Hesekiel 42 – InterlinjärBETA


1
וַיּוֹצִאֵנִי
och frambringa mig
va'jvótzie'ni
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הֶחָצֵר
gård
he'chatzer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַחִיצוֹנָה
yttre
ha'chitzvónah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
הַדֶּרֶךְ
väg
ha'derekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַצָּפוֹן
norr
ha'tzafvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְבִאֵנִי
och komma mig
va'jevie'ni
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַלִּשְׁכָּה
kammare
ha'lishekah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
נֶגֶד
inför
neged
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגִּזְרָה
avskild plats
ha'gizerah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַאֲשֶׁר
och som -
va'asher-
C
konjunktion
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נֶגֶד
inför
neged
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבִּנְיָן
byggnad
ha'binejan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַצָּפוֹן
norr
ha'tzafvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sedan fördes jag av mannen ut på den yttre förgården på den väg som går åt norr. Han ledde mig till den byggnad med tempelkamrar som låg mitt emot den avskilda tempelgården och mitt emot tempelbyggnaden norrut,
2
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte -
penei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אֹרֶךְ
längd
órekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַמּוֹת
aln
amvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הַמֵּאָה
hundra
ha'meah
Td
Partikel (definit artikel)
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַצָּפוֹן
norr
ha'tzafvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָרֹחַב
och bredd
ve'ha'róchav
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֲמִשִּׁים
femtio
chamishim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
אַמּוֹת
aln
amvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
till långsidan som mätte 100 alnar, med sin ingång i norr och bredden var 50 alnar.
3
נֶגֶד
inför
neged
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֶשְׂרִים
tjugo
ha'eserim
Td
Partikel (definit artikel)
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לֶחָצֵר
till gård
le'chatzer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַפְּנִימִי
inre
ha'penimi
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְנֶגֶד
och inför
ve'neged
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רִצְפָה
stengolv
ritzefah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לֶחָצֵר
till gård
le'chatzer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַחִיצוֹנָה
yttre
ha'chitzvónah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אַתִּיק
avsats
atiq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte -
penei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אַתִּיק
avsats
atiq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּשְּׁלִשִׁים
i tredje
ba'shelishim
Rd
Preposition
Aompa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Ut mot den 20 alnar breda platsen på den inre förgården och ut mot stengolvet på den yttre förgården låg avsatserna på det ena husets främre vägg mitt emot avsatserna på det andra husets främre vägg i tre våningar.
4
וְלִפְנֵי
och till ansikte
ve'li'fenei
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַלְּשָׁכוֹת
kammare
ha'leshakhvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מַהֲלַךְ
resa
mahalakhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֶשֶׂר
tio
eser
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַמּוֹת
aln
amvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
רֹחַב
bredd
róchav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַפְּנִימִית
inre
ha'penimit
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַמָּה
aln
amah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶחָת
en
echat
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
וּפִתְחֵיהֶם
och dörr deras
o'fitechei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לַצָּפוֹן
till norr
la'tzafvón
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Framför tempelkamrarna gick en 10 alnar bred gång till den inre förgården, en väg om 1 aln, och ingångarna låg mot norr.
5
וְהַלְּשָׁכוֹת
och kammare
ve'ha'leshakhvót
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הָעֶלְיוֹנֹת
högt
ha'elejvónót
Td
Partikel (definit artikel)
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
קְצֻרוֹת
bli för kort
qetzurvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יוֹכְלוּ
äta
jvókhelvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אַתִּיקִים
avsats
atiqim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מֵהֵנָה
från dem
me'henah
R
Preposition
Pp3fp
Pronomen personlig tredje person femininum pluralis
מֵהַתַּחְתֹּנוֹת
från nedre
me'ha'tachetónvót
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
וּמֵהַתִּכֹנוֹת
och från mellersta
o'me'ha'tikhónvót
C
konjunktion
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
בִּנְיָן
byggnad
binejan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men de översta tempelkamrarna var mindre än de andra, för avsatserna på främre väggen tog mer utrymme från dem än från de nedersta och mellersta kamrarna i byggnaden.
6
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מְשֻׁלָּשׁוֹת
göra tre
meshulashvót
VPsfpa
Verb pual particip passiv femininum pluralis
הֵנָּה
de
henah
Pp3fp
Pronomen personlig tredje person femininum pluralis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לָהֶן
till dem
la'hen
R
Preposition
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
עַמּוּדִים
pelare
amodim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כְּעַמּוּדֵי
som pelare
ke'amodei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַחֲצֵרוֹת
gård
ha'chatzervót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
נֶאֱצַל
ha kvar
neetzal
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מֵהַתַּחְתּוֹנוֹת
från nedre
me'ha'tachetvónvót
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
וּמֵהַתִּיכֹנוֹת
och från mellersta
o'me'ha'tikhónvót
C
konjunktion
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
מֵהָאָרֶץ
från land
me'ha'aretz
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Kamrarna låg nämligen i tre våningar och hade inga pelare så som förgårdarna hade. Därför blev den översta våningens kamrar mer indragna än den nedersta och den mellersta våningens.
7
וְגָדֵר
och mur
ve'gader
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
לַחוּץ
till utanför
la'chotz
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְעֻמַּת
till nära
le'umat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַלְּשָׁכוֹת
kammare
ha'leshakhvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֶחָצֵר
gård
he'chatzer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַחִצוֹנָה
yttre
ha'chitzvónah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַלְּשָׁכוֹת
kammare
ha'leshakhvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אָרְכּוֹ
längd hans
arek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חֲמִשִּׁים
femtio
chamishim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
אַמָּה
aln
amah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
En yttre skiljemur gick utmed tempelkamrarna mot den yttre förgården, framför tempelkamrarna, och den var 50 alnar lång.
8
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֹרֶךְ
längd
órekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַלְּשָׁכוֹת
kammare
ha'leshakhvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לֶחָצֵר
till gård
le'chatzer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַחִצוֹנָה
yttre
ha'chitzvónah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
חֲמִשִּׁים
femtio
chamishim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
אַמָּה
aln
amah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַהֵיכָל
tempel
ha'heikhal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאָה
hundra
meah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
אַמָּה
aln
amah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Längden på tempelkammarbyggnaden mot den yttre förgården var 50 alnar, men åt templet till 100 alnar.
9
וּמִתַּחֲתָה
och från undertill henne
o'mi'tachata'h
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לְּשָׁכוֹת
kammare
leshakhvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
הַמָּבוֹא
ingång
ha'mavvó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵהַקָּדִים
från öst
me'ha'qadim
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּבֹאוֹ
i komma han
be'vó'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לָהֵנָּה
till dem
la'henah
R
Preposition
Pp3fp
Pronomen personlig tredje person femininum pluralis
מֵהֶחָצֵר
från gård
me'he'chatzer
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַחִצֹנָה
yttre
ha'chitzónah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
Nedanför dessa tempelkamrar fanns ingången från öster, när man ville komma till dem från den yttre förgården.
10
בְּרֹחַב
i bredd
be'róchav
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גֶּדֶר
mur
geder
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֶחָצֵר
gård
he'chatzer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקָּדִים
öst
ha'qadim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַגִּזְרָה
avskild plats
ha'gizerah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַבִּנְיָן
byggnad
ha'binejan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשָׁכוֹת
kammare
leshakhvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Förgårdens mur var som bredast mot öster, och där låg tempelkamrar mitt emot tempelgården och även mitt emot tempelbyggnaden.
11
וְדֶרֶךְ
och väg
ve'derekhe
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵיהֶם
till ansikte deras
li'fenei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כְּמַרְאֵה
som utseende
ke'maree
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַלְּשָׁכוֹת
kammare
ha'leshakhvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַצָּפוֹן
norr
ha'tzafvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּאָרְכָּן
som längd deras
ke'areka'n
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
כֵּן
ken
D
Adverb
רָחְבָּן
bredd deras
racheba'n
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹצָאֵיהֶן
utgång deras
mvótzaei'hen
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
וּכְמִשְׁפְּטֵיהֶן
och som rättvisa deras
o'khe'mishepetei'hen
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
וּכְפִתְחֵיהֶן
och som dörr deras
o'khe'fitechei'hen
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
Framför kamrarna gick en gång, liksom vid tempelkamrarna på norra sidan, och dessa hade samma längd och bredd. Alla utgångar här var som där i fråga om dörrar och andra anordningar.
12
וּכְפִתְחֵי
och som dörr
o'khe'fitechei
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַלְּשָׁכוֹת
kammare
ha'leshakhvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַדָּרוֹם
söder
ha'darvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּרֹאשׁ
i huvud
be'rósh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּרֶךְ
väg
darekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּפְנֵי
i ansikte
bi'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַגְּדֶרֶת
inhägnad
ha'gederet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הֲגִינָה
i derekt anslutning till
haginah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקָּדִים
öst
ha'qadim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּבוֹאָן
i komma dem
be'vvóa'n
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
Som det var med dörrarna på tempelkamrarna mot söder, så fanns också här en dörr vid vilken en väg började, den väg som följde skiljemuren österut, när man gick in i tempelkamrarna.
13
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לִשְׁכוֹת
kammare
lishekhvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַצָּפוֹן
norr
ha'tzafvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִשְׁכוֹת
kammare
lishekhvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַדָּרוֹם
söder
ha'darvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַגִּזְרָה
avskild plats
ha'gizerah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הֵנָּה
de
henah
Pp3fp
Pronomen personlig tredje person femininum pluralis
-
לִשְׁכוֹת
kammare
lishekhvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַקֹּדֶשׁ
helig
ha'qódesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
יֹאכְלוּ
äta -
jókhelvo-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
קְרוֹבִים
nära
qervóvim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
קָדְשֵׁי
helig
qadeshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַקֳּדָשִׁים
helig
ha'qódashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
יַנִּיחוּ
vila
janicho
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
-
קָדְשֵׁי
helig
qadeshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַקֳּדָשִׁים
helig
ha'qódashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהַמִּנְחָה
och gåva
ve'ha'minechah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהַחַטָּאת
och synd
ve'ha'chatat
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהָאָשָׁם
och skuld
ve'ha'asham
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָדֹשׁ
helig
qadósh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Sedan sa han till mig: "De norra och södra tempelkamrarna som ligger mitt emot tempelgården ska vara de heliga tempelkamrar, där prästerna som får träda fram inför Herren ska äta det högheliga. Där ska de förvara det högheliga, såväl matoffer som syndoffer och skuldoffer, för det är en helig plats.
14
בְּבֹאָם
i komma dem
be'vóa'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֵצְאוּ
frambringa
jetzeo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מֵהַקֹּדֶשׁ
från helig
me'ha'qódesh
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הֶחָצֵר
gård
he'chatzer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַחִיצוֹנָה
yttre
ha'chitzvónah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְשָׁם
och där
ve'sham
C
konjunktion
D
Adverb
יַנִּיחוּ
vila
janicho
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
בִגְדֵיהֶם
kläder deras
vigedei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
יְשָׁרְתוּ
tjäna
jeshareto
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
בָהֶן
i dem
va'hen
R
Preposition
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֵנָּה
de
henah
Pp3fp
Pronomen personlig tredje person femininum pluralis
יִלְבְּשׁוּ
klä på
jilebesho
Vqi3cp
Verb qal tredje person pluralis
בְּגָדִים
kläder
begadim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲחֵרִים
en annan
acherim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְקָרְבוּ
och komma nära
ve'qarevo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לָעָם
till folk
la'am
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När prästerna har gått in, får de inte gå ut därifrån direkt till den yttre förgården, om de inte där har lämnat kvar de kläder som de har tjänstgjort i, eftersom dessa är heliga. Först när de har klätt sig i andra kläder får de gå ut på den plats som är för folket."
15
וְכִלָּה
och fullborda
ve'khilah
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִדּוֹת
mått
midvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַפְּנִימִי
inre
ha'penimi
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהוֹצִיאַנִי
och frambringa mig
ve'hvótzia'ni
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשַּׁעַר
port
ha'shaar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקָּדִים
öst
ha'qadim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְדָדוֹ
och mäta honom
o'medad'vó
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När han nu hade avslutat mätningen av det inre tempelområdet, förde han mig ut till den port som låg mot öster. Där mätte han platsen runtom.
16
מָדַד
mäta
madad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקָּדִים
öst
ha'qadim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּקְנֵה
i gren
bi'qene
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּדָּה
mått
ha'midah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חֲמֵשׁ
fem -
chamesh-
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַמּוֹת
aln
amvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
קָנִים
gren
qanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בִּקְנֵה
i gren
bi'qene
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּדָּה
mått
ha'midah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han mätte den östra sidan med sin mätstav : 500 stavar, enligt stavens mått runtom.
17
מָדַד
mäta
madad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַצָּפוֹן
norr
ha'tzafvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֲמֵשׁ
fem -
chamesh-
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מֵאוֹת
hundra
mevót
Acfpc
Adjektiv femininum pluralis genitiv
קָנִים
gren
qanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בִּקְנֵה
i gren
bi'qene
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּדָּה
mått
ha'midah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han mätte den norra sidan: 500 stavar, enligt stavens mått runtom.
18
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַדָּרוֹם
söder
ha'darvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָדָד
mäta
madad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
חֲמֵשׁ
fem -
chamesh-
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מֵאוֹת
hundra
mevót
Acfpc
Adjektiv femininum pluralis genitiv
קָנִים
gren
qanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בִּקְנֵה
i gren
bi'qene
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּדָּה
mått
ha'midah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Den södra sidan mätte han: 500 stavar, enligt stavens mått.
19
סָבַב
vända
savav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָדַד
mäta
madad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
חֲמֵשׁ
fem -
chamesh-
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מֵאוֹת
hundra
mevót
Acfpc
Adjektiv femininum pluralis genitiv
קָנִים
gren
qanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בִּקְנֵה
i gren
bi'qene
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּדָּה
mått
ha'midah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Han vände sig mot den västra sidan och mätte den: 500 stavar, enligt stavens mått.
20
לְאַרְבַּע
till fyra
le'areba
R
Preposition
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רוּחוֹת
Ande
rochvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מְדָדוֹ
mäta honom
medad'vó
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חוֹמָה
mur
chvómah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹרֶךְ
längd
órekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֲמֵשׁ
fem
chamesh
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵאוֹת
hundra
mevót
Acfpa
Adjektiv femininum pluralis
וְרֹחַב
och bredd
ve'róchav
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֲמֵשׁ
fem
chamesh
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵאוֹת
hundra
mevót
Acfpa
Adjektiv femininum pluralis
לְהַבְדִּיל
till avskilja
le'havedil
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקֹּדֶשׁ
helig
ha'qódesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְחֹל
till vanlig
le'chól
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Han mätte platsens fyra sidor. Den var omgiven av en mur. Platsens längd var 500 mätstavar och dess bredd 500 mätstavar. Den skulle skilja det heliga från det som inte var heligt.