Höga Visan 5:13

Hans kinder är som en bädd av kryddor,
som en samling torn av välsmakande örter.
Hans läppar är som liljor
som droppar av flytande myrra.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

לְחָיָו   כַּעֲרוּגַת   הַבֹּשֶׂם   מִגְדְּלוֹת   מֶרְקָחִים   שִׂפְתוֹתָיו   שׁוֹשַׁנִּים   נֹטְפוֹת   מוֹר   עֹבֵר  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

σιαγόνες αὐτοῦ ὡς φιάλαι τοῦ ἀρώματος φύουσαι μυρεψικά χείλη αὐτοῦ κρίνα στάζοντα σμύρναν πλήρη


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnurret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3895
H9023
לְחָיָ (lechaja)
ו֙ (v)
käke, käkben, kind
hans
jaw
his
Subst. Substantiv
♂/♀ dualis (par/två) gen. maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncbdc
Sp3ms
H9004
H6170
כַּ (ka)
עֲרוּגַ֣ת (arogat)
som
bädd, blomsterbädd
like
bed
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

R
Ncfsc
H9009
H1314
הַ (ha)
בֹּ֔שֶׂם (bósem)
[best. form]
krydda
the
spice
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H4026
מִגְדְּל֖וֹת (migedelvót)
torn, upphöjd plattform
tower
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Ncfpc
H4840
מֶרְקָחִ֑ים (mereqachim)
krydda, parfym
spice
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H8193
H9023
שִׂפְתוֹתָי (sifetvótaj)
ו֙ (v)
läpp, språk, viskning, kant
hans
lip
his
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncfpc
Sp3ms
H7799
שֽׁוֹשַׁנִּ֔ים (shvóshanim)
lilja
lily
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H5197
נֹטְפ֖וֹת (nótefvót)
droppa, profetera
to drip prophesy
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv femininum pluralis

Vqrfpa
H4753
מ֥וֹר (mvór)
myrra
myrrh
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H5674a
H9016
עֹבֵֽר (óver)
׃
passera
[Vers slut]
to pass
verseEnd
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)