Höga Visan 6 – InterlinjärBETA


1
אָנָה
var
anah
Ti
הָלַךְ
halakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דּוֹדֵךְ
vän din
dvóde'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
הַיָּפָה
vacker
ha'jafah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
בַּנָּשִׁים
i kvinna
ba'nashim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אָנָה
var
anah
Ti
פָּנָה
vända
panah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דוֹדֵךְ
vän din
dvóde'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וּנְבַקְשֶׁנּוּ
och söka honom
o'nevaqeshe'no
C
konjunktion
Vpu1cp
Verb piel första person pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עִמָּךְ
med du
ima'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Vart har din vän gått, du vackraste bland kvinnor? Vart har din älskade vänt sitt ansikte, så att vi kan söka honom tillsammans med dig?
2
דּוֹדִי
vän min
dvódi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יָרַד
gå ner
jarad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְגַנּוֹ
till fruktträdgård hans
le'gan'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לַעֲרוּגוֹת
till bädd
la'arogvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַבֹּשֶׂם
krydda
ha'bósem
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִרְעוֹת
till valla
li'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּגַּנִּים
i fruktträdgård
ba'ganim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלִלְקֹט
och till samla
ve'li'leqót
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
שׁוֹשַׁנִּים
lilja
shvóshanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Min älskade har gått ner till sin trädgård, till bädden av kryddor för att föra sin hjord i bet bland trädgårdarna och för att plocka liljor.
3
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
לְדוֹדִי
till vän min
le'dvódi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְדוֹדִי
och vän min
ve'dvódi'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הָרֹעֶה
valla
ha'róe
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּשׁוֹשַׁנִּים
i lilja
ba'shvóshanim's
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
-
Jag är min älskades och min älskade är min, där han för sin flock i bet bland liljor.
4
יָפָה
vacker
jafah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אַתְּ
du
ate
Pp2fs
Pronomen personlig andra person femininum singularis
רַעְיָתִי
min kärlek min
raejati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כְּתִרְצָה
som Tirtsah
ke'tiretóah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
נָאוָה
passande
navah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
כִּירוּשָׁלִָם
som Jerusalem
ki'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֲיֻמָּה
överväldigande
ajumah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
כַּנִּדְגָּלוֹת
som lyfta ett baner
ka'nidegalvót
Rd
Preposition
VNrfpa
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
-
Du är skön, min älskade, som Tirtsah, älskvärd som Jerusalem, storslagen och skräckinjagande som en armé med många baner.
5
הָסֵבִּי
vända
hasebi
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
עֵינַיִךְ
öga din
einaji'khe
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
מִנֶּגְדִּי
från inför mig
mi'negedi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שֶׁהֵם
vilken de
she'hem
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
הִרְהִיבֻנִי
böna mig
hirehivu'ni
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שַׂעְרֵךְ
hår din
saere'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
כְּעֵדֶר
som hjord
ke'eder
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעִזִּים
get
ha'ióim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שֶׁגָּלְשׁוּ
vilken strömma ner
she'galesho
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַגִּלְעָד
Gilead
ha'gilead
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
Vänd bort dina ögon från mig för de gör mig betagen. Ditt hår är som en flock tackor som myllrar ner från berget Gilead.
6
שִׁנַּיִךְ
tänder din
shinaji'khe
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
כְּעֵדֶר
som hjord
ke'eder
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרְחֵלִים
tacka
ha'rechelim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שֶׁעָלוּ
vilken höja
she'alo
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָרַחְצָה
bad
ha'rachetóah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שֶׁכֻּלָּם
vilken allt deras
she'kula'm
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מַתְאִימוֹת
bli dubbla
mateimvót
Vhrfpa
Verb hifil particip aktiv femininum pluralis
וְשַׁכֻּלָה
och barnlös
ve'shakulah
C
konjunktion
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּהֶם
i dem
ba'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Dina tänder är som en flock tackor som har kommit upp ur badet, alla har en tvilling och ingen av dem fattas.
7
כְּפֶלַח
som kvarnsten
ke'felach
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרִמּוֹן
granatäpple
ha'rimvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רַקָּתֵךְ
tinning din
raqate'khe
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
מִבַּעַד
från om
mi'baad
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְצַמָּתֵךְ
till slöja din
le'tóamate'khe
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Dina tinningar bakom din slöja är som brustna granatäpplen.
8
שִׁשִּׁים
sextio
shishim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
מְּלָכוֹת
drottning
melakhvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וּשְׁמֹנִים
och åttio
o'shemónim
C
konjunktion
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
פִּילַגְשִׁים
konkubin
pilageshim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַעֲלָמוֹת
och ung kvinna
va'alamvót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִסְפָּר
antal
misepar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Det finns 60 drottningar och det finns 80 konkubiner och jungfrur utan antal.
9
אַחַת
en
achat
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
יוֹנָתִי
duva min
jvónati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תַמָּתִי
komplett min
tamati'j
Aafsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַחַת
en
achat
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
לְאִמָּהּ
till mor henne
le'ima'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בָּרָה
ren
barah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
לְיוֹלַדְתָּהּ
till föda henne
le'jvóladeta'h
R
Preposition
Vqrfsc
Verb qal particip aktiv femininum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
רָאוּהָ
se henne
rao'ha
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בָנוֹת
döttrar
vanvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וַיְאַשְּׁרוּהָ
och prisa (någon) lycklig henne
va'jeashero'ha
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מְלָכוֹת
drottning
melakhvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וּפִילַגְשִׁים
och konkubin
o'filageshim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיְהַלְלוּהָ
och berömma henne
va'jehalelo'ha's
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
-
Min duva, min obefläckade, är unik, hon är sin mors enda, hon är den strålande av henne som bar henne. Döttrarna såg henne och kallade henne lycklig, ja, drottningar och konkubiner prisade henne.
10
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
זֹאת
denna
óót
Tm
הַנִּשְׁקָפָה
blicka ner
ha'nisheqafah
Td
Partikel (definit artikel)
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
כְּמוֹ
som -
kemvó-
R
Preposition
-
שָׁחַר
gryning
shachar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָפָה
vacker
jafah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
כַלְּבָנָה
som måne
kha'levanah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בָּרָה
ren
barah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
כַּחַמָּה
som hetta
ka'chamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲיֻמָּה
överväldigande
ajumah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
כַּנִּדְגָּלוֹת
som lyfta ett baner
ka'nidegalvót's
Rd
Preposition
VNrfpa
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
-
-
Vem är hon som kommer fram som gryningen, vacker som månen, strålande som solen, storslagen och skräckinjagande som en armé med många baner?
11
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
גִּנַּת
trädgård
ginat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֱגוֹז
nöt
egvóó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָרַדְתִּי
gå ner
jaradeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לִרְאוֹת
till se
li'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּאִבֵּי
i frukt
be'ibei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַנָּחַל
bäckravin
ha'nachal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִרְאוֹת
till se
li'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הֲפָרְחָה
grönska
ha'farechah
Ti
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הַגֶּפֶן
vinstock
ha'gefen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֵנֵצוּ
knoppa
henetóo
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
הָרִמֹּנִים
granatäpple
ha'rimónim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Jag gick ner till min trädgård med valnötsträd för att se på dalens gröna plantor, för att se om vinet knoppades och om granatäppelträden hade fått blommor.
12
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדַעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שָׂמַתְנִי
placera mig
samate'ni
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מַרְכְּבוֹת
vagn
marekevvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עַמִּי
folk min -
ami'j-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
נָדִיב
ädel
nadiv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Innan jag var medveten om det, satte min själ mig på mitt folks furstliga vagnar.
13
שׁוּבִי
återvända
shovi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
שׁוּבִי
återvända
shovi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
הַשּׁוּלַמִּית
Sholammit
ha'sholamit
Td
Partikel (definit artikel)
Ngfsa
Substantiv femininum singularis icke-judisk
שׁוּבִי
återvända
shovi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
שׁוּבִי
återvända
shovi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
וְנֶחֱזֶה
och se -
ve'necheóe-
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
-
בָּךְ
i du
ba'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
תֶּחֱזוּ
se
techeóo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בַּשּׁוּלַמִּית
i Sholammit
ba'sholamit
Rd
Preposition
Ngfsa
Substantiv femininum singularis icke-judisk
כִּמְחֹלַת
som dans
ki'mechólat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַמַּחֲנָיִם
skara
ha'machanajim
Td
Partikel (definit artikel)
Npt
Substantiv namn/plats
-
Kom tillbaka, kom tillbaka, Sholammit, kom tillbaka, kom tillbaka, så att vi kan se på dig. Varför stirrar ni på Sholammit? Som om det vore en pardans.