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שַׂר
prins
sar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַסָּרִיסִים
eunuck
ha'sarisim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְדָנִיֵּאל
till Daniel
le'daniel
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָרֵא
rädd
jare
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
מִנָּה
räkna
minah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַאֲכַלְכֶם
mat din
maakhale'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִשְׁתֵּיכֶם
bankett din
mishetei'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
יִרְאֶה
se
jiree
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פְּנֵיכֶם
ansikte din
penei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
זֹעֲפִים
bli upprörd
óóafim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַיְלָדִים
barn
ha'jeladim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
כְּגִילְכֶם
som jämnårig din
ke'gile'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְחִיַּבְתֶּם
och äventyra
ve'chiavetem
c
konjunktion
Vpq2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רֹאשִׁי
huvud min
róshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לַמֶּלֶךְ
till kung
la'melekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men han sa till Daniel: "Jag fruktar min herre kungen. Han är den som bestämt vad ni ska äta och dricka. Vad skulle hända om han såg att ni såg undernärda ut, jämfört med de andra unga männen i er ålder? I så fall skulle ni äventyra mitt huvud inför kungen!"
11
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלְצַר
hovmästare
ha'meletóar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
מִנָּה
räkna
minah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שַׂר
prins
sar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַסָּרִיסִים
eunuck
ha'sarisim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
דָּנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֲנַנְיָה
Chananjaho
chananejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִישָׁאֵל
Mishael
mishael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲזַרְיָה
och Asarja
va'aóarejah
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Då sa Daniel till vakten som förste hovmarskalken satt över Daniel, Hananja, Mishael och Asarja:
12
נַס
pröva -
nas-
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲבָדֶיךָ
tjänare din
avade'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֲשָׂרָה
tio
asarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְיִתְּנוּ
och ge -
ve'jiteno-
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַזֵּרֹעִים
grönsaker
ha'óeróim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְנֹאכְלָה
och äta
ve'nókhelah
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
וּמַיִם
och vatten
o'majim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְנִשְׁתֶּה
och dricka
ve'nishete
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
-
"Gör ett försök med dina tjänare i tio dagar. Låt oss få äta grönsaker och dricka vatten.
13
וְיֵרָאוּ
och se
ve'jerao
C
konjunktion
VNu3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מַרְאֵינוּ
utseende vår
mareei'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וּמַרְאֵה
och utseende
o'maree
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיְלָדִים
barn
ha'jeladim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֹכְלִים
äta
ha'ókhelim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
פַּתְבַּג
val
patebag
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכַאֲשֶׁר
och som som vilken
ve'kha'asher
C
konjunktion
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תִּרְאֵה
se
tiree
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עֲשֵׂה
göra
ase
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
עֲבָדֶיךָ
tjänare din
avade'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Jämför sedan hur vi ser ut med de andra unga männen som har ätit av kungens mat. Tag sedan ett beslut hur du ska göra med dina tjänare."
14
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לַדָּבָר
till ord
la'davar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַיְנַסֵּם
och pröva dem
va'jenase'm
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֲשָׂרָה
tio
asarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Han lyssnade på dem och testade dem i tio dagar.
15
וּמִקְצָת
och från slut
o'mi'qetóat
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֲשָׂרָה
tio
asarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נִרְאָה
se
nireah
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מַרְאֵיהֶם
utseende deras
mareei'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּבְרִיאֵי
och feta
o'veriei
C
konjunktion
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיְלָדִים
barn
ha'jeladim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֹכְלִים
äta
ha'ókhelim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
פַּתְבַּג
val
patebag
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När tio dagar hade gått var deras utseende bättre och deras kroppar mer välnärda än alla de unga män som åt av kungens mat.
16
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלְצַר
hovmästare
ha'meletóar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֹשֵׂא
lyfta
nóse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פַּתְבָּגָם
val deras
patebaga'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְיֵין
och vin
ve'jein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִשְׁתֵּיהֶם
bankett deras
mishetei'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְנֹתֵן
och ge
ve'nóten
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
זֵרְעֹנִים
grönsaker
óereónim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Då tog vakten bort maten och vinet från deras diet och gav dem grönsaker.
17
וְהַיְלָדִים
och barn
ve'ha'jeladim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אַרְבַּעְתָּם
fyra deras
arebaeta'm
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מַדָּע
förstånd
mada
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַשְׂכֵּל
och ha insikt
ve'hasekel
C
konjunktion
Vhaa
Verb hifil
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
סֵפֶר
skriftrulle
sefer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחָכְמָה
och vishet
ve'chakhemah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְדָנִיֵּאל
och Daniel
ve'daniel
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֵבִין
åtskilja
hevin
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חָזוֹן
syn
chaóvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַחֲלֹמוֹת
och dröm
va'chalómvót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Gud gav dessa fyra unga män kunskap, förmågan att studera och lära sig från skrifter, och vishet. Daniel förstod också alla slags syner och drömmar.
18
וּלְמִקְצָת
och till från slut
o'le'mi'qetóat
C
konjunktion
R
Preposition
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַהֲבִיאָם
till komma dem
la'havia'm
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיְבִיאֵם
och komma dem
va'jevie'm
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שַׂר
prins
sar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַסָּרִיסִים
eunuck
ha'sarisim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נְבֻכַדְנֶצַּר
Nevochadretsar
nevukhadenetóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
När tiden var inne då kungen bestämt att de skulle hämtas, fördes de av chefen för hovtjänstemännen inför Nebukadnessar.
19
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אִתָּם
med dem
ita'm
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נִמְצָא
hitta
nimetóa
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִכֻּלָּם
från allt deras
mi'kula'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כְּדָנִיֵּאל
som Daniel
ke'daniel
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֲנַנְיָה
Chananjaho
chananejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִישָׁאֵל
Mishael
mishael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲזַרְיָה
och Asarja
va'aóarejah
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּעַמְדוּ
och stå upprätt
va'jaamedo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Kungen talade med dem, och det fanns ingen bland dem alla som kunde jämföras med Daniel, Hananja, Mishael och Asarja. De fick därför tjänstgöra hos kungen.
20
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דְּבַר
ord
devar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָכְמַת
vishet
chakhemat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בִּינָה
förstånd
binah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
בִּקֵּשׁ
söka
biqesh
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּמְצָאֵם
och hitta dem
va'jimetóae'm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עֶשֶׂר
tio
eser
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדוֹת
(kvinnliga) händer
jadvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עַל
al
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַחַרְטֻמִּים
spåman
ha'charetumim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאַשָּׁפִים
besvärjare
ha'ashafim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַלְכוּתוֹ
kunglighet hans
malekhot'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
I alla frågor som krävde vishet och förstånd rådfrågade kungen dem och de visade sig vara tio gånger klokare än alla de spåmän och besvärjare som fanns i hela hans rike.
21
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
שְׁנַת
år
shenat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אַחַת
en
achat
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
לְכוֹרֶשׁ
till Koresh
le'khvóresh
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe'f
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Daniel blev kvar där ända till kung Kyros första regeringsår.