1 שִׁגָּיוֹן
shiggajon
shigajvón
לְדָוִד
till David
le'david
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
יְמִינִי
benjaminit
jemini
En "shiggaion" av David, som han sjöng till Herren på grund av benjaminiten Kushs ord.
2 חָסִיתִי
ta sin tillflykt
chasiti
הוֹשִׁיעֵנִי
rädda mig
hvóshie'ni
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
רֹדְפַי
förfölja mig
ródefa'j
וְהַצִּילֵנִי
och rädda mig
ve'hatzile'ni
Herre, min Gud, i dig tar jag min tillflykt. Hjälp mig från alla mina förföljare, rädda mig,
3 כְּאַרְיֵה
som lejon
ke'areje
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
פֹּרֵק
skaka av sig
póreq
annars sliter han mig i stycken som ett lejon, för bort mig, och ingen kan rädda mig.
4 בְּכַפָּי
i handflata min
be'khapa'j
Herre, min Gud, om jag har gjort detta; om mina händer bär på skuld,
5 גָּמַלְתִּי
avvänja
gamaleti
שׁוֹלְמִי
alliera mig
shvólemi'j
וָאֲחַלְּצָה
och rädda
va'achaletza'h
צוֹרְרִי
tränga mig
tzvóreri'j
om jag har gjort ont mot min vän eller plundrat min fiende utan orsak.
6 יִרַדֹּף
förfölja
jiradóf
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
וְיַשֵּׂג
och hinna upp
ve'jaseg
וְיִרְמֹס
och trampa
ve'jiremós
לָאָרֶץ
till land
la'aretz
וּכְבוֹדִי
och härlighet min
o'khevvódi'j
לֶעָפָר
till stoft
le'afar
Om det är så, låt min fiende jaga mig och tillfångata mig; låt honom trampa mitt liv till marken, och lägga min ära i stoftet. Selah.
7 בְּאַפֶּךָ
i näsa din
be'ape'kha
בְּעַבְרוֹת
i raseri
be'avervót
צוֹרְרָי
tränga mig
tzvórera'j
וְעוּרָה
och vakna
ve'ora'h
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Stå upp, Herre, i din vrede; res dig mot mina fienders raseri, vakna upp för min skull, fullfölj din dom.
8 וַעֲדַת
och församling
va'adat
תְּסוֹבְבֶךָּ
vända dig
tesvóveve'kha
וְעָלֶיהָ
och på henne
ve'ale'ha
לַמָּרוֹם
till höjd
la'marvóm
שׁוּבָה
återvända
shova'h
En folkens skara finns omkring dig, återvänd över henne från höjden.
9 שָׁפְטֵנִי
döma mig
shafete'ni
כְּצִדְקִי
som rätt min
ke'tzideqi'j
וּכְתֻמִּי
och som oskyldighet min
o'khe'tumi'j
Det är Herren som härskar över folken. Döm mig Herre, efter min rättfärdighet, efter min integritet.
10 יִגְמָר
upphöra -
jigemar-
וּתְכוֹנֵן
och bestämma
o'tekhvónen
צַדִּיק
rättfärdig
tzadiq
וּבֹחֵן
och pröva
o'vóchen
וּכְלָיוֹת
och njure
o'khelajvót
צַדִּיק
rättfärdig
tzadiq
O, jag ber dig, sätt stopp för de ondskefullas ondska, låt den rättfärdige stå fast! Du som prövar hjärtan och njurar är en rättfärdig Gud.
11 מָגִנִּי
sköld min
magini'j
יִשְׁרֵי
rättsinnig -
jisherei-
Min sköld är hos Gud , han räddar dem som har uppriktiga hjärtan.
12 צַדִּיק
rättfärdig
tzadiq
Gud är en rättfärdig domare, Gud känner ilska varje dag.
13 חַרְבּוֹ
svärd hans
chareb'vó
יִלְטוֹשׁ
vässa
jiletvósh
קַשְׁתּוֹ
båge hans
qashet'vó
וַיְכוֹנְנֶהָ
och bestämma henne
va'jekhvónene'ha
Om någon inte vill omvända sig, så slipar han sitt svärd, spänner han sin båge,
14 וְלוֹ
och till honom
ve'l'vó
חִצָּיו
pil hans
chitzaj'v
לְדֹלְקִים
till häftigt förfölja
le'dóleqim
gör sina dödliga vapen redo och gör sina pilar till flammande pilar.
15 יְחַבֶּל
föda fram -
jechabel-
וְהָרָה
och bli gravid
ve'harah
וְיָלַד
och föda
ve'jalad
Se, han bär ondska inom sig, han är havande med illdåd och föder falskhet.
16 וַיַּחְפְּרֵהוּ
och gräva honom
va'jachepere'ho
וַיִּפֹּל
och falla
va'jipól
בְּשַׁחַת
i grav
be'shachat
Han gräver en grop, och gör den djup, men faller själv i brunnen han gräver.
17 עֲמָלוֹ
olycka hans
amal'vó
בְרֹאשׁוֹ
i huvud hans
ve'rósh'vó
קָדְקֳדוֹ
krona hans
qadeqód'vó
חֲמָסוֹ
laglöshet hans
chamas'vó
Hans illdåd vänder tillbaka över hans huvud, och över hans hjässa kommer hans våld ner.
18 כְּצִדְקוֹ
som rätt hans
ke'tzideq'vó
וַאֲזַמְּרָה
och spela
va'azamerah
Jag vill tacka Herren för hans rättfärdighet! Jag vill lovsjunga Herrens, den Högstes, namn!
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+