Jesaja 63 – InterlinjärBETA


1
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
זֶה
denna
óe
Tm
-
בָּא
komma
ba
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מֵאֱדוֹם
från Edom
me'edvóm
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֲמוּץ
bli röd
chamotó
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּגָדִים
kläder
begadim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִבָּצְרָה
från Botsrah
mi'batóerah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
זֶה
denna
óe
Tm
הָדוּר
favorisera
hador
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
בִּלְבוּשׁוֹ
i klädnad hans
bi'levosh'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
צֹעֶה
vandra
tóóe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּרֹב
i talrik
be'róv
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כֹּחוֹ
kraft hans
kóch'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מְדַבֵּר
tala
medaber
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
בִּצְדָקָה
i rättfärdighet
bi'tóedaqah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רַב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְהוֹשִׁיעַ
till rädda
le'hvóshia
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
-
Vem är det som kommer från Edom med högröda kläder från Botsra? Denne som är magnifik i sin dräkt, ståtlig i sin storhet och styrka? "Det är jag, som talar i rättfärdighet, mäktig att frälsa."
2
מַדּוּעַ
varför
madoa
Ti
אָדֹם
röd
adóm
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לִלְבוּשֶׁךָ
till klädnad din
li'levoshe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּבְגָדֶיךָ
och kläder din
o'vegade'kha
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כְּדֹרֵךְ
som beträda
ke'dórekhe
R
Preposition
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּגַת
i vinpress
be'gat
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
"Varför är din dräkt röd och varför ser din klädnad ut som att den varit nedtrampad i vinpressen?"
3
פּוּרָה
vinpress
porah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
דָּרַכְתִּי
beträda
darakheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לְבַדִּי
till ensam jag
le'vadi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמֵעַמִּים
och från folk
o'me'amim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִתִּי
med mig
iti'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֶדְרְכֵם
och beträda dem
ve'ederekhe'm
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּאַפִּי
i näsa min
be'api'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֶרְמְסֵם
och trampa dem
ve'eremese'm
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בַּחֲמָתִי
i vrede min
ba'chamati'j
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְיֵז
och stänka
ve'jeó
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
נִצְחָם
blod deras
nitóecha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בְּגָדַי
kläder min
begada'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַלְבּוּשַׁי
klädsel min
malebosha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶגְאָלְתִּי
att orena
egealeti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
-
"Jag ensam har trampat min vinpress och av folket var det ingen som var med mig. Jag trampade dem i min vrede, ja, jag trampade dem i min vrede och i mitt raseri förtrampade jag dem. Blodet från deras hjärtan stänkte mot min klädnad så att jag sölade ner hela min dräkt.
4
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יוֹם
dags
jvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נָקָם
hämnd
naqam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּלִבִּי
i hjärta min
be'libi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּשְׁנַת
och år
o'shenat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
גְּאוּלַי
återlösning min
geola'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בָּאָה
komma
baah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
Hämndens dag som var i mitt hjärta och året för min återlösning har kommit.
5
וְאַבִּיט
och se
ve'abit
C
konjunktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֹזֵר
hjälpa
óóer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְאֶשְׁתּוֹמֵם
och bli öde
ve'eshetvómem
C
konjunktion
Vtu1cs
Verb första person singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סוֹמֵךְ
att luta sig
svómekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וַתּוֹשַׁע
och rädda
va'tvósha
c
konjunktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
זְרֹעִי
arm min
óerói'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַחֲמָתִי
och vrede min
va'chamati'j
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
סְמָכָתְנִי
att luta sig mig
semakhate'ni
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag tittade men där fanns ingen till hjälp och jag förvånades över att det inte fanns någon som stödde mig. Därför har min egen arm gett mig frälsning och mitt raseri har understött mig.
6
וְאָבוּס
och förtrampa
ve'avos
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּאַפִּי
i näsa min
be'api'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַאֲשַׁכְּרֵם
och bli berusad dem
va'ashakere'm
C
konjunktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בַּחֲמָתִי
i vrede min
ba'chamati'j
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאוֹרִיד
och gå ner
ve'vórid
C
konjunktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
לָאָרֶץ
till land
la'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִצְחָם
blod deras
nitóecha'm's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Jag trampade ner folken i min vrede och gjorde dem druckna med mitt raseri och jag utgöt deras hjärtans blod över jorden."
7
חַסְדֵי
nåd
chasedei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
אַזְכִּיר
komma ihåg
aóekir
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
תְּהִלֹּת
lovsång
tehilót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כְּעַל
som på
ke'al
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
גְּמָלָנוּ
avvänja oss
gemala'no
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְרַב
och många -
ve'rav-
C
konjunktion
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
טוּב
dyrbarheter
tov
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבֵית
till hus
le'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
גְּמָלָם
avvänja dem
gemala'm
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כְּרַחֲמָיו
som nåd hans
ke'rachamaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּכְרֹב
och som talrik
o'khe'róv
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֲסָדָיו
nåd hans
chasadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Jag ska komma ihåg Herrens nåd, Herrens lovprisning, över allt som Herren rikligen har skänkt oss och den stora godhet till Israels hus som han har skänkt över dem, riklig nåd och som myckenhet av nåd .
8
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַךְ
bara -
akhe-
D
Adverb
-
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
בָּנִים
söner
banim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְשַׁקֵּרוּ
agera falskt
jeshaqero
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְמוֹשִׁיעַ
till rädda
le'mvóshia
R
Preposition
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
För han säger: "Sannerligen, de är mitt folk, barn som inte ska behandlas falskt"; så blev han deras frälsare.
9
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צָרָתָם
nöd deras
tóarata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
צָר
nöd
tóar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּמַלְאַךְ
och budbärarens
o'maleakhe
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הוֹשִׁיעָם
rädda dem
hvóshia'm
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּאַהֲבָתוֹ
i kärlek hans
be'ahavat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבְחֶמְלָתוֹ
och i barmhärtighet hans
o've'chemelat'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
גְאָלָם
återlösa dem
geala'm
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיְנַטְּלֵם
och lyfta dem
va'jenatele'm
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיְנַשְּׂאֵם
och lyfta dem
va'jenasee'm
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְמֵי
dagars
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
I all deras plåga var han plågad och hans närvaros ängel frälste dem. I sin kärlek och i sitt medlidande återlöste han dem och han lyfte upp dem och bar dem alla deras dagar för evigt.
10
וְהֵמָּה
och de
ve'hemah
C
konjunktion
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
מָרוּ
göra uppror
maro
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְעִצְּבוּ
och bli bedrövad
ve'itóevo
C
konjunktion
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשׁוֹ
helig hans
qadesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֵּהָפֵךְ
och omstörta
va'jeafekhe
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְאוֹיֵב
till fiende
le'vójev
R
Preposition
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
נִלְחַם
strida -
nilecham-
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
בָּם
i dem
ba'm
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Men de gjorde uppror och bedrövade hans helige Ande, därför vändes han till att bli deras fiende, han själv stred mot dem.
11
וַיִּזְכֹּר
och komma ihåg
va'jióekór
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְמֵי
dagars -
jemei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַיֵּה
var
aje
Ti
-
הַמַּעֲלֵם
höja dem
ha'maale'm
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִיָּם
från hav
mi'jam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵת
med
et
R
Preposition
רֹעֵי
valla
róei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
צֹאנוֹ
småboskap hans
tóón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַיֵּה
var
aje
Ti
הַשָּׂם
sätta
ha'sam
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּקִרְבּוֹ
i inom sig hans
be'qireb'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשׁוֹ
helig hans
qadesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Då kom hans folk ihåg de gamla dagarna, Moses dagar. Var är han som drog upp dem ur havet med herdarna över hans hjord? Var är han som placerade sin helige Ande i deras mitt?
12
מוֹלִיךְ
mvólikhe
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
לִימִין
till höger
li'jmin
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
זְרוֹעַ
arm
óervóa
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תִּפְאַרְתּוֹ
skönhet hans
tifearet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בּוֹקֵעַ
klyva
bvóqea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִפְּנֵיהֶם
från ansikte deras
mi'penei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Vad fick hans härliga arm att vandra vid Moses högra hand? Som delade vattnet framför dem, för att ge honom ett evigt namn?
13
מוֹלִיכָם
gå dem
mvólikha'm
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בַּתְּהֹמוֹת
i djup
ba'tehómvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כַּסּוּס
som häst
ka'sos
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִכָּשֵׁלוּ
stappla
jikashelo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
-
Som ledde dem genom djupen, som en häst i vildmarken, utan att snubbla?
14
כַּבְּהֵמָה
som boskapsdjur
ka'behemah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַּבִּקְעָה
i dal
ba'biqeah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תֵרֵד
gå ner
tered
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
תְּנִיחֶנּוּ
vila honom
teniche'no
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
נִהַגְתָּ
leda
nihageta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
עַמְּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תִּפְאָרֶת
skönhet
tifearet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Som boskapen som går ner till dalen, får Herrens Ande dem att vila. Så ledde du ditt folk, för att göra ditt namn ärat.
15
הַבֵּט
se
habet
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
מִשָּׁמַיִם
från himlar
mi'shamajim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּרְאֵה
och se
o'ree
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִזְּבֻל
från boning
mi'óevul
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשְׁךָ
helig din
qadeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְתִפְאַרְתֶּךָ
och skönhet din
ve'tifearete'kha
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַיֵּה
var
aje
Ti
קִנְאָתְךָ
avundsjuka din
qineate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּגְבוּרֹתֶךָ
och styrka din
o'gevoróte'kha
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הֲמוֹן
massa
hamvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵעֶיךָ
buk din
mee'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְרַחֲמֶיךָ
och nåd din
ve'rachame'kha
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הִתְאַפָּקוּ
behärska sig
hiteapaqo
Vtp3cp
Verb qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Se ner från himlarna och skåda från din heliga och majestätiska boning. Var är din nitälskan och dina mäktiga gärningar, ditt inres längtan och din oändliga nåd? Den undanhålls för mig.
16
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
אָבִינוּ
fader vår
avi'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְדָעָנוּ
veta oss
jedaa'no
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְיִשְׂרָאֵל
och Israel
ve'jiserael
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַכִּירָנוּ
känna igen oss
jakira'no
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אָבִינוּ
fader vår
avi'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
גֹּאֲלֵנוּ
återlösare vår
góale'no
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מֵעוֹלָם
från evig
me'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁמֶךָ
namn din
sheme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
För du är vår Fader, för Abraham kände oss inte och Israel hyllade oss inte. Du, Herre, är vår Fader, vår Återlösare från evighet är ditt namn.
17
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
תַתְעֵנוּ
vandra bort oss
tatee'no
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִדְּרָכֶיךָ
från väg din
mi'derakhe'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תַּקְשִׁיחַ
förhärda
taqeshicha
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לִבֵּנוּ
hjärta vår
libe'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מִיִּרְאָתֶךָ
från fruktan din
mi'jireate'kha
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שׁוּב
återvända
shov
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
עֲבָדֶיךָ
tjänare din
avade'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שִׁבְטֵי
folkstam
shivetei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נַחֲלָתֶךָ
arv din
nachalate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Herre, varför får du oss att ta fel på dina vägar och förhärdar våra hjärtan från gudsfruktan? Kom tillbaka för dina tjänares skull, för din arvedels stammars skull.
18
לַמִּצְעָר
till liten
la'mitóear
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָרְשׁוּ
ärva
jaresho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עַם
folk -
am-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קָדְשֶׁךָ
helig din
qadeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
צָרֵינוּ
fiende vår
tóarei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בּוֹסְסוּ
förtrampa
bvóseso
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִקְדָּשֶׁךָ
helgedom din
miqedashe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
För en kort tid fördrevs ditt heliga folk, våra vedersakare trampade ned din helgedom.
19
הָיִינוּ
vara
hajino
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
מֵעוֹלָם
från evig
me'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
מָשַׁלְתָּ
råda
mashaleta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בָּם
i dem
ba'm
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נִקְרָא
ropa
niqera
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שִׁמְךָ
namn din
shime'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
Vi har blivit som dem över vilka du aldrig regerat, som dem som inte är uppkallade efter ditt namn.