Predikaren 5 – InterlinjärBETA


1
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְּבַהֵל
bli förfärad
tevahel
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פִּיךָ
mun din
pi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלִבְּךָ
och hjärta din
ve'libe'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יְמַהֵר
skynda
jemaher
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
לְהוֹצִיא
till frambringa
le'hvótói
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
דָבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּשָּׁמַיִם
i himlar
ba'shamajim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
דְבָרֶיךָ
ord din
devare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מְעַטִּים
lite
meatim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Bli aldrig förhastad med din mun och låt inte ditt hjärta ha bråttom med att yttra ett ord inför Gud, för Gud är i himlarna och du är på jorden. Låt därför dina ord vara få.
2
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַחֲלוֹם
dröm
ha'chalvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּרֹב
i talrik
be'róv
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עִנְיָן
sysselsättning
inejan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְקוֹל
och röst
ve'qvól
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּסִיל
dåre
kesil
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּרֹב
i talrik
be'róv
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דְּבָרִים
ord
devarim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
För en dröm kommer med många våndor och en dåres röst med många ord.
3
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תִּדֹּר
lova
tidór
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
נֶדֶר
löfte
neder
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאלֹהִים
till Gud
le'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְּאַחֵר
uppehålla
teacher
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
לְשַׁלְּמוֹ
till fullborda honom
le'shalem'vó
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֵפֶץ
behag
chefetó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּכְּסִילִים
i dåre
ba'kesilim
Rd
Preposition
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
תִּדֹּר
lova
tidór
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שַׁלֵּם
fullborda
shalem
Vpcc
Verb piel
-
När du ger ett löfte till Gud, dröj inte med att infria det, för han har inget behag i dårar. Infria det du lovar.
4
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִדֹּר
lova
tidór
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִשֶׁתִּדּוֹר
från vilken lova
mi'she'tidvór
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תְשַׁלֵּם
fullborda
teshalem
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
-
Det är bättre att du inte lovar något, än att du lovar utan att infria det.
5
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּתֵּן
ge
titen
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פִּיךָ
mun din
pi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לַחֲטִיא
till synda
la'chati
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּשָׂרֶךָ
kött din
besare'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֹּאמַר
säga
tómar
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמַּלְאָךְ
budbärare
ha'maleakhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שְׁגָגָה
oavsiktligt
shegagah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
יִקְצֹף
bli vred
jiqetóóf
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
קוֹלֶךָ
röst din
qvóle'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְחִבֵּל
och utplåna
ve'chibel
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַעֲשֵׂה
arbete
maase
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדֶיךָ
två händers din
jade'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Tillåt inte din mun att föra in ditt kött i skuld, inte heller ska du säga till budbäraren att det var ett misstag. Varför ska Gud bli arg på din röst och fördärva dina händers arbete?
6
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בְרֹב
i talrik
ve'róv
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֲלֹמוֹת
dröm
chalómvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וַהֲבָלִים
och tomhet
va'havalim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּדְבָרִים
och ord
o'devarim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַרְבֵּה
föröka
harebe
Vhaa
Verb hifil
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְרָא
frukta
jera
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Genom en myckenhet av drömmar och fåfängligheter kommer också många ord, men vörda Gud.
7
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
עֹשֶׁק
utpressning
ósheq
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָשׁ
bli fattig
rash
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְגֵזֶל
och rov
ve'geóel
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָצֶדֶק
och rätt
va'tóedeq
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּרְאֶה
se
tiree
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בַמְּדִינָה
i provins
va'medinah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּתְמַהּ
häpna
titemah
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַחֵפֶץ
behag
ha'chefetó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
גָבֹהַּ
hög
gavóha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
גָּבֹהַ
hög
gavóha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שֹׁמֵר
hålla
shómer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וּגְבֹהִים
och hög
o'gevóhim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Om du ser att den fattige förtrycks och att våldet förvränger rätten och rättfärdigheten i landet, ska du inte förvånas över detta. En auktoritet vakar över en annan auktoritet, och det finns ännu högre auktoriteter än dessa.
8
וְיִתְרוֹן
och fördel
ve'jitervón
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּכֹּל
i allt
ba'kól
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשָׂדֶה
till betesmark
le'sade
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶעֱבָד
tjäna
neevad
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Även om ett lands vinning delas av många, är en kung betjänad av fälten.
9
אֹהֵב
älska
óhev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִשְׂבַּע
mätta
jiseba
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִי
och vem -
o'mi-
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
אֹהֵב
älska
óhev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בֶּהָמוֹן
i massa
be'hamvón
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תְבוּאָה
frukt
tevoah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
זֶה
denna
óe
Tm
הָבֶל
tomhet
havel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Den som älskar silver blir aldrig mätt på silver, och den som älskar rikedom får aldrig nog. Detta är också fåfängt.
10
בִּרְבוֹת
i föröka
bi'revvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַטּוֹבָה
ljuvlig
ha'tvóvah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רַבּוּ
föröka
rabo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אוֹכְלֶיהָ
äta henne
vókhele'ha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּמַה
och vad -
o'mah-
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
כִּשְׁרוֹן
skicklighet
kishervón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִבְעָלֶיהָ
till mästare henne
li'veale'ha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
רְאִיַּת
överflöd
reiat
Ncmsc
Substantiv maskulinum singularis genitiv
עֵינָיו
öga hans
einaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
När förmögenheten ökar, desto fler som tär på den. Så vad vinner ägaren, förutom att han får se förmögenheten med sina ögon?
11
מְתוּקָה
sött
metoqah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
שְׁנַת
sömn
shenat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָעֹבֵד
tjäna
ha'óved
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
מְעַט
lite
meat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
הַרְבֵּה
föröka
harebe
Vhaa
Verb hifil
יֹאכֵל
äta
jókhel
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְהַשָּׂבָע
och överflöd
ve'ha'sava
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֶעָשִׁיר
till rik
le'ashir
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֵינֶנּוּ
ingen han
eine'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַנִּיחַ
vila
manicha
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִישׁוֹן
till sova
li'jshvón
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
En arbetares sömn är god, vare sig han äter lite eller mycket, men den rikes överflöd ger honom ingen ro att sova.
12
יֵשׁ
det finns
jesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חוֹלָה
bli sjuk
chvólah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
רָאִיתִי
se
raiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֹשֶׁר
rikedom
ósher
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁמוּר
hålla
shamor
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
לִבְעָלָיו
till mästare hans
li'vealaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְרָעָתוֹ
till skada hans
le'raat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Jag har sett något mycket ont och plågsamt under solen: Rikedom samlad på hög för egen räkning, som blir sin ägares fördärv.
13
וְאָבַד
och förgöra
ve'avad
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָעֹשֶׁר
rikedom
ha'ósher
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
בְּעִנְיַן
i sysselsättning
be'inejan
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהוֹלִיד
och föda
ve'hvólid
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
בֵּן
son
ben
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּיָדוֹ
i hands hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מְאוּמָה
någonting
meomah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
När denna rikedom går förlorad genom en dålig investering och ägaren har en son, då har han inget i sin hand.
14
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָצָא
frambringa
jatóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִבֶּטֶן
från mage
mi'beten
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִמּוֹ
mor hans
im'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עָרוֹם
naken
arvóm
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יָשׁוּב
återvända
jashov
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָלֶכֶת
till gå
la'lekhet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כְּשֶׁבָּא
som vilken komma
ke'she'ba
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וּמְאוּמָה
och någonting
o'meomah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִשָּׂא
lyfta
jisa
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַעֲמָלוֹ
i olycka hans
va'amal'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שֶׁיֹּלֵךְ
vilken gå
she'jólekhe
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
בְּיָדוֹ
i hands hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Han föddes naken av sin mor, lika naken måste han gå bort igen. Inget av allt det som han med möda har samlat på sig, kan han ta med sig i sin hand.
15
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
זֹה
detta
óóh
Tm
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חוֹלָה
bli sjuk
chvólah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֻמַּת
nära
umat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שֶׁבָּא
vilken komma
she'ba
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
יֵלֵךְ
jelekhe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וּמַה
och vad -
o'mah-
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יִּתְרוֹן
fördel
jitervón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שֶׁיַּעֲמֹל
vilken arbeta
she'jaamól
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָרוּחַ
till Ande
la'rocha
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Detta är också något mycket ont och plågsamt : På samma sätt som han kom ska han lämna. Vad har han för glädje av sin strävan efter vind?
16
גַּם
även
gam
D
Adverb
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יָמָיו
dagars hans
jamaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּחֹשֶׁךְ
i mörker
ba'chóshekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֹאכֵל
äta
jókhel
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְכָעַס
och förargelse
ve'khaas
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַרְבֵּה
föröka
harebe
Vhaa
Verb hifil
וְחָלְיוֹ
och sjukdom hans
ve'chalej'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וָקָצֶף
och vrede
va'qatóef
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Alla sina dagar äter han i mörker och det blir bara mer och mer förtret, sjukdomar och vrede.
17
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
רָאִיתִי
se
raiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אָנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יָפֶה
vacker
jafe
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֶאֶכוֹל
till äta -
le'ekhvól-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
וְלִשְׁתּוֹת
och till dricka
ve'li'shetvót
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְלִרְאוֹת
och till se
ve'li'revót
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
טוֹבָה
ljuvlig
tvóvah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲמָלוֹ
olycka hans
amal'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
שֶׁיַּעֲמֹל
vilken arbeta
she'jaamól
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
תַּחַת
undertill -
tachat-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִסְפַּר
antal
misepar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְמֵי
dagars -
jemei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
חַיָּו
liv hans
chaja'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נָתַן
ge -
natan-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
חֶלְקוֹ
del hans
cheleq'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Skåda det som jag har sett: Det är gott, ja det är välgörande för en man att äta och dricka och njuta av allt sitt arbete, när han strävar under solen alla sina livsdagar som Gud har gett honom, för detta är hans del.
18
גַּם
även
gam
D
Adverb
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נָתַן
ge -
natan-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֹשֶׁר
rikedom
ósher
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּנְכָסִים
och välstånd
o'nekhasim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהִשְׁלִיטוֹ
och härska honom
ve'hishelit'vó
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֶאֱכֹל
till äta
le'ekhól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלָשֵׂאת
och till lyfta
ve'la'set
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֶלְקוֹ
del hans
cheleq'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלִשְׂמֹחַ
och till glädja sig
ve'li'semócha
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּעֲמָלוֹ
i olycka hans
ba'amal'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
זֹה
detta
óóh
Tm
מַתַּת
gåva
matat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
-
Också för varje man som Gud har gett rikedom och välstånd, så har han gett honom kraften att njuta därav och ta sin del och glädja sig över sitt arbete, detta är Guds gåva.
19
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הַרְבֵּה
föröka
harebe
Vhaa
Verb hifil
יִזְכֹּר
komma ihåg
jióekór
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְמֵי
dagars
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
חַיָּיו
liv hans
chajaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מַעֲנֶה
plåga
maane
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
בְּשִׂמְחַת
i glädje
be'simechat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
לִבּוֹ
hjärta hans
lib'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
För de är inte många, så låt honom komma ihåg sitt livs dagar, för Gud svarar honom med glädje i hjärtat.