Ordspråksboken 11 – InterlinjärBeta


1
מֹאזְנֵי
våg
móóenei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
מִרְמָה
svek
miremah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תּוֹעֲבַת
styggelse
tvóavat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְאֶבֶן
och sten
ve'even
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלֵמָה
full
shelemah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
רְצוֹנוֹ
nåd hans
retóvón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
En falsk balansvåg är avskyvärd för Herren, men omanipulerade vikter behagar honom.
2
בָּא
komma -
ba-
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
זָדוֹן
stolt
óadvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
קָלוֹן
skam
qalvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och med -
ve'et-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
צְנוּעִים
ödmjuk
tóenoim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
När stolthet kommer, då kommer skam, men hos de ödmjuka finns vishet.
3
תֻּמַּת
integritet
tumat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְשָׁרִים
rättsinnig
jesharim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תַּנְחֵם
leda dem
taneche'm
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְסֶלֶף
och falskhet
ve'selef
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בּוֹגְדִים
agera trolöst
bvógedim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְשַׁדָּם
och tillspilloge deras
ve'shada'm
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
De oskyldigas integritet vägleder dem, men de otrognas falskhet leder till deras undergång.
4
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יוֹעִיל
vinna
jvóil
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
הוֹן
välstånd
hvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶבְרָה
raseri
everah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּצְדָקָה
och rättfärdighet
o'tóedaqah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תַּצִּיל
rädda
tatóil
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
מִמָּוֶת
från död
mi'mavet
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Rikedomar hjälper inte på vredens dag, men rättfärdighet räddar från döden.
5
צִדְקַת
rättfärdighet
tóideqat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
תָּמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תְּיַשֵּׁר
behaga
tejasher
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
דַּרְכּוֹ
väg hans
darek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּבְרִשְׁעָתוֹ
och i ondska hans
o've'risheat'vó
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִפֹּל
falla
jipól
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Rättfärdigheten hos den oskyldige jämnar vägen, men syndaren faller på grund av sin egen synd.
6
צִדְקַת
rättfärdighet
tóideqat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְשָׁרִים
rättsinnig
jesharim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תַּצִּילֵם
rädda dem
tatóile'm
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וּבְהַוַּת
och i ondska
o've'haoat
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בֹּגְדִים
agera trolöst
bógedim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
יִלָּכֵדוּ
inta
jilakhedo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
-
Rättfärdigheten hos dem som tänker och handlar moraliskt rätt räddar dem, men de otrogna fångas av sina egna giriga begär.
7
בְּמוֹת
i död
be'mvót
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תֹּאבַד
förgöra
tóvad
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
תִּקְוָה
hopp
tiqevah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְתוֹחֶלֶת
och hopp
ve'tvóchelet
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אוֹנִים
styrka
vónim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אָבָדָה
förgöra
avadah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
När en skyldig människa dör, går hans hopp om intet, det onda han hoppades på blir det inget av.
8
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִצָּרָה
från nöd
mi'tóarah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נֶחֱלָץ
rädda
nechelató
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תַּחְתָּיו
undertill honom
tachetaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Den rättfärdige räddas från problem, syndaren drabbas i stället.
9
בְּפֶה
i mun
be'fe
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָנֵף
gudlös
chanef
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יַשְׁחִת
fördärva
jashechit
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
רֵעֵהוּ
granne hans
ree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּבְדַעַת
och i kunskap
o've'daat
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
צַדִּיקִים
rättfärdig
tóadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יֵחָלֵצוּ
rädda
jechaletóo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
-
Med sin mun ödelägger den gudlöse sin granne, men genom kunskap blir de rättfärdiga räddade.
10
בְּטוּב
i dyrbarheter
be'tov
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צַדִּיקִים
rättfärdig
tóadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תַּעֲלֹץ
jubla
taalótó
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
קִרְיָה
ort
qirejah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבַאֲבֹד
och i förgöra
o'va'avód
C
Konjuktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
רִנָּה
rop
rinah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
När det går bra för de rättfärdiga gläder sig staden, och när syndaren förgås, då höjs glädjerop.
11
בְּבִרְכַּת
i välsignelse
be'virekat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְשָׁרִים
rättsinnig
jesharim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תָּרוּם
lyfta upp
tarom
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
קָרֶת
stad
qaret
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְפִי
och i mun
o've'fi
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תֵּהָרֵס
slå ner
teares
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
-
De rättfärdigas inflytande välsignar en stad, men syndares ord slår omkull den.
12
בָּז
förakta -
baó-
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
לְרֵעֵהוּ
till granne hans
le'ree'ho
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
חֲסַר
behövande -
chasar-
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תְּבוּנוֹת
förstånd
tevonvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יַחֲרִישׁ
bli tyst
jacharish
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
Den som är utan vett förringar sin granne, medan den som har insikt bevarar lugnet.
13
הוֹלֵךְ
hvólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
רָכִיל
förtal
rakhil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְגַלֶּה
uppenbara -
megale-
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
-
סּוֹד
råd
svód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנֶאֱמַן
och tro -
ve'neeman-
C
Konjuktion
VNrmsc
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְכַסֶּה
täcka
mekhase
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
דָבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Den som pratar bredvid munnen röjer hemligheter, men den som är pålitlig bevarar ett förtroende.
14
בְּאֵין
i ingen
be'ein
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תַּחְבֻּלוֹת
rådslut
tachebulvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יִפָּל
falla -
jipal-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
עָם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּתְשׁוּעָה
och befrielse
o'teshoah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּרֹב
i talrik
be'róv
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יוֹעֵץ
råda
jvóetó
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Utan vist ledarskap, faller nationen, men många rådgivare ger trygghet.
15
רַע
ondska -
ra-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
יֵרוֹעַ
vara ond i handling
jervóa
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
עָרַב
lova
arav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
זָר
främmande
óar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְשֹׂנֵא
och hata
ve'sóne
C
Konjuktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
תֹקְעִים
blåsa
tóqeim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בּוֹטֵחַ
lita på
bvótecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Den som går in med en garanti för ett lån till en främling kommer med säkerhet att få lida, men den som vägrar att skaka hand är säker.
16
אֵשֶׁת
kvinna -
eshet-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
חֵן
nåd
chen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּתְמֹךְ
ta tag
titemókhe
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
כָּבוֹד
härlighet
kavvód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעָרִיצִים
och hänsynslös
ve'aritóim
C
Konjuktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יִתְמְכוּ
ta tag -
jitemekho-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
עֹשֶׁר
rikedom
ósher
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
En generös kvinna vinner ära, hänsynslösa vinner rikedomar.
17
גֹּמֵל
avvänja
gómel
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
נַפְשׁוֹ
själ hans
nafesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָסֶד
nåd
chased
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעֹכֵר
och dra olycka över
ve'ókher
C
Konjuktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שְׁאֵרוֹ
kött hans
sheer'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אַכְזָרִי
grym
akheóari
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
En man som ger sig själv nåd gör sig själv gott, men den som är hård skadar sin egen kropp.
18
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עֹשֶׂה
göra
óse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
פְעֻלַּת
lön -
feulat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
שָׁקֶר
lögn
shaqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְזֹרֵעַ
och så
ve'óórea
C
Konjuktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
צְדָקָה
rättfärdighet
tóedaqah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שֶׂכֶר
lön
sekher
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱמֶת
sanning
emet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Den ogudaktiges vinst är bedräglig, men den som sår rättfärdighet skördar en säker lön.
19
כֵּן
rätt -
ken-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
צְדָקָה
rättfärdighet
tóedaqah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְחַיִּים
till liv
le'chajim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּמְרַדֵּף
och förfölja
o'meradef
C
Konjuktion
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְמוֹתוֹ
till död hans
le'mvót'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Sann rättfärdighet leder till liv, men den som ständigt strävar efter ondska jagar den till sin egen död.
20
תּוֹעֲבַת
styggelse
tvóavat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עִקְּשֵׁי
korrupt -
iqeshei-
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּרְצוֹנוֹ
och nåd hans
o'retóvón'vó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
תְּמִימֵי
fullkomlig
temimei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
דָרֶךְ
väg
darekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De som medvetet har ett falskt hjärta är avskyvärda i Herrens ögon, men de som vandrar med integritet är hans glädje.
21
יָד
hand
jad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְיָד
till hand
le'jad
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִנָּקֶה
fria
jinaqe
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
רָּע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְזֶרַע
och säd
ve'óera
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צַדִּיקִים
rättfärdig
tóadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
נִמְלָט
fly
nimelat
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Var säker på att de onda inte blir ostraffade, men de rättfärdigas barn blir befriade.
22
נֶזֶם
ring
neóem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זָהָב
guld
óahav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאַף
i näsa
be'af
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֲזִיר
svin
chaóir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יָפָה
vacker
jafah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְסָרַת
och vika av
ve'sarat
C
Konjuktion
Vqrfsc
Verb qal particip aktiv femininum singularis
טָעַם
smak
taam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Som en guldring i svinets tryne är skönhet hos en kvinna utan vett.
23
תַּאֲוַת
längtan
taavat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
צַדִּיקִים
rättfärdig
tóadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אַךְ
bara -
akhe-
D
Adverb
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תִּקְוַת
hopp
tiqevat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
עֶבְרָה
raseri
everah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Vad de rättfärdiga längtar efter är bara gott, men vad de ogudaktiga kan förvänta sig är vrede.
24
יֵשׁ
det finns
jesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְפַזֵּר
skingra
mefaóer
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
וְנוֹסָף
och lägga till
ve'nvósaf
C
Konjuktion
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחוֹשֵׂךְ
och undanhålla
ve'chvósekhe
C
Konjuktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מִיֹּשֶׁר
från rättsinnighet
mi'jósher
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַךְ
bara -
akhe-
D
Adverb
-
לְמַחְסוֹר
till fattigdom
le'machesvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Den finns som sprider ut, och får mer och mer, och den finns som undanhåller mer än vad som är rätt – vilket bara leder till fattigdom.
25
נֶפֶשׁ
själ -
nefesh-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּרָכָה
välsignelse
berakhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תְדֻשָּׁן
smörja
tedushan
VPi3fs
Verb pual tredje person femininum singularis
וּמַרְוֶה
och släcka törst
o'mareve
C
Konjuktion
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
יוֹרֶא
skjuta
jvóre
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
-
Den som välsignar blir framgångsrik, och den som vederkvicker andra, ja, han blir översköljd .
26
מֹנֵעַ
hindra
mónea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בָּר
spannmål
bar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִקְּבֻהוּ
förbanna honom
jiqevu'ho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְאוֹם
stam
levóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְרָכָה
och välsignelse
o'verakhah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְרֹאשׁ
till huvud
le'rósh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַשְׁבִּיר
köpa
mashebir
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
Folket förbannar den som medvetet håller tillbaka sin säd, men den som säljer blir välsignad.
27
שֹׁחֵר
söka tidigt
shócher
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יְבַקֵּשׁ
söka
jevaqesh
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
רָצוֹן
nåd
ratóvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְדֹרֵשׁ
och söka
ve'dóresh
C
Konjuktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תְבוֹאֶנּוּ
komma honom
tevvóe'no
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Den som ihärdigt söker det goda får favör, men den som frågar efter det onda, kommer själv att få det över sig.
28
בּוֹטֵחַ
lita på
bvótecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּעָשְׁרוֹ
i rikedom hans
be'asher'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
יִפֹּל
falla
jipól
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְכֶעָלֶה
och som löv
ve'khe'ale
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צַדִּיקִים
rättfärdig
tóadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יִפְרָחוּ
grönska
jiferacho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Den som förtröstar på rikedomar kommer att falla, men den rättfärdige ska grönska som en växande kvist.
29
עוֹכֵר
dra olycka över
vókher
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִנְחַל
ärva -
jinechal-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעֶבֶד
och tjänare
ve'eved
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֱוִיל
dåre
evil
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַחֲכַם
till vis -
la'chakham-
R
Preposition
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Den som ställer till med olycka i sin egen familj, hans arv blir som vinden, och dåren kommer att få tjäna dem som har visa hjärtan.
30
פְּרִי
frukt -
peri-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עֵץ
träd
etó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַיִּים
liv
chajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלֹקֵחַ
och ta emot
ve'lóqecha
C
Konjuktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
נְפָשׂוֹת
själ
nefasvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
חָכָם
vis
chakham
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
De rättfärdigas frukt är som ett livets träd, och den som vinner hjärtan är vis.
31
הֵן
betänk
hen
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְשֻׁלָּם
fullborda
jeshulam
VPi3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
אַף
också
af
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְחוֹטֵא
och synda
ve'chvóte
C
Konjuktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Se, om den rättfärdige får sin belöning redan här på jorden, hur mycket mer då den ogudaktige och syndaren.