1 וְשַׁבְתִּי
och återvända
ve'shaveti
הָעֲשֻׁקִים
förtryck
ha'ashuqim
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
הָעֲשֻׁקִים
förtryck
ha'ashuqim
מְנַחֵם
känna sorg
menachem
וּמִיַּד
och från hand
o'mi'jad
עֹשְׁקֵיהֶם
förtrycka dem
ósheqei'hem
מְנַחֵם
känna sorg
menachem
Igen såg jag alla de våldsgärningar som ständigt sker under solen. Jag ser tårarna hos dem som är förtryckta och de har ingen tröstare, och vid sidan av deras förtryckare är kraft, men de har ingen som tröstar dem,
2 וְשַׁבֵּחַ
och lovsjunga
ve'shabecha
שֶׁכְּבָר
vilken redan
she'kevar
הַחַיִּים
levande
ha'chajim
varför jag prisar de döda som redan har dött mer än de levande som fortfarande lever.
3 מִשְּׁנֵיהֶם
från två deras
mi'shenei'hem
הַמַּעֲשֶׂה
arbete
ha'maase
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
Men bättre än de båda är han som ännu inte har blivit, som inte har sett ondskans arbete som görs under solen.
4 וְרָאִיתִי
och se
ve'raiti
כִּשְׁרוֹן
skicklighet
kishervón
הַמַּעֲשֶׂה
arbete
ha'maase
קִנְאַת
avundsjuka -
qineat-
מֵרֵעֵהוּ
från granne hans
me'ree'ho
וּרְעוּת
och jagande
o'reot
Återigen begrundade jag allt arbete och alla som utmärker sig i sitt arbete, det är en mans tävlan med sin granne. Detta är också fåfänglighet och ett jagande efter vind.
5 בְּשָׂרוֹ
kött hans
besar'vó
Dåren knäpper ihop sina händer och äter sitt eget kött.
6 מִמְּלֹא
från fullhet
mi'meló
חָפְנַיִם
handflata
chafenajim
וּרְעוּת
och jagande
o'reot
Bättre en handfull lugn än båda händerna fulla av arbete och strävande efter vind.
7 וְשַׁבְתִּי
och återvända
ve'shaveti
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
Igen såg jag något som är fåfängligt under solen:
8 לְכָל
till allt -
le'khal-
עֲמָלוֹ
olycka hans
amal'vó
וּלְמִי
och till vem
o'le'mi
וּמְחַסֵּר
och sakna
o'mechaser
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
מִטּוֹבָה
från ljuvlig
mi'tvóvah
וְעִנְיַן
och sysselsättning
ve'inejan
Där är en ensam och han har ingen tid, han har varken son eller bror, och ändå är det inget slut på hans arbete, inte heller är hans ögon tillfredsställda av rikedom: "För vem arbetar jag då och håller min själ borta från det goda?" Detta är också fåfängt, en sorglig företeelse.
9 הַשְּׁנַיִם
två
ha'shenajim
בַּעֲמָלָם
i olycka deras
ba'amala'm
Bättre två än en, för de får god lön för sin möda.
10 חֲבֵרוֹ
förening hans
chaver'vó
וְאִילוֹ
och till ve honom
ve'i'l'vó
שֶׁיִּפּוֹל
vilken falla
she'jipvól
לַהֲקִימוֹ
till stå upp honom
la'haqim'vó
För om de faller kan den ene lyfta upp sin vän, men ve den som är ensam när han faller och inte har någon som kan lyfta upp honom.
11 יִשְׁכְּבוּ
ligga ner
jishekevo
וּלְאֶחָד
och till en
o'le'echad
Också om två ligger tillsammans, då har de värme, men hur kan den ensamme hålla sig varm?
12 יִתְקְפוֹ
övermanna honom
jiteqef'vó
הַשְּׁנַיִם
två
ha'shenajim
יַעַמְדוּ
stå upprätt
jaamedo
נֶגְדּוֹ
inför honom
neged'vó
וְהַחוּט
och tråd
ve'ha'chot
הַמְשֻׁלָּשׁ
göra tre
ha'meshulash
בִמְהֵרָה
i genast
vi'meherah
יִנָּתֵק
slita sönder
jinateq
Och om en man övermannar honom som är ensam, kan två stå emot honom, och en tretvinnad tråd brister inte så snabbt.
13 וְחָכָם
och vis
ve'chakham
מִמֶּלֶךְ
från kung
mi'melekhe
וּכְסִיל
och dåre
o'khesil
לְהִזָּהֵר
till undervisa
le'hióaher
Bättre ett fattigt och vist barn än en dåraktig kung som inte längre vet hur man tar emot tillrättavisning.
14 הָסוּרִים
att fängsla
ha'sorim
לִמְלֹךְ
till regera
li'melókhe
בְּמַלְכוּתוֹ
i kunglighet hans
be'malekhot'vó
Ut ur fängelset kommer han för att bli kung, likväl föddes han fattig i sitt kungarike.
15 הַחַיִּים
levande
ha'chajim
הַמְהַלְּכִים
gå
ha'mehalekhim
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
יַעֲמֹד
stå upprätt
jaamód
תַּחְתָּיו
undertill honom
tachetaj'v
Jag betraktade allt levande som vandrar under solen, även det andra barnet som står på hans plats.
16 לְכָל
till allt -
le'khal-
לִפְנֵיהֶם
till ansikte deras
li'fenei'hem
הָאַחֲרוֹנִים
sist
ha'acharvónim
יִשְׂמְחוּ
glädja sig -
jisemecho-
וְרַעְיוֹן
och jagande
ve'raejvón
Där var inget slut på allt folk, på alla dem som han ledde, ändå ska inte de som kommer efter glädja sig med honom. Var övertygad – detta är också fåfänglighet och ett jagande efter vind.
17 רַגְלֶיךָ
fot din
ragele'kha
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
וְקָרוֹב
och komma nära
ve'qarvóv
לִשְׁמֹעַ
till höra
li'shemóa
הַכְּסִילִים
dåre
ha'kesilim
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
Vakta din fot när du går till Guds hus och var redo att lyssna. Det är bättre än när dårarna ger ett offer, för de vet inte att de gör ont.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+