Ordspråksboken 10 – InterlinjärBeta


1
מִשְׁלֵי
ordspråk
mishelei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh'f
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
בֵּן
son
ben
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָכָם
vis
chakham
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יְשַׂמַּח
glädja sig -
jesamach-
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
אָב
fader
av
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבֵן
och son
o'ven
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּסִיל
dåre
kesil
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תּוּגַת
tung sorg
togat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אִמּוֹ
mor hans
im'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Salomos ordspråk. En vis son är en glädje för sin far, men en självsäker dåre till son är en sorg för sin mor.
2
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יוֹעִילוּ
vinna
jvóilo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
אוֹצְרוֹת
skatt
vótóervót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
רֶשַׁע
ondska
resha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּצְדָקָה
och rättfärdighet
o'tóedaqah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תַּצִּיל
rädda
tatóil
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
מִמָּוֶת
från död
mi'mavet
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Välstånd som införskaffats på ett orättfärdigt sätt ger ingen behållning, men rättfärdighet räddar från undergång.
3
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַרְעִיב
hungra
jareiv
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהַוַּת
och ondska
ve'haoat
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יֶהְדֹּף
knuffa
jeedóf
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Herren tillåter inte den rättfärdige att hungra, men han tar undan aptiten hos syndaren.
4
רָאשׁ
bli fattig
rash
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עֹשֶׂה
göra
óse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כַף
handflata -
khaf-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רְמִיָּה
lathet
remiah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְיַד
och hand
ve'jad
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָרוּצִים
skarp
charotóim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תַּעֲשִׁיר
göra rik
taashir
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
-
Den som arbetar med lata händer blir fattig, men de flitigas händer producerar välgång.
5
אֹגֵר
samla
óger
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּקַּיִץ
i sommar
ba'qajitó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּן
son
ben
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַשְׂכִּיל
ha insikt
masekil
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
נִרְדָּם
sova djupt
niredam
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
בַּקָּצִיר
i skörd
ba'qatóir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּן
son
ben
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵבִישׁ
skämmas
mevish
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
Den som samlar in under sommaren är en vis son, men den som sover under skördetiden är en skam.
6
בְּרָכוֹת
välsignelse
berakhvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לְרֹאשׁ
till huvud
le'rósh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּפִי
och mun
o'fi
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יְכַסֶּה
täcka
jekhase
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
חָמָס
laglöshet
chamas
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Välsignelser kommer över den rättfärdiges huvud, men orden från en syndare gömmer våld.
7
זֵכֶר
minne
óekher
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לִבְרָכָה
till välsignelse
li'verakhah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יִרְקָב
rota
jireqav
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Den rättfärdiges minne välsignas, medan syndarens namn förmultnar bort.
8
חֲכַם
vis -
chakham-
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִקַּח
ta emot
jiqach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִצְוֹת
budord
mitóevót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וֶאֱוִיל
och dåre
ve'evil
C
Konjuktion
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׂפָתַיִם
läpp
sefatajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
יִלָּבֵט
falla
jilavet
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Den som har ett vist hjärta tar emot buden, men en pladdrande dåre faller framstupa.
9
הוֹלֵךְ
hvólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּתֹּם
i oskyldighet
ba'tóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֵלֶךְ
jelekhe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בֶּטַח
trygghet
betach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְעַקֵּשׁ
och avvika
o'meaqesh
C
Konjuktion
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
דְּרָכָיו
väg hans
derakhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִוָּדֵעַ
veta
jioadea
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Den som är rättfärdig vandrar säkert, men den som viker av från vägen kommer att bli avslöjad.
10
קֹרֵץ
blinka
qóretó
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַיִן
öga
ajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַצָּבֶת
sår
atóavet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וֶאֱוִיל
och dåre
ve'evil
C
Konjuktion
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׂפָתַיִם
läpp
sefatajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
יִלָּבֵט
falla
jilavet
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Den som blinkar med ögonen skapar sorg, och den som talar dårskap kommer att falla.
11
מְקוֹר
flöde
meqvór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַיִּים
liv
chajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
פִּי
mun
pi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּפִי
och mun
o'fi
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יְכַסֶּה
täcka
jekhase
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
חָמָס
laglöshet
chamas
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Den rättfärdiges mun är en källa till liv, men en syndares tal är en täckmantel för ondska.
12
שִׂנְאָה
hat
sineah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תְּעוֹרֵר
vakna
tevórer
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
מְדָנִים
gräl
medanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְעַל
och på
ve'al
C
Konjuktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פְּשָׁעִים
synd
peshaim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תְּכַסֶּה
täcka
tekhase
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
אַהֲבָה
kärlek
ahavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Hat väcker strider, men kärlek täcker alla synder.
13
בְּשִׂפְתֵי
i läpp
be'sifetei
R
Preposition
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
נָבוֹן
åtskilja
navvón
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
תִּמָּצֵא
hitta
timatóe
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשֵׁבֶט
och folkstam
ve'shevet
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְגֵו
till rygg
le'gev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֲסַר
behövande -
chasar-
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
På läpparna hos den som har gott omdöme hittar man kunskap, men tillrättavisning och spö väntar den som saknar kunskap.
14
חֲכָמִים
vis
chakhamim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יִצְפְּנוּ
gömma -
jitóepeno-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
דָעַת
kunskap
daat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּפִי
och mun -
o'fi-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱוִיל
dåre
evil
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מְחִתָּה
olycka
mechitah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
קְרֹבָה
nära
qeróvah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
De visa bevarar kunskap, men dårens mun är nära olycka.
15
הוֹן
välstånd
hvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָשִׁיר
rik
ashir
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
קִרְיַת
ort
qirejat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עֻזּוֹ
styrka hans
uó'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מְחִתַּת
olycka
mechitat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
דַּלִּים
någon som är låg
dalim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
רֵישָׁם
fattigdom deras
reisha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Den rike mannens förmögenhet är som en befäst stad, men de fattiga faller på grund av sin brist.
16
פְּעֻלַּת
lön
peulat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְחַיִּים
till liv
le'chajim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תְּבוּאַת
frukt
tevoat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְחַטָּאת
till synd
le'chatat
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Den rättfärdiges inkomst leder till liv, men syndarens vinst leder bara till mer synd.
17
אֹרַח
stig
órach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְחַיִּים
till liv
le'chajim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שׁוֹמֵר
hålla
shvómer
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מוּסָר
förmaning
mosar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעוֹזֵב
och lämna
ve'vóóev
C
Konjuktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
תּוֹכַחַת
argumentation
tvókhachat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מַתְעֶה
vandra bort
matee
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
Den som tar emot tillrättavisning befinner sig på livets stig, men den som nonchalerar tillrättavisning går vilse.
18
מְכַסֶּה
täcka
mekhase
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
שִׂנְאָה
hat
sineah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שִׂפְתֵי
läpp -
sifetei-
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
-
שָׁקֶר
lögn
shaqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמוֹצִא
och frambringa
o'mvótói
C
Konjuktion
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
דִבָּה
förtal
dibah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
כְסִיל
dåre
khesil
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Den som gömmer hat inom sig sprider lögner, den som sprider förtal är en dåre.
19
בְּרֹב
i talrik
be'róv
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דְּבָרִים
ord
devarim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֶחְדַּל
upphöra -
jechedal-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
פָּשַׁע
synd
pasha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחֹשֵׂךְ
och undanhålla
ve'chósekhe
C
Konjuktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שְׂפָתָיו
läpp hans
sefataj'v
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מַשְׂכִּיל
ha insikt
masekil
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
Där det talas många ord, där saknas inte synd, men den som håller tillbaka sina läppar är vis.
20
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִבְחָר
välja
nivechar
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
לְשׁוֹן
tunga
leshvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֵב
hjärta
lev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
כִּמְעָט
som lite
ki'meat
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Den rättfärdiges tunga är som utvalt silver, men en ond människas förstånd är utan värde.
21
שִׂפְתֵי
läpp
sifetei
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יִרְעוּ
valla
jireo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וֶאֱוִילִים
och dåre
ve'evilim
C
Konjuktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בַּחֲסַר
i behövande -
ba'chasar-
R
Preposition
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָמוּתוּ
jamoto
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Läpparna från en rättfärdig vallar många, men dårarna dör i brist på förstånd.
22
בִּרְכַּת
välsignelse
birekat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen person tredje person femininum singularis
תַעֲשִׁיר
göra rik
taashir
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יוֹסִף
lägga till
jvósif
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
עֶצֶב
möda
etóev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִמָּהּ
med henne
ima'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
Herrens välsignelse gör en människa rik, och det utan sorg.
23
כִּשְׂחוֹק
som skratt
ki'sechvóq
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִכְסִיל
till dåre
li'khesil
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עֲשׂוֹת
göra
asvót
Vqcc
Verb qal
זִמָּה
skamlighet
óimah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְחָכְמָה
och vishet
ve'chakhemah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְאִישׁ
till man
le'ish
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תְּבוּנָה
förstånd
tevonah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
En dåre ser det som en sport att tänka ut ondska, men den förståndige finner nöje i vishet.
24
מְגוֹרַת
fruktan
megvórat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen person tredje person femininum singularis
תְבוֹאֶנּוּ
komma honom
tevvóe'no
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְתַאֲוַת
och längtan
ve'taavat
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
צַדִּיקִים
rättfärdig
tóadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Den ogudaktige drabbas av det han fruktar. Däremot blir de rättfärdigas önskan uppfylld.
25
כַּעֲבוֹר
som passera
ka'avvór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
סוּפָה
storm
sofah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְצַדִּיק
och rättfärdig
ve'tóadiq
C
Konjuktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יְסוֹד
grundval
jesvód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När stormvinden passerar så sveps de ogudaktiga bort, men de rättfärdiga har en grund som består i evighet.
26
כַּחֹמֶץ
som vinäger
ka'chómetó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
לַשִּׁנַּיִם
till tänder
la'shinajim
Rd
Preposition
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וְכֶעָשָׁן
och som rök
ve'khe'ashan
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָעֵינָיִם
till öga
la'einajim
Rd
Preposition
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
כֵּן
ken
D
Adverb
הֶעָצֵל
lat
he'atóel
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְשֹׁלְחָיו
till sända honom
le'shólechaj'v
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Som vinäger för tänderna och rök för ögonen, så är en lat person för en arbetsgivare som har sänt ut honom.
27
יִרְאַת
fruktan
jireat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
תּוֹסִיף
lägga till
tvósif
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
יָמִים
dag
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּשְׁנוֹת
och år
o'shenvót
C
Konjuktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תִּקְצֹרְנָה
bli för kort
tiqetóórenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
-
Att frukta Herren förlänger livet, men de ogudaktigas år förkortas.
28
תּוֹחֶלֶת
hopp
tvóchelet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
צַדִּיקִים
rättfärdig
tóadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
שִׂמְחָה
glädje
simechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְתִקְוַת
och hopp
ve'tiqevat
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תֹּאבֵד
förgöra
tóved
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
Den rättfärdiges hopp ger glädje, däremot uppfylls inte de ogudaktigas förväntan.
29
מָעוֹז
värn
mavóó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַתֹּם
till oskyldighet
la'tóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּמְחִתָּה
och olycka
o'mechitah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְפֹעֲלֵי
till göra
le'fóalei
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אָוֶן
ondska
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herrens vägar är ett värn för de ärliga, men är undergång för syndarna.
30
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּל
inte -
bal-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִמּוֹט
skaka
jimvót
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
וּרְשָׁעִים
och ond
o'reshaim
C
Konjuktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִשְׁכְּנוּ
bo -
jishekeno-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Den rättfärdige ska aldrig vackla, men de ogudaktiga ska inte bo kvar i landet.
31
פִּי
mun -
pi-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יָנוּב
bära frukt
janov
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּלְשׁוֹן
och tunga
o'leshvón
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תַּהְפֻּכוֹת
perversitet
tahepukhvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
תִּכָּרֵת
hugga
tikaret
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
-
Den rättfärdiges mun bär vishet som frukt, men en tunga med förvridet tal huggs ner.
32
שִׂפְתֵי
läpp
sifetei
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יֵדְעוּן
veta
jedeo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
רָצוֹן
nåd
ratóvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּפִי
och mun
o'fi
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תַּהְפֻּכוֹת
perversitet
tahepukhvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Den rättfärdiges läppar vet vad som är behagligt, men de orättfärdigas mun känner bara till det som är förvridet.