1 לַמְנַצֵּחַ
till leda
la'menatzecha
לִידִיתוּן
till Jedoton
li'jditon
לְדָוִד
till David
le'david
Till ledaren. Till Jedutun. En psalm av David.
2 אֶשְׁמְרָה
hålla
eshemerah
דְרָכַי
väg min
derakha'j
מֵחֲטוֹא
från synda
me'chatvó
בִלְשׁוֹנִי
i tunga min
vi'leshvóni'j
אֶשְׁמְרָה
hålla
eshemerah
לְפִי
till mun min
le'fi'j
מַחְסוֹם
munkavle
machesvóm
לְנֶגְדִּי
till inför mig
le'negedi'j
Jag sa: "Jag ska vaka över mina vägar, så att jag inte syndar med min tunga; jag ska tygla min mun, så länge den gudlöse är framför mig."
3 נֶאֱלַמְתִּי
binda
neelameti
הֶחֱשֵׁיתִי
sitta still
hechesheiti
מִטּוֹב
från gott
mi'tvóv
וּכְאֵבִי
och smärta min
o'kheevi'j
נֶעְכָּר
dra olycka över
neekar
Jag blev stum, i tystnad , jag sa ingenting, inget gott. Min smärta, den upprördes,
4 בְּקִרְבִּי
i inom sig min
be'qirebi'j
בַּהֲגִיגִי
i suck min
ba'hagigi'j
דִּבַּרְתִּי
tala
dibareti
בִּלְשׁוֹנִי
i tunga min
bi'leshvóni'j
mitt hjärta blev brinnande inom mig. När jag mumlade brann en eld, jag talade med min tunga.
5 הוֹדִיעֵנִי
veta mig
hvódie'ni
וּמִדַּת
och mått
o'midat
Hjälp mig att förstå mitt slut, Herre, att mina dagar snart är räknade, låt mig inse hur kort mitt liv är.
6 טְפָחוֹת
handsbredd
tefachvót
וְחֶלְדִּי
och livslängd min
ve'cheledi'j
כְאַיִן
som ingen
khe'ajin
נֶגְדֶּךָ
inför dig
negede'kha
Se, mina dagar är som några korta handsbredder. Och min livslängd är ingenting ur ditt perspektiv . Ja, även i sina bästa dagar är människan ändå bara en vindfläkt. Selah.
7 בְּצֶלֶם
i avbild
be'tzelem
יִתְהַלֶּךְ
gå -
jitehalekhe-
יֶהֱמָיוּן
vråla
jeemajo'n
אֹסְפָם
samla in dem
ósefa'm
Ja, människorna passerar genom livet som en skuggbild. Ja, de samlar på sig värdelösa rikedomar utan att veta vem som en gång ska få dem.
8 תּוֹחַלְתִּי
hopp min
tvóchaleti'j
Så nu, vad ska jag sträva efter Herre? Du är mitt enda hopp!
9 מִכָּל
från allt -
mi'kal-
פְּשָׁעַי
uppror min
peshaa'j
הַצִּילֵנִי
rädda mig
hatzile'ni
תְּשִׂימֵנִי
placera mig
tesime'ni
Rädda mig från mina överträdelser, låt mig inte bli hånad av dårar.
10 נֶאֱלַמְתִּי
binda
neelameti
אֶפְתַּח
öppna -
efetach-
Jag är stum, öppnar inte min mun, för det är du som har gjort det.
11 מֵעָלַי
från på mig
me'ala'j
נִגְעֶךָ
plåga din
nigee'kha
מִתִּגְרַת
från tillrättavisning
mi'tigerat
יָדְךָ
hands din
jade'kha
כָלִיתִי
fullborda
khaliti
Vänd bort din plåga från mig, jag går snart under på grund av din tillrättavisning.
12 בְּתוֹכָחוֹת
i argumentation
be'tvókhachvót
יִסַּרְתָּ
tukta
jisareta
וַתֶּמֶס
och bäva
va'temes
חֲמוּדוֹ
önska hans
chamod'vó
När du tuktar någon för hans skuld, och förtär som en mal det han älskar. Ja, alla människor är bara ett andetag. Selah.
13 שִׁמְעָה
höra -
shimea'h-
תְפִלָּתִי
bön min
tefilati'j
וְשַׁוְעָתִי
och nödrop min
ve'shaveati'j
הַאֲזִינָה
ge öra
haazina'h
דִּמְעָתִי
tårar min
dimeati'j
תֶּחֱרַשׁ
bli tyst
techerash
תּוֹשָׁב
besökare
tvóshav
כְּכָל
som allt -
ke'khal-
אֲבוֹתָי
fader min
avvóta'j
Hör min bön, Herre, lyssna på mitt rop, var inte tyst vid mina tårar; för jag är en främling hos dig, en temporär gäst som alla mina förfäder.
14 מִמֶּנִּי
från mig
mime'ni
וְאַבְלִיגָה
och göra sig glad
ve'aveligah
בְּטֶרֶם
i innan
be'terem
וְאֵינֶנִּי
och ingen jag
ve'eine'ni
Vänd bort din blick från mig, så jag kan le igen, innan jag går bort och inte finns mer.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+