Höga Visan 5 – InterlinjärBETA


1
בָּאתִי
komma
bati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לְגַנִּי
till fruktträdgård min
le'gani'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲחֹתִי
syster min
achóti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כַלָּה
svärdotter
khalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אָרִיתִי
plocka
ariti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מוֹרִי
myrra min
mvóri'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
בְּשָׂמִי
krydda min
besami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָכַלְתִּי
äta
akhaleti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
יַעְרִי
honungskaka min
jaeri'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
דִּבְשִׁי
honung min
diveshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שָׁתִיתִי
dricka
shatiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
יֵינִי
vin min
jeini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
חֲלָבִי
mjölk min
chalavi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אִכְלוּ
äta
ikhelo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
רֵעִים
granne
reim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁתוּ
dricka
sheto
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְשִׁכְרוּ
och bli berusad
ve'shikhero
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
דּוֹדִים
vän
dvódim's
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
-
Jag har kommit till min trädgård, min syster, min brud. Jag har samlat min myrra med mina kryddor. Jag har ätit min vaxkaka med min honung, jag har druckit mitt vin och min mjölk. Ät, vänner, drick, ja, drick i överflöd, mina älskade.
2
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְשֵׁנָה
sovande
jeshenah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְלִבִּי
och hjärta min
ve'libi'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֵר
vakna
er
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דּוֹדִי
vän min
dvódi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
דוֹפֵק
knacka
dvófeq
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
פִּתְחִי
öppna -
pitechi-
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲחֹתִי
syster min
achóti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
רַעְיָתִי
min kärlek min
raejati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יוֹנָתִי
duva min
jvónati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תַמָּתִי
komplett min
tamati'j
Aafsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שֶׁרֹּאשִׁי
vilken huvud min
she'róshi'j
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נִמְלָא
fylla -
nimela-
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
-
טָל
dagg
tal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קְוֻּצּוֹתַי
hårlock min
qeoutóvóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
רְסִיסֵי
droppe
resisei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
לָיְלָה
natt
lajelah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag sover men mitt hjärta är vaket. Hör, min älskade knackar: Öppna för mig, min syster, min kärlek, min duva, min obefläckade, för mitt huvud är fullt av dagg, mina lockar med nattens droppar.
3
פָּשַׁטְתִּי
klä av
pashateti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כֻּתָּנְתִּי
dräkt min
kutaneti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵיכָכָה
hur
eikhakhah
Ti
אֶלְבָּשֶׁנָּה
klä på henne
elebashe'nah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
רָחַצְתִּי
tvätta
rachatóeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רַגְלַי
fot min
ragela'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵיכָכָה
hur
eikhakhah
Ti
אֲטַנְּפֵם
smutsa ner dem
atanefe'm
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Jag har klätt av mig mina kläder, hur ska jag klä på mig? Jag har tvättat mina fötter, hur ska jag smutsa ner dem?
4
דּוֹדִי
vän min
dvódi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שָׁלַח
sända
shalach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַחֹר
hål
ha'chór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמֵעַי
och buk min
o'mea'j
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הָמוּ
vråla
hamo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Min älskade stack in sin hand genom hålet i dörren, och mina känslor för honom överväldigade mig.
5
קַמְתִּי
stå upp
qameti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
לִפְתֹּחַ
till öppna
li'fetócha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְדוֹדִי
till vän min
le'dvódi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְיָדַי
och två händers min
ve'jada'j
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נָטְפוּ
droppa -
natefo-
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
מוֹר
myrra
mvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶצְבְּעֹתַי
och finger min
ve'etóebeóta'j
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מוֹר
myrra
mvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֹבֵר
passera
óver
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
al
R
Preposition
כַּפּוֹת
handflata
kapvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַמַּנְעוּל
lås
ha'maneol
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag steg upp för att öppna för min älskade och mina händer dröp av myrra och mina fingrar med rinnande myrra på dörrhandtaget.
6
פָּתַחְתִּי
öppna
patacheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
לְדוֹדִי
till vän min
le'dvódi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְדוֹדִי
och vän min
ve'dvódi'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חָמַק
dra sig undan
chamaq
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָבָר
passera
avar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יָצְאָה
frambringa
jatóeah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בְדַבְּרוֹ
i tala han
ve'daber'vó
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בִּקַּשְׁתִּיהוּ
söka honom
biqasheti'ho
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מְצָאתִיהוּ
hitta honom
metóati'ho
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קְרָאתִיו
ropa honom
qerati'v
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עָנָנִי
svara mig
ana'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag öppnade för min älskade, men han hade gått iväg, han var borta. Min själ svek mig när han talade. Jag sökte honom men kunde inte finna honom, jag ropade men han gav mig inget svar.
7
מְצָאֻנִי
hitta mig
metóau'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַשֹּׁמְרִים
hålla
ha'shómerim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הַסֹּבְבִים
vända
ha'sóvevim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בָּעִיר
i stad
ba'ir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִכּוּנִי
slå ner mig
hiko'ni
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
פְצָעוּנִי
skada mig
fetóao'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נָשְׂאוּ
lyfta
naseo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רְדִידִי
brudslöja min
redidi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵעָלַי
från på mig
me'ala'j
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שֹׁמְרֵי
hålla
shómerei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הַחֹמוֹת
mur
ha'chómvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
De fann mig, murarnas väktare som går runt i staden, de slår mig, de sårar mig, murarnas väktare lyfter av mig brudslöjan.
8
הִשְׁבַּעְתִּי
svära
hishebaeti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בְּנוֹת
döttrar
benvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
תִּמְצְאוּ
hitta
timetóeo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דּוֹדִי
vän min
dvódi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
תַּגִּידוּ
berätta
tagido
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שֶׁחוֹלַת
vilken bli sjuk
she'chvólat
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqrfsc
Verb qal particip aktiv femininum singularis
אַהֲבָה
kärlek
ahavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אָנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag besvär er, ni Jerusalems döttrar, om ni finner min älskade, vad ska ni berätta för honom? Att jag är sjuk av kärlek.
9
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
דּוֹדֵךְ
vän din
dvóde'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
מִדּוֹד
från vän
mi'dvód
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַיָּפָה
vacker
ha'jafah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
בַּנָּשִׁים
i kvinna
ba'nashim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
דּוֹדֵךְ
vän din
dvóde'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
מִדּוֹד
från vän
mi'dvód
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֶׁכָּכָה
vilken således
she'kakhah
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
D
Adverb
הִשְׁבַּעְתָּנוּ
svära oss
hishebaeta'no
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Varför är din älskade mer älskad än andra, du skönaste bland kvinnor? Varför är din älskade mer älskad än andra, att du måste besvärja oss så?
10
דּוֹדִי
vän min
dvódi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
צַח
bländande
tóach
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאָדוֹם
och röd
ve'advóm
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
דָּגוּל
titta
dagol
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
מֵרְבָבָה
från oräknelig
me'revavah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Min älskade är bländande vit och rödblommig, framstående över tiotusen.
11
רֹאשׁוֹ
huvud hans
rósh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כֶּתֶם
guld
ketem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פָּז
rent guld
paó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קְוּצּוֹתָיו
hårlock hans
qeotóvótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תַּלְתַּלִּים
hårlock
taletalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁחֹרוֹת
svart
shechórvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
כָּעוֹרֵב
som korp
ka'vórev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Hans huvud är finaste guld. Hans hår är lockigt och svart som korpens.
12
עֵינָיו
öga hans
einaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּיוֹנִים
som duva
ke'jvónim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֲפִיקֵי
flod
afiqei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רֹחֲצוֹת
tvätta
róchatóvót
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
בֶּחָלָב
i mjölk
be'chalav
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֹשְׁבוֹת
sitta
jóshevvót
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מִלֵּאת
fullhet
milet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Hans ögon är som duvor vid strömmande vatten, badade i mjölk – vackert insatta .
13
לְחָיָו
käke hans
lechaja'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כַּעֲרוּגַת
som bädd
ka'arogat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַבֹּשֶׂם
krydda
ha'bósem
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִגְדְּלוֹת
torn
migedelvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
מֶרְקָחִים
krydda
mereqachim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שִׂפְתוֹתָיו
läpp hans
sifetvótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שׁוֹשַׁנִּים
lilja
shvóshanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נֹטְפוֹת
droppa
nótefvót
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
מוֹר
myrra
mvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֹבֵר
passera
óver
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Hans kinder är som en bädd av kryddor, som en samling torn av välsmakande örter. Hans läppar är som liljor som droppar av flytande myrra.
14
יָדָיו
två händers hans
jadaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
גְּלִילֵי
ring
gelilei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זָהָב
guld
óahav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְמֻלָּאִים
fylla
memulaim
VPsmpa
Verb pual particip passiv maskulinum pluralis
בַּתַּרְשִׁישׁ
i krysolit
ba'tareshish
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעָיו
buk hans
meaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֶשֶׁת
konstverk
eshet
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֵׁן
tänder
shen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְעֻלֶּפֶת
omsluta
meulefet
VPsfsa
Verb pual particip passiv femininum singularis
סַפִּירִים
safir
sapirim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Hans armar är som cylindrar av guld, besatta med krysolit. Hans kropp är som polerat elfenben med inläggningar av safirer.
15
שׁוֹקָיו
lår hans
shvóqaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַמּוּדֵי
pelare
amodei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שֵׁשׁ
marmor
shesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְיֻסָּדִים
grunda
mejusadim
VPsmpa
Verb pual particip passiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אַדְנֵי
fotstycke -
adenei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
פָז
rent guld
faó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַרְאֵהוּ
utseende hans
maree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כַּלְּבָנוֹן
som Libanon
ka'levanvón
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בָּחוּר
välja
bachor
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
כָּאֲרָזִים
som cederträ
ka'araóim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Hans ben är som pelare av marmor som står på fundament av finaste guld. Hans utseende är som Libanon, som utvalt cederträ.
16
חִכּוֹ
gom hans
chik'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַמְתַקִּים
sötma
mametaqim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְכֻלּוֹ
och allt hans
ve'khul'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַחֲמַדִּים
ljuvlighet
machamadim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
זֶה
denna
óe
Tm
דוֹדִי
vän min
dvódi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְזֶה
och denna
ve'óe
C
konjunktion
Tm
רֵעִי
granne min
rei'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּנוֹת
döttrar
benvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Hans mun är den allra sötaste. Ja han är helt och hållet underbar och åtråvärd. Detta är min älskade och han är min vän, ni Jerusalems döttrar.