Hesekiel 42:4

Framför tempelkamrarna gick en 10 alnar [5,4 meter] bred gång till den inre förgården, en väg om 1 aln [0,5 meter], och ingångarna låg mot norr.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְלִפְנֵי   הַלְּשָׁכוֹת   מַהֲלַךְ   עֶשֶׂר   אַמּוֹת   רֹחַב   אֶל   הַפְּנִימִית   דֶּרֶךְ   אַמָּה   אֶחָת   וּפִתְחֵיהֶם   לַצָּפוֹן  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ κατέναντι τῶν ἐξεδρῶν περίπατος πηχῶν δέκα τὸ πλάτος ἐπὶ πήχεις ἑκατὸν τὸ μῆκος καὶ τὰ θυρώματα αὐτῶν πρὸς βορρᾶν

Grundtextkommentarer

MA har 13 ord, LXX har 20 (+7).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H9005
H6440
וְ (v)
לִ (l)
פְנֵ֨י (paneh)
och, men
till, för, av
ansikte
and
to
face
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

C
R
Ncmpc
H9009
H3957
הַ (ha)
לְּשָׁכ֜וֹת (lishkah)
[best. form]
kammare
the
chamber
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Td
Ncfpa
H4109
מַהֲלַךְ֩ (mahalach)
resa journey
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H6235
עֶ֨שֶׂר (eser)
tio, 10 ten
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H0520a
אַמּ֥וֹת (ammah)
aln, vanlig – 45 cm, kunglig – 52 c ... cubit
Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Ncfpa
H7341
רֹ֙חַב֙ (rochav)
bredd, bred, vidd, tjocklek width
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
Prep. Preposition

R

H9009
H6442
הַ (ha)
פְּנִימִ֔ית (penimi)
[best. form]
inre
the
inner
Partikel Partikel (definit artikel)

Adj. Adjektiv
sing. femininum singularis

Td
Aafsa
H1870
דֶּ֖רֶךְ (derech)
väg, vandringsväg, resa, vana way
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H0520a
אַמָּ֣ה (ammah)
aln, vanlig – 45 cm, kunglig – 52 c ... cubit
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H0259
אֶחָ֑ת (echad)
en, ett one
Adj. Adjektiv
sing. femininum singularis

Acfsa
H9002
H6607
H9028
וּ (v)
פִתְחֵי (petach)
הֶ֖ם (hem)
och, men
dörr
deras, sina
and
entrance
their
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

C
Ncmpc
Sp3mp
H9005
H6828
H9016
לַ (l)
צָּפֽוֹן (tsafon)
׃
till, för, av
norr, norrut, nordanvind
[Vers slut]
to
north
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)