Predikaren 6 – InterlinjärBeta


1
יֵשׁ
det finns
jesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
רָאִיתִי
se
raiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְרַבָּה
och många
ve'rabah
C
Konjuktion
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen person tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Det finns en ondska som jag har sett under solen, och den är tung över människan.
2
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יִתֶּן
ge -
jiten-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֹשֶׁר
rikedom
ósher
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּנְכָסִים
och välstånd
o'nekhasim
C
Konjuktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְכָבוֹד
och härlighet
ve'khavvód
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵינֶנּוּ
och ingen han
ve'eine'no
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
חָסֵר
behövande
chaser
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְנַפְשׁוֹ
till själ hans
le'nafesh'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִתְאַוֶּה
begär
jiteaoe
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַשְׁלִיטֶנּוּ
härska honom
jashelite'no
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֶאֱכֹל
till äta
le'ekhól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָכְרִי
främmande
nakheri
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יֹאכֲלֶנּוּ
äta honom
jókhale'no
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
זֶה
denna
óe
Tm
הֶבֶל
tomhet
hevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָחֳלִי
och sjukdom
va'chóli
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
En man som Gud har gett välstånd och respekt så att han inte vill ha något för sin själ av allt han önskar, likväl ger inte Gud honom kraften att äta därav utan en främling äter det. Detta är fåfänga och det är en ond sjukdom.
3
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
יוֹלִיד
föda
jvólid
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאָה
hundra
meah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
וְשָׁנִים
och år
ve'shanim
C
Konjuktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבּוֹת
många
rabvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
יִחְיֶה
leva
jicheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְרַב
och många
ve'rav
C
Konjuktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
שֶׁיִּהְיוּ
vilken vara
she'jihejo
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
יְמֵי
dag -
jemei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שָׁנָיו
år hans
shanaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְנַפְשׁוֹ
och själ hans
ve'nafesh'vó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִשְׂבַּע
mätta
tiseba
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַטּוֹבָה
ljuvlig
ha'tvóvah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
Konjuktion
D
Adverb
-
קְבוּרָה
grav
qevorah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הָיְתָה
vara
hajetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לּוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הַנָּפֶל
missfall
ha'nafel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Om en man får 100 barn och lever många år, så att dagarna av hans år är många, men hans själ inte har nog av det goda, och han dessutom inte har någon grav. Jag säger att en för tidig födsel är bättre än han,
4
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
בַהֶבֶל
i tomhet
va'hevel
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וּבַחֹשֶׁךְ
och i mörker
o'va'chóshekhe
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֵלֵךְ
jelekhe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וּבַחֹשֶׁךְ
och i mörker
o'va'chóshekhe
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יְכֻסֶּה
täcka
jekhuse
VPi3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
-
för det kommer i fåfänga och lämnar i mörker, och dess namn är dolt med mörker,
5
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
שֶׁמֶשׁ
sol
shemesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
רָאָה
se
raah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדָע
veta
jada
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נַחַת
stillhet
nachat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לָזֶה
till denna
la'óe
R
Preposition
Tm
מִזֶּה
från denna
mi'óe
R
Preposition
Tm
-
dessutom har det inte sett solen och har ingen kunskap om den, det har större tillfredsställelse än den andres –
6
וְאִלּוּ
och men om
ve'ilo
C
Konjuktion
Tc
Konjuktion
חָיָה
leva
chajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶלֶף
tusen
elef
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁנִים
år
shanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
פַּעֲמַיִם
tillfälle
paamajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וְטוֹבָה
och ljuvlig
ve'tvóvah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
רָאָה
se
raah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הֲלֹא
inte
ha'ló
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מָקוֹם
plats
maqvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הַכֹּל
allt
ha'kól
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוֹלֵךְ
hvólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
även om han lever 1 000 år, två gånger om, glädjer han sig inte åt det goda. Går vi inte alla till en plats?
7
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲמַל
olycka
amal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְפִיהוּ
till mun hans
le'fi'ho
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
Konjuktion
D
Adverb
-
הַנֶּפֶשׁ
själ
ha'nefesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִמָּלֵא
fylla
timale
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
-
Allt människans arbete är för hennes mun och ändå blir aptiten aldrig mätt.
8
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יּוֹתֵר
mer
jvóter
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֶחָכָם
till vis
le'chakham
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַכְּסִיל
dåre
ha'kesil
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
לֶּעָנִי
till fattig
le'ani
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יוֹדֵעַ
veta
jvódea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לַהֲלֹךְ
till gå
la'halókhe
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
נֶגֶד
inför
neged
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחַיִּים
levande
ha'chajim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Vilken vinning har den vise framför dåren? Eller den fattige som har insikt i vandringen inför de levande?
9
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מַרְאֵה
utseende
maree
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵינַיִם
öga
einajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
מֵהֲלָךְ
från gå -
me'halakhe-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
נָפֶשׁ
själ
nafesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
זֶה
denna
óe
Tm
הֶבֶל
tomhet
hevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּרְעוּת
och jagande
o'reot
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Bättre är vad ögat ser, än kringflackande önskningar. Detta är också fåfänglighet och ett jagande efter vind.
10
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
שֶּׁהָיָה
vilken vara
she'hajah
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כְּבָר
redan
kevar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִקְרָא
ropa
niqera
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְנוֹדָע
och veta
ve'nvóda
C
Konjuktion
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יוּכַל
kunna
jokhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָדִין
till döma
la'din
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עִם
med
im
R
Preposition
שֶׁהַתְקִיף
vilken övermanna
she'hateqif
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
Vhaa
Verb hifil
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Vad som än blir till har fått sitt namn för länge sedan, och det är känt på förhand vad en människa är, inte heller kan han strida med honom som är mäktigare än han själv.
11
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
יֵשׁ
det finns -
jesh-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
דְּבָרִים
ord
devarim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַרְבֵּה
föröka
harebe
Vhaa
Verb hifil
מַרְבִּים
föröka
marebim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
הָבֶל
tomhet
havel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יֹּתֵר
mer
jóter
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָאָדָם
till människa
la'adam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Det finns många ord som förmerar fåfängan, vilket företräde har människan?