Jeremia 18 – InterlinjärBETA


1
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יִרְמְיָהוּ
Jeremia
jiremejaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Ordet som kom till Jeremia från Herren. Han sa:
2
קוּם
stå upp
qom
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְיָרַדְתָּ
och gå ner
ve'jaradeta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיּוֹצֵר
forma
ha'jvótóer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁמָּה
och där
ve'shama'h
C
konjunktion
D
Adverb
Sd
Suffix
אַשְׁמִיעֲךָ
höra dig
ashemia'kha
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דְּבָרָי
ord min
devara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
"Stå upp och gå ner till krukmakarens hus. Där ska jag låta dig höra mina ord."
3
וָאֵרֵד
och gå ner
va'ered
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיּוֹצֵר
forma
ha'jvótóer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּהוּ
och se han
ve'hine'ho
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֹשֶׂה
göra
óse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מְלָאכָה
arbete
melakhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָבְנָיִם
drejskiva
ha'avenajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
-
Så jag gick ner till krukmakarens hus och såg hur han arbetade vid drejskivan.
4
וְנִשְׁחַת
och fördärva
ve'nishechat
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
הַכְּלִי
redskap
ha'keli
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
עֹשֶׂה
göra
óse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּחֹמֶר
i lera
ba'chómer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיּוֹצֵר
forma
ha'jvótóer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁב
och återvända
ve'shav
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וַיַּעֲשֵׂהוּ
och göra honom
va'jaase'ho
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּלִי
redskap
keli
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֵר
en annan
acher
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָשַׁר
behaga
jashar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הַיּוֹצֵר
forma
ha'jvótóer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót'f
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
-
Det hände ibland att kärlet som krukmakaren höll på att göra av leran misslyckades i hans hand, då började han helt enkelt om och gjorde det till ett annat slags kärl som han såg att det passade till.
5
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמוֹר
till säga
le'mvór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Och Herrens ord kom till mig, han sa:
6
הֲכַיּוֹצֵר
som forma
ha'kha'jvótóer
Ti
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אוּכַל
kunna
okhal
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כַחֹמֶר
som lera
kha'chómer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיּוֹצֵר
forma
ha'jvótóer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֵּן
så -
ken-
D
Adverb
-
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
בְּיָדִי
i hands min
be'jadi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Som krukmakaren formar, skulle inte jag kunna göra likadant med er, Israels hus, förkunnar Herren? Som leran som formas i krukmakarens hand är ni i min hand Israels hus.
7
רֶגַע
ögonblick
rega
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲדַבֵּר
tala
adaber
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
מַמְלָכָה
rike
mamelakhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִנְתוֹשׁ
till rycka upp
li'netvósh
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְלִנְתוֹץ
och till riva ner
ve'li'netvótó
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וּלְהַאֲבִיד
och till förgöra
o'le'haavid
C
konjunktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
-
I det ögonblick jag talar över ett folk och över ett kungarike – till att rycka upp och till att bryta ner och fördärva det,
8
וְשָׁב
och återvända
ve'shav
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַגּוֹי
folkslag
ha'gvój
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
מֵרָעָתוֹ
från skada hans
me'raat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבַּרְתִּי
tala
dibareti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְנִחַמְתִּי
och känna sorg
ve'nichameti
c
konjunktion
VNq1cs
Verb nifal första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָרָעָה
skada
ha'raah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
חָשַׁבְתִּי
tänka
chashaveti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לוֹ
till honom
l'vó's
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
men om folket vänder om från sin ondska, som föranleder att jag talat mot det, då ändrar jag det onda som jag tänkte göra mot dem.
9
וְרֶגַע
och ögonblick
ve'rega
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲדַבֵּר
tala
adaber
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
מַמְלָכָה
rike
mamelakhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִבְנֹת
till bygga
li'venót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְלִנְטֹעַ
och till plantera
ve'li'netóa
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
I det ögonblick jag talar över ett folk och över ett kungarike – till att bygga upp och att plantera det ,
10
וְעָשָׂה
och göra
ve'asah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָרָעָה
skada
ha'raah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּעֵינַי
i öga min
be'eina'j
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְבִלְתִּי
till för att inte
le'vileti
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁמֹעַ
höra
shemóa
Vqcc
Verb qal
בְּקוֹלִי
i röst min
be'qvóli'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְנִחַמְתִּי
och känna sorg
ve'nichameti
c
konjunktion
VNq1cs
Verb nifal första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַטּוֹבָה
ljuvlig
ha'tvóvah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לְהֵיטִיב
till bli bra
le'heitiv
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אוֹתוֹ
- honom
vót'vó's
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
men om de gör det som är ont i mina ögon, så att de inte lyssnar till min röst, då ändrar jag det goda som jag sagt som skulle gynna dem.
11
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
אֱמָר
säga -
emar-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אִישׁ
man -
ish-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
יוֹשְׁבֵי
sitta
jvóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יוֹצֵר
forma
jvótóer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עֲלֵיכֶם
på er
alei'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְחֹשֵׁב
och tänka
ve'chóshev
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עֲלֵיכֶם
på er
alei'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מַחֲשָׁבָה
plan
machashavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שׁוּבוּ
återvända
shovo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִדַּרְכּוֹ
från väg hans
mi'darek'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָרָעָה
dåligt
ha'raah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְהֵיטִיבוּ
och bli bra
ve'heitivo
C
konjunktion
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
דַרְכֵיכֶם
väg din
darekhei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וּמַעַלְלֵיכֶם
och handling din
o'maalelei'khem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Och nu, berätta, jag ber dig till Juda män och till alla Jerusalems invånare och säg: Så säger Herren : Se, jag formar ondska mot er och tillräknar över er plan, kom tillbaka, jag ber, varje man från sin onda väg och ändra era vägar och era förehavanden.
12
וְאָמְרוּ
och säga
ve'amero
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
נוֹאָשׁ
förtvivla
nvóash
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מַחְשְׁבוֹתֵינוּ
plan vår
macheshevvótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
נֵלֵךְ
nelekhe
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁרִרוּת
envishet
sherirot
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
לִבּוֹ
hjärta hans -
lib'vó-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
הָרָע
dåligt
ha'ra
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
נַעֲשֶׂה
göra
naase's
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
-
-
Men de säger: Det finns inget hopp, vi ska vandra efter våra egna planer och vi ska göra varje man efter hans onda hjärtas envishet.
13
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
שַׁאֲלוּ
fråga -
shaalo-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
שָׁמַע
höra
shama
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כָּאֵלֶּה
som detta
ka'ele
R
Preposition
Tm
שַׁעֲרֻרִת
ohygglighet
shaarurit
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
עָשְׂתָה
göra
asetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּתוּלַת
ung kvinna
betolat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Därför säger Herren så: Fråga, jag ber, bland folken, vem har hört något sådant? Något mycket fruktansvärt har Israels jungfru gjort.
14
הֲיַעֲזֹב
lämna
ha'jaaóóv
Ti
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִצּוּר
från klippa
mi'tóor
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׂדַי
fält
sadaj
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֶׁלֶג
snö
sheleg
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לְבָנוֹן
Libanon
levanvón
Npl
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יִנָּתְשׁוּ
rycka upp
jinatesho
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
זָרִים
främmande
óarim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
קָרִים
kallt
qarim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
נוֹזְלִים
flöda
nvóóelim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
Faller Libanons snö från fältets klippa? Eller har den stränga kylan fått vatten att flöda?
15
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
שְׁכֵחֻנִי
glömma mig
shekhechu'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לַשָּׁוְא
till missbruk
la'shave
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְקַטֵּרוּ
offra
jeqatero
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
וַיַּכְשִׁלוּם
och stappla dem
va'jakheshilo'm
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּדַרְכֵיהֶם
i väg deras
be'darekhei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שְׁבִילֵי
steg
shevilei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָלֶכֶת
till gå
la'lekhet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
נְתִיבוֹת
upptrampad gångväg
netivvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
סְלוּלָה
bana väg
selolah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
-
Eftersom mitt folk har glömt bort mig, offrar de till fåfänga och de snavar på sina vägar, på de gamla stigarna, till att vandra på sidovägarna, på en väg som inte är röjd,
16
לָשׂוּם
till sätta
la'som
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אַרְצָם
land deras
aretóa'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְשַׁמָּה
till ödeläggelse
le'shamah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שְׁרוּקַת
vissling
sheroqat
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹבֵר
passera
vóver
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יִשֹּׁם
bli öde
jishóm
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְיָנִיד
och vandra
ve'janid
C
konjunktion
Vhu3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
בְּרֹאשׁוֹ
i huvud hans
be'rósh'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
till att göra deras land till förvåning och oavbrutet åtlöje. Var och en som går förbi där ska bli förvånad och skaka på huvudet.
17
כְּרוּחַ
som Ande -
ke'rocha-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קָדִים
öst
qadim
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲפִיצֵם
utbreda dem
afitóe'm
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אוֹיֵב
fiende
vójev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עֹרֶף
nacke
óref
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
פָנִים
ansikte
fanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶרְאֵם
se dem
eree'm
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵידָם
ofärd deras
eida'm's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Jag ska skingra dem med en östanvind framför fienden. Jag ska se på deras rygg och inte deras ansikte, på dagen för deras olycka.
18
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לְכוּ
lekho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְנַחְשְׁבָה
och tänka
ve'nacheshevah
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִרְמְיָהוּ
Jeremia
jiremejaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַחֲשָׁבוֹת
plan
machashavvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֹאבַד
förgöra
tóvad
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
תּוֹרָה
Torah
tvórah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִכֹּהֵן
från präst
mi'kóhen
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעֵצָה
och råd
ve'etóah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מֵחָכָם
från vis
me'chakham
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְדָבָר
och ord
ve'davar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִנָּבִיא
från profet
mi'navi
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְכוּ
lekho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְנַכֵּהוּ
och slå ner honom
ve'nake'ho
C
konjunktion
Vhu1cp
Verb hifil första person pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַלָּשׁוֹן
i tunga
va'lashvón
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נַקְשִׁיבָה
ge akt
naqeshivah
Vhi1cp
Verb hifil första person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דְּבָרָיו
ord hans
devaraj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och de säger: "Kom, låt oss tänka ut onda planer mot Jeremia, för undervisning saknas inte från prästen, och råd från de visa och ord från profeten. Kom och låt oss slå honom med tungan och låt oss inte lyssna på något av hans ord."
19
הַקְשִׁיבָה
ge akt
haqeshiva'h
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלָי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּשְׁמַע
och höra
o'shema
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְקוֹל
till röst
le'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְרִיבָי
motståndare min
jeriva'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Herre ge akt till mig och lyssna till rösten på dem som tvistar med mig.
20
הַיְשֻׁלַּם
fullborda
ha'jeshulam
Ti
VPi3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
תַּחַת
undertill -
tachat-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
טוֹבָה
ljuvlig
tvóvah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
כָרוּ
gräva
kharo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
שׁוּחָה
grop
shochah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְנַפְשִׁי
till själ min
le'nafeshi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
זְכֹר
komma ihåg
óekhór
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
עָמְדִי
stå upprätt jag
amedi'j
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְדַבֵּר
till tala
le'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
טוֹבָה
ljuvlig
tvóvah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְהָשִׁיב
till återvända
le'hashiv
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֲמָתְךָ
vrede din
chamate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Ska ondska belönas med gott? För de har grävt en grop för mitt liv. Kom ihåg hur jag stod inför ditt ansikte för att tala gott till dem, till att vända bort din vrede från dem.
21
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
תֵּן
ge
ten
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנֵיהֶם
söner deras
benei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לָרָעָב
till hungersnöd
la'raav
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַגִּרֵם
och hälla dem
ve'hagire'm
C
konjunktion
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְדֵי
två händers -
jedei-
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
-
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְתִהְיֶנָה
och vara
ve'tihejenah
C
konjunktion
Vqu3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
נְשֵׁיהֶם
kvinna deras
neshei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שַׁכֻּלוֹת
barnlös
shakulvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
וְאַלְמָנוֹת
och änka
ve'alemanvót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְאַנְשֵׁיהֶם
och bräcklig människa deras
ve'aneshei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
הֲרֻגֵי
slakta
harugei
Vqsmpc
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
מָוֶת
död
mavet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּחוּרֵיהֶם
ung man deras
bachorei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֻכֵּי
slå ner -
mukei-
VHsmpc
Verb hufal/hofal particip passiv maskulinum pluralis
-
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּמִּלְחָמָה
i strid
ba'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Därför, ge dina söner till hungersnöd och slunga dem till svärdets kraft och låt deras hustrur bli berövade sina barn och bli änkor och låt deras män bli slagna av död och deras unga män slagna av svärd i striden.
22
תִּשָּׁמַע
höra
tishama
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
זְעָקָה
rop
óeaqah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִבָּתֵּיהֶם
från hus deras
mi'batei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
תָבִיא
komma
tavi
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
גְּדוּד
rövargäng
gedod
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פִּתְאֹם
plötsligt
piteóm
D
Adverb
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
כָרוּ
gräva
kharo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
שִׁיחָה
grop
shichah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְלָכְדֵנִי
till inta mig
le'lakhede'ni
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּפַחִים
och snara
o'fachim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
טָמְנוּ
gömma
tameno
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לְרַגְלָי
till fot min
le'ragela'j
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Låt ett rop höras från deras hus, när du plötsligt för en armé över dem, för de har grävt en grop för att fånga mig och gömt en snara för min fot.
23
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יָדַעְתָּ
veta
jadaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲצָתָם
råd deras
atóata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עָלַי
på mig
ala'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לַמָּוֶת
till död
la'mavet
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְּכַפֵּר
beveka
tekhaper
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֲוֹנָם
missgärning deras
avóna'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְחַטָּאתָם
och synd deras
ve'chatata'm
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִלְּפָנֶיךָ
från till ansikte din
mi'le'fane'kha
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֶּמְחִי
utplåna
temechi
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
מֻכְשָׁלִים
stappla
mukheshalim
VHsmpa
Verb hufal/hofal particip passiv maskulinum pluralis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּעֵת
i tid
be'et
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַפְּךָ
näsa din
ape'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עֲשֵׂה
göra
ase
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בָהֶם
i dem
va'hem's
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Herre du känner alla deras råd mot mig till att döda mig, förlåt inte deras synd, sudda inte ut deras synd från dina ögon, utan låt dem stappla inför ditt ansikte och gör mot dem som i tiden för din vrede.