Hesekiel 43 – InterlinjärBETA


1
וַיּוֹלִכֵנִי
och gå mig
va'jvólikhe'ni
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַשָּׁעַר
port
ha'shaar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שַׁעַר
port
shaar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
פֹּנֶה
vända
póne
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקָּדִים
öst
ha'qadim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han lät mig gå till porten, den port som vätter åt öster.
2
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כְּבוֹד
härlighet
kevvód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִדֶּרֶךְ
från väg
mi'derekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקָּדִים
öst
ha'qadim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְקוֹלוֹ
och röst hans
ve'qvól'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּקוֹל
som röst
ke'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְהָאָרֶץ
och land
ve'ha'aretz
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֵאִירָה
lysa
heirah
Vhp3fs
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
מִכְּבֹדוֹ
från härlighet hans
mi'kevód'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och se, härligheten från Israels Gud kom från öster, och hans röst var som dånet av väldiga vatten, och jorden lystes upp av hans härlighet.
3
וּכְמַרְאֵה
och som utseende
o'khe'maree
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּרְאֶה
utseende
ha'maree
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
רָאִיתִי
se
raiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
כַּמַּרְאֶה
som utseende
ka'maree
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
רָאִיתִי
se
raiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בְּבֹאִי
i komma jag
be'vói'j
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְשַׁחֵת
till fördärva
le'shachet
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמַרְאוֹת
och syn
o'marevót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כַּמַּרְאֶה
som utseende
ka'maree
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
רָאִיתִי
se
raiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
נְהַר
flod -
nehar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כְּבָר
Kevar
kevar
Npl
Substantiv namn/plats
וָאֶפֹּל
och falla
va'epól
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פָּנָי
ansikte min
pana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Den syn jag då såg var lik den jag såg när jag kom för att fördärva staden. Det var en syn lik den jag såg vid floden Kevar. Och jag föll ner på mitt ansikte.
4
וּכְבוֹד
och härlighet
o'khevvód
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַבָּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שַׁעַר
port
shaar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקָּדִים
öst
ha'qadim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herrens härlighet kom in i templet genom den port som låg mot öster.
5
וַתִּשָּׂאֵנִי
och lyfta mig
va'tisae'ni
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתְּבִיאֵנִי
och komma mig
va'tevie'ni
c
konjunktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הֶחָצֵר
gård
he'chatzer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַפְּנִימִי
inre
ha'penimi
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מָלֵא
fylla
male
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כְבוֹד
härlighet -
khevvód-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הַבָּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Anden lyfte mig upp och förde mig in på den inre förgården, och se, Herrens härlighet uppfyllde templet.
6
וָאֶשְׁמַע
och höra
va'eshema
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
מִדַּבֵּר
tala
midaber
Vpcc
Verb piel
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵהַבָּיִת
från hus
me'ha'bajit
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֹמֵד
stå upprätt
ómed
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶצְלִי
med mig
etzeli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Då hörde jag någon tala till mig inifrån templet, medan en man stod bredvid mig.
7
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מְקוֹם
plats
meqvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כִּסְאִי
tron min
kisei'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מְקוֹם
plats
meqvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כַּפּוֹת
handflata
kapvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
רַגְלַי
fot min
ragela'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
אֶשְׁכָּן
bo -
eshekan-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְטַמְּאוּ
orena
jetameo
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשִׁי
helig min
qadeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
וּמַלְכֵיהֶם
och kung deras
o'malekhei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בִּזְנוּתָם
i trolöshet deras
bi'zenota'm
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבְפִגְרֵי
och i kadaver
o've'figerei
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מַלְכֵיהֶם
kung deras
malekhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בָּמוֹתָם
offerhöjd deras
bamvóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Han sa till mig: "Människobarn, detta är platsen för min tron, platsen för mina fötter, där jag vill bo ibland Israels barn för evigt. Och Israels hus ska inte mer orena mitt heliga namn, varken de själva eller deras kungar, genom sitt horeri och sina kungars döda kroppar och sina offerhöjder.
8
בְּתִתָּם
i ge dem
be'tita'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
סִפָּם
tröskel deras
sipa'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
סִפִּי
tröskel min
sipi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמְזוּזָתָם
och dörrpost deras
o'mezozata'm
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֵצֶל
med
etzel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְזוּזָתִי
dörrpost min
mezozati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהַקִּיר
och mur
ve'ha'qir
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּינִי
mellan mig
beini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבֵינֵיהֶם
och mellan dem
o'veinei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְטִמְּאוּ
och orena
ve'timeo
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
-
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשִׁי
helig min
qadeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּתוֹעֲבוֹתָם
i styggelse deras
be'tvóavvóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וָאֲכַל
och fullborda
va'akhal
c
konjunktion
Vpw1cs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּאַפִּי
i näsa min
be'api'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
De som satte sin tröskel bredvid min tröskel och sin dörrpost bredvid min dörrpost, så att bara muren fanns mellan mig och dem, och som orenade mitt heliga namn med sina vidrigheter, dem har jag utrotat i min vrede.
9
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
יְרַחֲקוּ
hålla sig långt borta
jerachaqo
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
זְנוּתָם
trolöshet deras
zenota'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּפִגְרֵי
och kadaver
o'figerei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מַלְכֵיהֶם
kung deras
malekhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִמֶּנִּי
från mig
mime'ni
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְשָׁכַנְתִּי
och bo
ve'shakhaneti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
בְתוֹכָם
i mitt deras
ve'tvókha'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam's
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Men nu måste de avlägsna sitt otuktiga liv och sina kungars döda kroppar från mig. Då ska jag bo ibland dem för alltid.
10
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
בֶן
sons -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַגֵּד
berätta
haged
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיִכָּלְמוּ
och förödmjuka
ve'jikalemo
C
konjunktion
VNu3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
מֵעֲוֹנוֹתֵיהֶם
från missgärning deras
me'avónvótei'hem
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּמָדְדוּ
och mäta
o'madedo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תָּכְנִית
fulländning
takhenit
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Men du människobarn, berätta nu för Israels hus så att de skäms för sina synder. Låt dem mäta dess fulländning.
11
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
נִכְלְמוּ
förödmjuka
nikhelemo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
צוּרַת
form
tzorat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּתְכוּנָתוֹ
och inredning hans
o'tekhonat'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמוֹצָאָיו
och utgång hans
o'mvótzaaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמוֹבָאָיו
och ingång hans
o'mvóvaaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צוּרָתוֹ
form hans
tzorat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֻקֹּתָיו
förordning hans
chuqótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צוֹרָתִי
form min
tzvórati'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תּוֹרֹתוֹ
Torah hans
tvórót'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הוֹדַע
veta
hvóda
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּכְתֹב
och skriva
o'khetóv
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְעֵינֵיהֶם
till öga deras
le'einei'hem
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְיִשְׁמְרוּ
och hålla
ve'jishemero
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צוּרָתוֹ
form hans
tzorat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֻקֹּתָיו
förordning hans
chuqótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעָשׂוּ
och göra
ve'aso
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Om de då skäms för allt som de har gjort, så upplys dem om och beskriv för deras ögon templets plan och inredning, med utgångar och ingångar, alla former och alla hans förordningar och hans instruktioner som gäller, så att de ger akt på hela dess form och alla hans förordningar om det och följer dem.
12
זֹאת
denna
zót
Tm
תּוֹרַת
Torah
tvórat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַבָּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָהָר
berg
ha'har
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גְּבֻלוֹ
område hans
gevul'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדָשִׁים
helig
qadashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הִנֵּה
se -
hine-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
זֹאת
denna
zót
Tm
תּוֹרַת
Torah
tvórat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַבָּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Så är undervisningen om templet: På toppen av berget ska hela området runt omkring vara högheligt. Detta är lagen om templet.
13
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
konjunktion
Tm
מִדּוֹת
mått
midvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mizebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאַמּוֹת
i aln
ba'amvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אַמָּה
aln
amah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַמָּה
aln
amah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וָטֹפַח
och handsbredd
va'tófach
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחֵיק
och famn
ve'cheiq
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאַמָּה
aln
ha'amah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאַמָּה
och aln -
ve'amah-
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
רֹחַב
bredd
róchav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּגְבוּלָהּ
och område henne
o'gevola'h
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שְׂפָתָהּ
läpp henne
sefata'h
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זֶרֶת
spann
zeret
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָאֶחָד
en
ha'echad
Td
Partikel (definit artikel)
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְזֶה
och denna
ve'ze
C
konjunktion
Tm
גַּב
bryn
gav
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mizebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Dessa var måtten på altaret i alnar, varje aln var en handsbredd längre än en vanlig aln. Dess sockel var 1 aln hög och 1 aln bred, och kantlisten på ramen, runt omkring utmed kanten, var 1 spann hög. Detta var altarets underlag.
14
וּמֵחֵיק
och från famn
o'me'cheiq
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
הָעֲזָרָה
förgård
ha'azarah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַתַּחְתּוֹנָה
nedre
ha'tachetvónah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
שְׁתַּיִם
två
shetajim
Acfda
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par)
אַמּוֹת
aln
amvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְרֹחַב
och bredd
ve'róchav
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַמָּה
aln
amah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶחָת
en
echat
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
וּמֵהֳעֲזָרָה
och från förgård
o'me'hó'azarah
C
konjunktion
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַקְּטַנָּה
minste
ha'qetanah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
הָעֲזָרָה
förgård
ha'azarah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַגְּדוֹלָה
stor
ha'gedvólah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אַרְבַּע
fyra
areba
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַמּוֹת
aln
amvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְרֹחַב
och bredd
ve'róchav
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָאַמָּה
aln
ha'amah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Avståndet från sockeln vid marken upp till den nedre avsatsen var 2 alnar, och bredden var en aln. Avståndet från den mindre avsatsen upp till den större var 4 alnar, och bredden var 1 aln.
15
וְהַהַרְאֵל
och altarhärd
ve'ha'hareel
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַרְבַּע
fyra
areba
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַמּוֹת
aln
amvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וּמֵהָאֲרִאֵיל
och från altarhärd
o'me'ha'arieil
C
konjunktion
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְמַעְלָה
och till ovan
o'le'maela'h
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
הַקְּרָנוֹת
horn
ha'qeranvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אַרְבַּע
fyra
areba
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Altarhärden var 4 alnar hög, och från altarhärden stod de fyra hornen upp.
16
וְהָאֲרִאֵיל
och altarhärd
ve'ha'arieil
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁתֵּים
två
sheteim
Acfda
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par)
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֹרֶךְ
längd
órekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּשְׁתֵּים
i två
bi'sheteim
R
Preposition
Acfda
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par)
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
רֹחַב
bredd
róchav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָבוּעַ
göra något kvadratiskt
ravoa
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
אֶל
till
el
R
Preposition
אַרְבַּעַת
fyra
arebaat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
רְבָעָיו
fjärdedel hans
revaaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Altarhärden var 12 alnar lång och 12 alnar bred, så att dess fyra sidor bildade en kvadrat.
17
וְהָעֲזָרָה
och förgård
ve'ha'azarah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַרְבַּע
fyra
areba
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֹרֶךְ
längd
órekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאַרְבַּע
i fyra
be'areba
R
Preposition
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
רֹחַב
bredd
róchav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till
el
R
Preposition
אַרְבַּעַת
fyra
arebaat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
רְבָעֶיהָ
fjärdedel henne
revae'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְהַגְּבוּל
och område
ve'ha'gevol
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹתָהּ
- henne
vóta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
חֲצִי
hälften
chatzi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאַמָּה
aln
ha'amah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהַחֵיק
och famn -
ve'ha'cheiq-
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
לָהּ
till henne
la'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אַמָּה
aln
amah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמַעֲלֹתֵהוּ
och trappsteg hans
o'maalóte'ho
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
פְּנוֹת
vända
penvót
Vqcc
Verb qal
קָדִים
öst
qadim
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Avsatsen var 14 alnar lång och 14 alnar bred utefter sina fyra sidor. Kanten runt omkring den var 0,5 aln, och dess sockel sträckte sig 1 aln runtom. Altarets trappsteg vette åt öster.
18
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
חֻקּוֹת
förordning
chuqvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mizebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֵעָשׂוֹתוֹ
göra han
heasvót'vó
VNcc
Verb nifal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְהַעֲלוֹת
till höja
le'haalvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עוֹלָה
brännoffer
vólah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלִזְרֹק
och till strö
ve'li'zeróq
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
דָּם
blod
dam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Då sa han till mig: "Människobarn, så säger Herren Gud: Detta är stadgarna angående altaret för den dag då det blir upprest, för att man ska offra brännoffer och stänka blod på det.
19
וְנָתַתָּה
och ge
ve'natatah
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
מִזֶּרַע
från säd
mi'zera
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָדוֹק
Tsadoq
tzadvóq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַקְּרֹבִים
nära
ha'qeróvim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
לְשָׁרְתֵנִי
till tjäna mig
le'sharete'ni
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
פַּר
tjur
par
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּקָר
boskap
baqar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְחַטָּאת
till synd
le'chatat
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Då ska du ge en ungtjur till syndoffer åt de levitiska prästerna, som är av Tsadoqs familj och som får träda fram till mig för att göra tjänst inför mig, förkunnar Herren Gud.
20
וְלָקַחְתָּ
och ta emot
ve'laqacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִדָּמוֹ
från blod hans
mi'dam'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְנָתַתָּה
och ge
ve'natatah
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אַרְבַּע
fyra
areba
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קַרְנֹתָיו
horn hans
qarenótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אַרְבַּע
fyra
areba
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פִּנּוֹת
hörn
pinvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָעֲזָרָה
förgård
ha'azarah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַגְּבוּל
område
ha'gevol
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחִטֵּאתָ
och synda
ve'chiteta
c
konjunktion
Vpq2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אוֹתוֹ
- honom
vót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכִפַּרְתָּהוּ
och beveka honom
ve'khipareta'ho
c
konjunktion
Vpq2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och du ska ta av blodet och stryka på altarets fyra horn och på avsatsens fyra hörn och på kanten runtom. På det sättet ska du rena det och bringa försoning för det.
21
וְלָקַחְתָּ
och ta emot
ve'laqacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
הַפָּר
tjur
ha'par
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַחַטָּאת
synd
ha'chatat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּשְׂרָפוֹ
och brinna honom
o'seraf'vó
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּמִפְקַד
i folkräkning
be'mifeqad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִחוּץ
från utanför
mi'chotz
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמִּקְדָּשׁ
till helgedom
la'miqedash
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sedan ska du ta syndoffertjuren och bränna upp den utanför helgedomen på en bestämd plats som hör till tempelområdet.
22
וּבַיּוֹם
och i dag
o'va'jvóm
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשֵּׁנִי
andra
ha'sheni
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תַּקְרִיב
komma nära
taqeriv
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
שְׂעִיר
bock -
seir-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עִזִּים
get
izim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תָּמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְחַטָּאת
till synd
le'chatat
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְחִטְּאוּ
och synda
ve'chiteo
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mizebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
חִטְּאוּ
synda
chiteo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
בַּפָּר
i tjur
ba'par
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Nästa dag ska du föra fram en felfri bock till syndoffer, och man ska rena altaret med den på samma sätt som man renade det med tjuren.
23
בְּכַלּוֹתְךָ
i fullborda du
be'khalvóte'kha
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵחַטֵּא
från synda
me'chate
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
תַּקְרִיב
komma nära
taqeriv
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
פַּר
tjur
par
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּקָר
boskap
baqar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאַיִל
och bagge
ve'ajil
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַצֹּאן
småboskap
ha'tzón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
När du så har slutfört reningen, ska du föra fram en felfri ungtjur och en felfri bagge av småboskapen.
24
וְהִקְרַבְתָּם
och komma nära dem
ve'hiqeraveta'm
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְהִשְׁלִיכוּ
och kasta
ve'hishelikho
c
konjunktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֶלַח
salt
melach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהֶעֱלוּ
och höja
ve'heelo
c
konjunktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עֹלָה
brännoffer
ólah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
Du ska föra fram dem inför Herren, och prästerna ska strö salt på dem och offra dem som brännoffer åt Herren.
25
שִׁבְעַת
sju
shiveat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תַּעֲשֶׂה
göra
taase
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שְׂעִיר
bock -
seir-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַטָּאת
synd
chatat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לַיּוֹם
till dag
la'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּפַר
och tjur
o'far
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּקָר
boskap
baqar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַיִל
och bagge
ve'ajil
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַצֹּאן
småboskap
ha'tzón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תְּמִימִים
fullkomlig
temimim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יַעֲשׂוּ
göra
jaaso
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Under sju dagar ska du dagligen offra en bock till syndoffer. En ungtjur och en bagge av småboskapen, båda felfria, ska också offras.
26
שִׁבְעַת
sju
shiveat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְכַפְּרוּ
beveka
jekhapero
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mizebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְטִהֲרוּ
och rena
ve'tiharo
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמִלְאוּ
och fylla
o'mileo
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Under sju dagar ska man på detta sätt bringa försoning för altaret och rena det och inviga det.
27
וִיכַלּוּ
och fullborda
vi'jkhalo
C
konjunktion
Vpu3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַיּוֹם
i dag
va'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁמִינִי
åttonde
ha'shemini
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וָהָלְאָה
och andra sidan
va'haleah
C
konjunktion
D
Adverb
יַעֲשׂוּ
göra
jaaso
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mizebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עוֹלוֹתֵיכֶם
brännoffer din
vólvótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שַׁלְמֵיכֶם
shalomoffer din
shalemei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְרָצִאתִי
och att visa nåd
ve'ratziti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהֹוִה
JHVH
jehóih's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Men sedan dessa dagar har gått ska prästerna på åttonde dagen och i framtiden offra era brännoffer och gemenskapsoffer på altaret. Och jag ska då vara nådig mot er, förkunnar Herren Herren."