Psaltaren 40 – InterlinjärBETA


1
לַמְנַצֵּחַ
till leda
la'menatzecha
Rd
Preposition
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִזְמוֹר
melodi
mizemvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Till ledaren. Av David, en psalm.
2
קַוֹּה
vänta
qaoóh
Vpaa
Verb piel
קִוִּיתִי
vänta
qioiti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיֵּט
och sträcka
va'jet
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שַׁוְעָתִי
nödrop min
shaveati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag väntade tålmodigt på Herren, och han böjde sig till mig och hörde mitt rop.
3
וַיַּעֲלֵנִי
och höja mig
va'jaale'ni
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
מִבּוֹר
från brunn
mi'bvór
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁאוֹן
larm
shavón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִטִּיט
från dy
mi'tit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיָּוֵן
dy
ha'javen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּקֶם
och stå upp
va'jaqem
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
סֶלַע
hög klippa
sela
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רַגְלַי
fot min
ragela'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כּוֹנֵן
bestämma
kvónen
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲשֻׁרָי
steg min
ashura'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Han drog mig upp ur fördärvets grop, ur lerans dy. Han ställde mina fötter på en klippa, han gjorde mina steg fasta.
4
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּפִי
i mun min
be'fi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
שִׁיר
sång
shir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָדָשׁ
ny
chadash
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תְּהִלָּה
lovsång
tehilah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֵאלֹהֵינוּ
till Gud vår
le'lóhei'no
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יִרְאוּ
se
jireo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְיִירָאוּ
och frukta
ve'jirao
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְיִבְטְחוּ
och lita på
ve'jivetecho
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
Han lade i min mun en ny sång, en lovsång till vår Gud. Många ska se och frukta, och förtrösta på Herren.
5
אַשְׁרֵי
salig
asherei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַגֶּבֶר
stridsman
ha'gever
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
שָׂם
placera
sam
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהֹוָה
JHVH
jehóah
Npt
Substantiv namn/plats
מִבְטַחוֹ
trygghet hans
mivetach'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
פָנָה
vända
fanah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
רְהָבִים
stolt
rehavim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְשָׂטֵי
och vika av
ve'satei
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
כָזָב
inbillning
khazav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Rikt välsignad är den man som valt att göra Herren till sin trygghet, som inte vänder sig till de stolta och de som viker av till lögn.
6
רַבּוֹת
många
rabvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
עָשִׂיתָ
göra
asita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהַי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נִפְלְאֹתֶיךָ
göra under din
nifeleóte'kha
VNrfpc
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּמַחְשְׁבֹתֶיךָ
och plan din
o'macheshevóte'kha
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֵלֵינוּ
till oss
elei'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲרֹךְ
ställa upp
arókhe
Vqcc
Verb qal
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַגִּידָה
berätta
agidah
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
וַאֲדַבֵּרָה
och tala
va'adaberah
C
konjunktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
עָצְמוּ
bli mäktig
atzemo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִסַּפֵּר
från räkna
mi'saper
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
-
Herre, min Gud, du har gjort så många fantastiska under och har så många planer för oss. Ingen kan mätas med dig. Om jag skulle försöka tala och berätta om dem alla, så går det inte, de är fler än man kan räkna.
7
זֶבַח
slaktoffer
zevach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִנְחָה
och gåva
o'minechah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
חָפַצְתָּ
ha behag till
chafatzeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אָזְנַיִם
öra
azenajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
כָּרִיתָ
gräva
karita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לִּי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עוֹלָה
brännoffer
vólah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַחֲטָאָה
och synd
va'chataah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁאָלְתָּ
fråga
shaaleta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
-
Slaktoffer och matoffer kan inte tillfredsställa dig. Du har gett mig förmågan att höra och lyda, du frågar inte efter brännoffer och syndoffer.
8
אָז
vid den tiden
az
D
Adverb
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
הִנֵּה
se -
hine-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
בָאתִי
komma
vati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בִּמְגִלַּת
i bokrulle -
bi'megilat-
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
סֵפֶר
skriftrulle
sefer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּתוּב
skriva
katov
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
עָלָי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Därför säger jag: "Här är jag. I bokrullen står vad jag ska göra.
9
לַעֲשׂוֹת
till göra -
la'asvót-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
רְצוֹנְךָ
nåd din
retzvóne'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֱלֹהַי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חָפָצְתִּי
ha behag till
chafatzeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וְתוֹרָתְךָ
och Torah din
ve'tvórate'kha
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵעָי
buk min
mea'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag vill göra din vilja, min Gud. Din undervisning är i mitt hjärta."
10
בִּשַּׂרְתִּי
bära ett gott budskap
bisareti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
צֶדֶק
rätt
tzedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
בְּקָהָל
i församling
be'qahal
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
שְׂפָתַי
läpp min
sefata'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֶכְלָא
hindra
ekhela
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
יָדָעְתָּ
veta
jadaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
-
Jag har predikat de glada nyheterna om din rättfärdighet, i den stora församlingen. Jag håller inte tillbaka några ord, du Herre vet att det är sant.
11
צִדְקָתְךָ
rättfärdighet din
tzideqate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
כִסִּיתִי
täcka
khisiti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
-
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֱמוּנָתְךָ
trofasthet din
emonate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּתְשׁוּעָתְךָ
och befrielse din
o'teshoate'kha
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אָמָרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
כִחַדְתִּי
dölja
khichadeti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
חַסְדְּךָ
nåd din
chasede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַאֲמִתְּךָ
och sanning din
va'amite'kha
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְקָהָל
till församling
le'qahal
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag har inte dolt din rättfärdighet i mitt hjärta, utan har talat om din trofasthet och frälsning. Jag har inte undanhållit din nåd och sanning från den stora församlingen.
12
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִכְלָא
hindra
tikhela
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
רַחֲמֶיךָ
nåd din
rachame'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִמֶּנִּי
från mig
mime'ni
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חַסְדְּךָ
nåd din
chasede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַאֲמִתְּךָ
och sanning din
va'amite'kha
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תָּמִיד
oavbrutet
tamid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִצְּרוּנִי
vakta mig
jitzero'ni
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Du, Herre, kommer inte att hålla tillbaka din barmhärtighet mot mig. Låt din nåd och din sanning alltid bevara mig.
13
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אָפְפוּ
omge -
afefo-
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
עָלַי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
רָעוֹת
skada
ravót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִסְפָּר
antal
misepar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִשִּׂיגוּנִי
hinna upp mig
hisigo'ni
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֲוֹנֹתַי
missgärning min
avónóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָכֹלְתִּי
kunna
jakhóleti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לִרְאוֹת
till se
li'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עָצְמוּ
bli mäktig
atzemo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִשַּׂעֲרוֹת
från hår
mi'saarvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
רֹאשִׁי
huvud min
róshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלִבִּי
och hjärta min
ve'libi'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֲזָבָנִי
lämna mig
azava'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
För ondska har omringat mig, mer än jag kan räkna. Mina skulder har hunnit ifatt mig, och jag kan inte se; de är fler än mina huvudhår, mitt hjärta sviktar.
14
רְצֵה
att visa nåd
retze
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְהַצִּילֵנִי
till rädda mig
le'hatzile'ni
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְעֶזְרָתִי
till hjälp min
le'ezerati'j
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חוּשָׁה
att skynda sig
chosha'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
-
Visa välvilja ! Herre, rädda mig! Herre, skynda till min hjälp!
15
יֵבֹשׁוּ
skämmas
jevóshvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְיַחְפְּרוּ
och skämmas
ve'jachepero
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
יַחַד
tillsammans
jachad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְבַקְשֵׁי
söka
mevaqeshei
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לִסְפּוֹתָהּ
till utplåna henne
li'sepvóta'h
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יִסֹּגוּ
vika vända
jisógvo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
אָחוֹר
baksida
achvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיִכָּלְמוּ
och förödmjuka
ve'jikalemo
C
konjunktion
VNu3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
חֲפֵצֵי
glad
chafetzei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
רָעָתִי
skada min
raati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Må skam och förvirring drabba alla dem som försöker ta mitt liv. Må de som önskar mig olycka vika tillbaka och bli offentligt förödmjukade.
16
יָשֹׁמּוּ
bli öde
jashómvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֵקֶב
eftersom
eqev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּשְׁתָּם
skam deras
basheta'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הָאֹמְרִים
säga
ha'ómerim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הֶאָח
haha
heach
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
הֶאָח
haha
heach
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Må de som ropar: "Haha, haha", tvingas fly på grund av sin förödmjukelse.
17
יָשִׂישׂוּ
fröjda sig
jasiso
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְיִשְׂמְחוּ
och glädja sig
ve'jisemecho
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
בְּךָ
i dig
be'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְבַקְשֶׁיךָ
söka dig
mevaqeshe'kha
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יֹאמְרוּ
säga
jómervo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
תָמִיד
oavbrutet
tamid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִגְדַּל
växa
jigedal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֹהֲבֵי
älska
óhavei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
תְּשׁוּעָתֶךָ
befrielse din
teshoate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Må alla som söker dig vara glada och jubla i dig. Må de som älskar din befrielse alltid säga: "Herren är stor."
18
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
-
עָנִי
fattig
ani
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶבְיוֹן
och fattig
ve'evejvón
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יַחֲשָׁב
tänka
jachashav
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֶזְרָתִי
hjälp min
ezerati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמְפַלְטִי
och rädda mig
o'mefaleti'j
C
konjunktion
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
אֱלֹהַי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְּאַחַר
uppehålla
teachar
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
-
Jag är betryckt och fattig, men Herren tänker på mig. Min hjälp och min befriare är du, min Gud – dröj inte!