Jesaja 64 – InterlinjärBETA


1
לוּא
om -
lo-
C
konjunktion
-
קָרַעְתָּ
riva sönder
qaraeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יָרַדְתָּ
gå ner
jaradeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
מִפָּנֶיךָ
från ansikte din
mi'pane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הָרִים
berg
harim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נָזֹלּוּ
bäva
naóólo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Åh, att du ville riva isär himlarna, att du ville komma ner, så att bergen kan skälva och skaka i din närvaro.
2
כִּקְדֹחַ
som tända
ki'qedócha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֲמָסִים
snårbuske
hamasim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תִּבְעֶה
fråga -
tivee-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהוֹדִיעַ
till veta
le'hvódia
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
שִׁמְךָ
namn din
shime'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְצָרֶיךָ
till fiende din
le'tóare'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִפָּנֶיךָ
från ansikte din
mi'pane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִרְגָּזוּ
skaka
jiregaóo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Som när eld antänder snåret och elden får vattnet att koka, gör ditt namn känt för dina motståndare, så att nationerna skakar och bävar i din närvaro.
3
בַּעֲשׂוֹתְךָ
i göra du
ba'asvóte'kha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נוֹרָאוֹת
frukta
nvóravót
VNrfpa
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נְקַוֶּה
vänta
neqaoe
Vpi1cp
Verb piel första person pluralis
יָרַדְתָּ
gå ner
jaradeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
מִפָּנֶיךָ
från ansikte din
mi'pane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הָרִים
berg
harim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נָזֹלּוּ
bäva
naóólo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
När du gör fantastiska ting, som vi inte ens sökt, åh, att du ville komma ner, så att bergen må skälva i din närvaro!
4
וּמֵעוֹלָם
och från evig
o'me'vólam
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שָׁמְעוּ
höra
shameo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הֶאֱזִינוּ
ge öra
heeóino
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
עַיִן
öga
ajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
רָאָתָה
se
raatah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
זוּלָתְךָ
utom dig
óolate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לִמְחַכֵּה
till vänta -
li'mechake-
R
Preposition
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Från evighet har ingen hört, har inget öra tagit emot, inte heller har något öga sett en gud bredvid dig, som agerar för dem som väntar på honom.
5
פָּגַעְתָּ
komma över
pagaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שָׂשׂ
fröjda sig
sas
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְעֹשֵׂה
och göra
ve'óse
C
konjunktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
צֶדֶק
rätt
tóedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּדְרָכֶיךָ
i väg din
bi'derakhe'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִזְכְּרוּךָ
komma ihåg dig
jióekero'kha
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הֵן
betänk -
hen-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
קָצַפְתָּ
bli vred
qatóafeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
וַנֶּחֱטָא
och synda
va'necheta
c
konjunktion
Vqw1cp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person pluralis
בָּהֶם
i dem
ba'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנִוָּשֵׁעַ
och rädda
ve'nioashea
C
konjunktion
VNu1cp
Verb nifal första person pluralis
-
Du mötte honom som gladdes i att utöva rättfärdighet på sina vägar, som ständigt kom ihåg dig. Se, du blev vred, och vi syndade oavbrutet på dem, är det möjligt att vi blir frälsta?
6
וַנְּהִי
och vara
va'nehi
c
konjunktion
Vqw1cp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person pluralis
כַטָּמֵא
som oren
kha'tame
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כֻּלָּנוּ
allt vår
kula'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וּכְבֶגֶד
och som kläder
o'khe'veged
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עִדִּים
fläckad
idim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צִדְקֹתֵינוּ
rättfärdighet vår
tóideqótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וַנָּבֶל
och vissna
va'navel
c
konjunktion
Vhw1cp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person pluralis
כֶּעָלֶה
som löv
ke'ale
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֻּלָּנוּ
allt vår
kula'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וַעֲוֹנֵנוּ
och missgärning vår
va'avóne'no
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כָּרוּחַ
som Ande
ka'rocha
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשָּׂאֻנוּ
lyfta oss
jisau'no
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Vi är alla orena människor, våra så kallade rättfärdiga handlingar är som en nedsmutsad klädnad, och vi vissnar alla som löv, våra synder för oss bort som vinden.
7
וְאֵין
och ingen -
ve'ein-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קוֹרֵא
ropa
qvóre
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְשִׁמְךָ
i namn din
ve'shime'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִתְעוֹרֵר
vakna
mitevórer
Vtrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
לְהַחֲזִיק
till stärka
le'hachaóiq
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
בָּךְ
i dig
ba'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הִסְתַּרְתָּ
dölja
hisetareta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
פָנֶיךָ
ansikte din
fane'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִמֶּנּוּ
från oss
mime'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וַתְּמוּגֵנוּ
och smälta oss
va'temoge'no
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בְּיַד
i hands -
be'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲוֹנֵנוּ
missgärning vår
avóne'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Ingen åkallar ditt namn, eller ens anstränger sig för att förstå dig. Du har dolt ditt ansikte för oss, och har förtärt oss genom vår egen synd.
8
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אָבִינוּ
fader vår
avi'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אָתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
הַחֹמֶר
lera
ha'chómer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
יֹצְרֵנוּ
forma oss
jótóere'no
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וּמַעֲשֵׂה
och arbete
o'maase
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדְךָ
hands din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כֻּלָּנוּ
allt vår
kula'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Och ändå, Herre, är du vår Fader. Vi är leran och du är vår krukmakare, vi är alla ett verk av din hand.
9
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּקְצֹף
bli vred
tiqetóóf
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
לָעַד
till evigt
la'ad
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּזְכֹּר
komma ihåg
tióekór
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עָוֹן
missgärning
avón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֵן
betänk
hen
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הַבֶּט
se -
habet-
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עַמְּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כֻלָּנוּ
allt vår
khula'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Var inte gränslöst arg, Herre, kom inte ihåg vår synd för evigt. Se noga på oss, vi ber dig, vi är alla ditt folk.
10
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קָדְשְׁךָ
helig din
qadeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִדְבָּר
öken
midebar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
מִדְבָּר
öken
midebar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָיָתָה
vara
hajatah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
שְׁמָמָה
ödemark
shemamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Din heliga stad har blivit en vildmark, Sion har blivit en vildmark, Jerusalem en ödemark.
11
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשֵׁנוּ
helig vår
qadeshe'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְתִפְאַרְתֵּנוּ
och skönhet vår
ve'tifearete'no
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הִלְלוּךָ
berömma dig
hilelo'kha
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲבֹתֵינוּ
fader vår
avótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִשְׂרֵפַת
till eld
li'serefat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַחֲמַדֵּינוּ
ljuvlighet vår
machamadei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְחָרְבָּה
till ruin
le'charebah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Vårt heliga och underbara hus, där våra fäder prisade dig, har brunnit med eld och alla våra glädjefyllda ting har blivit förspillda.
12
הַעַל
på -
ha'al-
Ti
R
Preposition
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
תִתְאַפַּק
behärska sig
titeapaq
Vti2ms
Verb andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
תֶּחֱשֶׁה
sitta still
techeshe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וּתְעַנֵּנוּ
och plåga oss
o'teane'no
C
konjunktion
Vpu2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
מְאֹד
mycket
meód's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Ska du avstå dig själv för dessa ting, Herre? Ska du tiga stilla och plåga oss ännu mer?