Ordspråksboken 12 – InterlinjärBETA


1
אֹהֵב
älska
óhev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מוּסָר
förmaning
mosar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹהֵב
älska
óhev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
דָּעַת
kunskap
daat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשֹׂנֵא
och hata
ve'sóne
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
תוֹכַחַת
argumentation
tvókhachat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בָּעַר
oförnuftig
baar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Den som älskar korrigering han älskar kunskap, men den som hatar tillrättavisning är helt omdömeslös.
2
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יָפִיק
befrämja
jafiq
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
רָצוֹן
nåd
ratóvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵיְהוָה
från JHVH
me'jehvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְזִמּוֹת
plan
meóimvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יַרְשִׁיעַ
göra det onda
jareshia
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
En god människa får nåd av Herren, men Herren dömer en människa med onda planer.
3
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִכּוֹן
bestämma
jikvón
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּרֶשַׁע
i ondska
be'resha
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשֹׁרֶשׁ
och rot
ve'shóresh
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צַדִּיקִים
rättfärdig
tóadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בַּל
inte -
bal-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִמּוֹט
skaka
jimvót
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Ingen människa kan bestå genom ondska, men de rättfärdiga står stadigt och kan inte rubbas.
4
אֵשֶׁת
kvinna -
eshet-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
חַיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲטֶרֶת
ärekrona
ateret
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בַּעְלָהּ
mästare henne
baela'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּכְרָקָב
och som röta
o'khe'raqav
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעַצְמוֹתָיו
i ben hans
be'atóemvótaj'v
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מְבִישָׁה
skämmas
mevishah
Vhrfsa
Verb hifil particip aktiv femininum singularis
-
En skicklig hustru är sin makes krona, men en maka som orsakar skam är som röta i hans ben.
5
מַחְשְׁבוֹת
plan
macheshevvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
צַדִּיקִים
rättfärdig
tóadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחְבֻּלוֹת
rådslut
tachebulvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מִרְמָה
svek
miremah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Tankarna hos de rättfärdiga är ärliga, men råden från de ogudaktiga är bara svek.
6
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֱרָב
bakhåll -
erav-
Vqcc
Verb qal
-
דָּם
blod
dam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּפִי
och mun
o'fi
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְשָׁרִים
rättsinnig
jesharim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יַצִּילֵם
rädda dem
jatóile'm
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Orden från de ogudaktiga är som ett dödligt bakhåll, men de rättfärdiga räddas genom sina ord.
7
הָפוֹךְ
omstörta
hafvókhe
Vqaa
Verb qal
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְאֵינָם
och ingen dem
ve'eina'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבֵית
och hus
o'veit
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צַדִּיקִים
rättfärdig
tóadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יַעֲמֹד
stå upprätt
jaamód
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
De ogudaktiga blir omkullkastade, det är slutet för dem, men de rättfärdigas hus består.
8
לְפִי
till mun -
le'fi-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׂכְלוֹ
förstånd hans
sikhel'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהֻלַּל
berömma -
jehulal-
VPi3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנַעֲוֵה
och göra krokig -
ve'naave-
C
konjunktion
VNrmsc
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָבוּז
till förakt
la'voó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
En människa blir dömd i förhållande till sitt förstånd, men den som har ett medvetet fördärvat hjärta blir föraktad.
9
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
נִקְלֶה
vanhedra
niqele
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
וְעֶבֶד
och tjänare
ve'eved
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִמְּתַכַּבֵּד
från ära
mi'metakabed
R
Preposition
Vtrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
וַחֲסַר
och behövande -
va'chasar-
C
konjunktion
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לָחֶם
bröd
lachem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Bättre ha ett lågt anseende och ha en tjänare, än att skryta om sin status men inte ha mat för dagen.
10
יוֹדֵעַ
veta
jvódea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּהֶמְתּוֹ
boskapsdjur hans
behemet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְרַחֲמֵי
och nåd
ve'rachamei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אַכְזָרִי
grym
akheóari
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Den rättfärdige tar hand om sina djur, men den ogudaktiges "barmhärtighet" är grymhet.
11
עֹבֵד
tjäna
óved
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אַדְמָתוֹ
mark hans
ademat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִשְׂבַּע
mätta -
jiseba-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לָחֶם
bröd
lachem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְרַדֵּף
och förfölja
o'meradef
C
konjunktion
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
רֵיקִים
tom
reiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
חֲסַר
behövande -
chasar-
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Den som brukar sin jord får överflöd av mat, men den som springer efter tomhet saknar förstånd.
12
חָמַד
önska
chamad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מְצוֹד
nät
metóvód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָעִים
dåligt
raim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְשֹׁרֶשׁ
och rot
ve'shóresh
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צַדִּיקִים
rättfärdig
tóadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
De ogudaktiga har begär efter onda människors byte, men de rättfärdiga står stadigt och bär frukt.
13
בְּפֶשַׁע
i synd
be'fesha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׂפָתַיִם
läpp
sefatajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
מוֹקֵשׁ
snara
mvóqesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִצָּרָה
från nöd
mi'tóarah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Den som är ond fångas av sitt eget syndfulla tal, men de rättfärdiga tar sig ur problem.
14
מִפְּרִי
från frukt
mi'peri
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פִי
mun -
fi-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשְׂבַּע
mätta -
jiseba-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּגְמוּל
och återgälda
o'gemol
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְדֵי
två händers -
jedei-
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָשׁוּב
återvända
jashov
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
En människa får själv glädja sig och ta del av resultatet av sina ord, och arbetet som hennes händer utför kommer tillbaka till henne.
15
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֱוִיל
dåre
evil
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יָשָׁר
rättsinnig
jashar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינָיו
i öga hans
be'einaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְשֹׁמֵעַ
och höra
ve'shómea
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְעֵצָה
till råd
le'etóah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חָכָם
vis
chakham
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
En dåres väg är rätt i hans egna ögon, men den som är vis lyssnar på råd.
16
אֱוִיל
dåre
evil
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִוָּדַע
veta
jioada
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
כַּעְסוֹ
förargelse hans
kaes'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכֹסֶה
och täcka
ve'khóse
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
קָלוֹן
skam
qalvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָרוּם
listig
arom
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
En dåres ilska blir synligt på en gång, men den som är förståndig döljer skam.
17
יָפִיחַ
andas på
jaficha
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֱמוּנָה
trofasthet
emonah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יַגִּיד
berätta
jagid
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
צֶדֶק
rätt
tóedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעֵד
och vittnesbörd
ve'ed
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁקָרִים
lögn
sheqarim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִרְמָה
svek
miremah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Den som andas trofasthet berättar rätt, men ett falskt vittnesbörd är lögn och svek.
18
יֵשׁ
det finns
jesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹטֶה
tala tanklöst
bvóte
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כְּמַדְקְרוֹת
som stinga
ke'madeqervót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
חָרֶב
svärd
charev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְשׁוֹן
och tunga
o'leshvón
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֲכָמִים
vis
chakhamim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מַרְפֵּא
läkedom
marepe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Den som talar först och tänker sedan, hans ord skär som ett svärd, men de visas tunga är helande.
19
שְׂפַת
läpp -
sefat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
אֱמֶת
sanning
emet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תִּכּוֹן
bestämma
tikvón
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
לָעַד
till evigt
la'ad
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אַרְגִּיעָה
röra upp
aregiah
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
לְשׁוֹן
tunga
leshvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁקֶר
lögn
shaqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Läppar som talar sanning står fast för evigt, en tunga som ljuger hörs bara för ett ögonblick.
20
מִרְמָה
svek
miremah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּלֶב
i hjärta -
be'lev-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֹרְשֵׁי
ploga
chóreshei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
רָע
ondska
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּלְיֹעֲצֵי
och till ge råd
o'le'jóatóei
C
konjunktion
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׂמְחָה
glädje
simechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Svek finns i hjärtat hos dem som planerar ondska, men de som verkar för fred får glädje.
21
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יְאֻנֶּה
låta ske
jeune
VPi3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
לַצַּדִּיק
till rättfärdig
la'tóadiq
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָוֶן
ondska
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּרְשָׁעִים
och ond
o'reshaim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מָלְאוּ
fylla
maleo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
רָע
ondska
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Ingen ondska kan drabba den rättfärdige, men de ogudaktiga får uppleva mycket olycka .
22
תּוֹעֲבַת
styggelse
tvóavat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
שִׂפְתֵי
läpp -
sifetei-
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
-
שָׁקֶר
lögn
shaqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעֹשֵׂי
och göra
ve'ósei
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֱמוּנָה
trofasthet
emonah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רְצוֹנוֹ
nåd hans
retóvón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Läppar som ljuger är motbjudande för Herren, men de som är rättvisa är hans glädje.
23
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָרוּם
listig
arom
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כֹּסֶה
täcka
kóse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
דָּעַת
kunskap
daat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלֵב
och hjärta
ve'lev
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּסִילִים
dåre
kesilim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יִקְרָא
ropa
jiqera
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִוֶּלֶת
ondskefull dårskap
ioelet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
En förståndig människa stoltserar inte med sin kunskap, medan dårars hjärtan ropar ut sin dårskap.
24
יַד
hands -
jad-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חָרוּצִים
skarp
charotóim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תִּמְשׁוֹל
råda
timeshvól
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
ורְמִיָּה
och lathet
v'remiah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לָמַס
till arbetspliktig
la'mas
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De som är arbetsamma når ledande positioner, medan den late tvingas arbeta hårt.
25
דְּאָגָה
bekymmer
deagah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְלֶב
i hjärta -
ve'lev-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַשְׁחֶנָּה
buga sig henne
jasheche'nah
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְדָבָר
och ord
ve'davar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יְשַׂמְּחֶנָּה
glädja sig henne
jesameche'nah
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Bekymmer i en mans hjärta tynger ner det, men ett gott ord gör det glatt.
26
יָתֵר
utforska
jater
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
מֵרֵעֵהוּ
från granne hans
me'ree'ho
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְדֶרֶךְ
och väg
ve'derekhe
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תַּתְעֵם
vandra bort dem
tatee'm
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Den rättfärdige leder sin vän rätt, men de ondas väg leder vilse.
27
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַחֲרֹךְ
få upp
jacharókhe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
רְמִיָּה
lathet
remiah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
צֵידוֹ
viltjakt hans
tóeid'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהוֹן
och välstånd -
ve'hvón-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָקָר
sällsynt
jaqar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
חָרוּץ
skarp
charotó
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Den late jagar inte sitt eget byte och tillreder det inte, till skillnad från den arbetsamme som får värdefulla tillgångar.
28
בְּאֹרַח
i stig -
be'órach-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צְדָקָה
rättfärdighet
tóedaqah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חַיִּים
liv
chajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְדֶרֶךְ
och väg
ve'derekhe
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נְתִיבָה
upptrampad gångväg
netivah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
מָוֶת
död
mavet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
På rättfärdighetens stig finns liv, och på den vägen finns ingen död.