Psaltaren 18 – InterlinjärBETA


1
לַמְנַצֵּחַ
till leda
la'menatóecha
Rd
Preposition
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
-
לְעֶבֶד
till tjänare
le'eved
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַשִּׁירָה
sång
ha'shirah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִצִּיל
rädda -
hitóil-
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אוֹתוֹ
- honom
vót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִכַּף
från handflata
mi'kaf
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֹיְבָיו
fiende hans
ójevaj'v
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמִיַּד
och från hands
o'mi'jad
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Till ledaren. Av Herrens tjänare David, som talade orden av denna sång, den dagen då Herren räddat honom ur greppet av alla hans fiender och ur Sauls hand.
2
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶרְחָמְךָ
vara barmhärtig dig
erechame'kha
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
חִזְקִי
styrka min
chióeqi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Han sa : Jag vill älska dig innerligt! Herre, min styrka.
3
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
סַלְעִי
hög klippa min
salei'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמְצוּדָתִי
och borg min
o'metóodati'j
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמְפַלְטִי
och rädda mig
o'mefaleti'j
C
konjunktion
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵלִי
Gud min
eli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
צוּרִי
klippa min
tóori'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶחֱסֶה
ta sin tillflykt -
echese-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מָגִנִּי
sköld min
magini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְקֶרֶן
och horn -
ve'qeren-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׁעִי
frälsning min
jishei'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִשְׂגַּבִּי
försvarstorn min
misegabi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Herre, min bergsklyfta och min borg och min räddare . Min Gud, min Klippa – till vilken jag tar min tillflykt, min sköld och min frälsnings horn och mitt försvarstorn!
4
מְהֻלָּל
berömma
mehulal
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
אֶקְרָא
ropa
eqera
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּמִן
och från -
o'min-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אֹיְבַי
fiende min
ójeva'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אִוָּשֵׁעַ
rädda
ioashea
VNi1cs
Verb nifal första person singularis
-
Jag ropade till Herren – som är värdig att bli prisad – och blev räddad från mina fiender.
5
אֲפָפוּנִי
omge mig
afafo'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חֶבְלֵי
rep -
chevelei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מָוֶת
död
mavet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנַחֲלֵי
och bäckravin
ve'nachalei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְלִיַּעַל
Belijaal
veliaal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְבַעֲתוּנִי
skrämma mig
jevaato'ni
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Dödens rep slöt sig om mig, fördärvets strömmar förskräckte mig.
6
חֶבְלֵי
rep
chevelei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שְׁאוֹל
Sheol
shevól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סְבָבוּנִי
vända mig
sevavo'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
קִדְּמוּנִי
möta mig
qidemo'ni
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מוֹקְשֵׁי
snara
mvóqeshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מָוֶת
död
mavet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sheols rep virade sig runt mig, dödens snaror mötte mig.
7
בַּצַּר
i nöd -
ba'tóar-
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
אֶקְרָא
ropa
eqera
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אֱלֹהַי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲשַׁוֵּעַ
ropa i smärta
ashaoea
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
יִשְׁמַע
höra
jishema
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מֵהֵיכָלוֹ
från tempel hans
me'heikhal'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קוֹלִי
röst min
qvóli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְשַׁוְעָתִי
och nödrop min
ve'shaveati'j
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
תָּבוֹא
komma
tavvó
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בְאָזְנָיו
i öra hans
ve'aóenaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
I min nöd ropade jag till Herren, till min Gud skrek jag ut . Han hörde min röst från sitt tempel och mitt kvalfyllda skrik till honom nådde hans öron.
8
וַתִּגְעַשׁ
och skaka
va'tigeash
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתִּרְעַשׁ
och bäva
va'tireash
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמוֹסְדֵי
och grundval
o'mvósedei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָרִים
berg
harim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִרְגָּזוּ
skaka
jiregaóo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּתְגָּעֲשׁוּ
och skaka
va'jitegaasho
c
konjunktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
חָרָה
bli upprörd
charah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Då gungade jorden och den skakade, bergens grundvalar darrade och skakade, eftersom han var vred.
9
עָלָה
höja
alah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָשָׁן
rök
ashan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
בְּאַפּוֹ
i näsa hans
be'ap'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֵשׁ
och eld -
ve'esh-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
מִפִּיו
från mun hans
mi'pi'v
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תֹּאכֵל
äta
tókhel
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
גֶּחָלִים
glöd
gechalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּעֲרוּ
brinna
baaro
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Rök steg upp ur hans näsa, och förtärande eld från hans mun, glödande kol slungades ut.
10
וַיֵּט
och sträcka
va'jet
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֵּרַד
och gå ner
va'jerad
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַעֲרָפֶל
och tjockt mörker
va'arafel
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רַגְלָיו
fot hans
ragelaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Han böjde himlarna och kom ner, och han steg ner med mörka moln under sina fötter.
11
וַיִּרְכַּב
och rida
va'jirekav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כְּרוּב
kerub
kerov
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּעֹף
och flyga
va'jaóf
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיֵּדֶא
och flyga
va'jede
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כַּנְפֵי
vinge -
kanefei-
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han besteg en kerub och flög, han svävade fram på vindens vingar.
12
יָשֶׁת
sätta
jashet
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
חֹשֶׁךְ
mörker
chóshekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
סִתְרוֹ
hemlighet hans
siter'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
סְבִיבוֹתָיו
runt omkring honom
sevivvótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
סֻכָּתוֹ
sukkah hans
sukat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חֶשְׁכַת
mörk -
cheshekhat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עָבֵי
moln
avei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שְׁחָקִים
skyn
shechaqim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Han svepte sig i mörker, som ett tält runt sig, mörka vatten, täta moln.
13
מִנֹּגַהּ
från glans
mi'nógah
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶגְדּוֹ
inför honom
neged'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עָבָיו
moln hans
avaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עָבְרוּ
passera
avero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בָּרָד
hagel
barad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְגַחֲלֵי
och glöd -
ve'gachalei-
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Från strålglansen framför honom vek molnen undan, med hagel och klot av eld.
14
וַיַּרְעֵם
och dundra
va'jareem
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בַּשָּׁמַיִם
i himlar
ba'shamajim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְעֶלְיוֹן
och Högste
ve'elejvón
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
קֹלוֹ
röst hans
qól'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בָּרָד
hagel
barad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְגַחֲלֵי
och glöd -
ve'gachalei-
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herren dundrade i himlarna, och den Högste lät sin stämma höras, hagel och klot av eld .
15
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חִצָּיו
pil hans
chitóaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיְפִיצֵם
och utbreda dem
va'jefitóe'm
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבְרָקִים
och blänker
o'veraqim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רָב
skjuta i stor mängd
rav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיְהֻמֵּם
och orsaka panik dem
va'jehume'm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Han sköt sina pilar och skingrade dem, flammande blixtar i mängd förvirrade dem.
16
וַיֵּרָאוּ
och se
va'jerao
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
אֲפִיקֵי
flod
afiqei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּגָּלוּ
och uppenbara
va'jigalo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מוֹסְדוֹת
grundval
mvósedvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
תֵּבֵל
världen
tevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִגַּעֲרָתְךָ
från tillrättavisning din
mi'gaarate'kha
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִנִּשְׁמַת
från livsande
mi'nishemat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַפֶּךָ
näsa din
ape'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Havsdjupen exponerades, jordens inre delar blottades vid ditt härskri, Herre, genom din kraftiga utblåsning från din näsa.
17
יִשְׁלַח
sända
jishelach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִמָּרוֹם
från höjd
mi'marvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִקָּחֵנִי
ta emot mig
jiqache'ni
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יַמְשֵׁנִי
dra mig
jameshe'ni
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִמַּיִם
från vatten
mi'majim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Han sträckte sig ner från höjden, tog tag i mig, drog mig upp från många vatten.
18
יַצִּילֵנִי
rädda mig
jatóile'ni
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵאֹיְבִי
från fiende min
me'ójevi'j
R
Preposition
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָז
stark
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּמִשֹּׂנְאַי
och från hata mig
o'mi'sónea'j
C
konjunktion
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אָמְצוּ
bli stark
ametóo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִמֶּנִּי
från mig
mime'ni
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Han räddade mig från min starke fiende, och från dem som hatade mig, för de var mig övermäktiga.
19
יְקַדְּמוּנִי
möta mig
jeqademo'ni
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְיוֹם
i dags -
ve'jvóm-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֵידִי
ofärd min
eidi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיְהִי
och vara -
va'jehi-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְמִשְׁעָן
till stöd
le'mishean
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
De konfronterade när jag var som svagast, men Herren blev mitt stöd.
20
וַיּוֹצִיאֵנִי
och frambringa mig
va'jvótóie'ni
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לַמֶּרְחָב
till rymlig
la'merechav
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְחַלְּצֵנִי
rädda mig
jechaletóe'ni
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
חָפֵץ
ha behag till
chafetó
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בִּי
i mig
bi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Han förde mig ut i frihet, han räddade mig, för han älskar mig.
21
יִגְמְלֵנִי
avvänja mig
jigemele'ni
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כְּצִדְקִי
som rätt min
ke'tóideqi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כְּבֹר
som renhet
ke'vór
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדַי
två händers min
jada'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יָשִׁיב
återvända
jashiv
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Herren lönade mig efter min rättfärdighet efter mina händers renhet har han återgäldat mig.
22
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
שָׁמַרְתִּי
hålla
shamareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
דַּרְכֵי
väg
darekhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
רָשַׁעְתִּי
göra det onda
rashaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מֵאֱלֹהָי
från Gud min
me'elóha'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
För jag har följt Herrens vägar och inte avfallit från min Gud;
23
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִשְׁפָּטָיו
rättvisa hans
mishepataj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְנֶגְדִּי
till inför mig
le'negedi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְחֻקֹּתָיו
och förordning hans
ve'chuqótaj'v
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אָסִיר
vika av
asir
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
מֶנִּי
från mig
meni'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
för alla hans domar har jag haft för ögonen, och hans förordningar har jag inte avvisat.
24
וָאֱהִי
och vara
va'ehi
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
תָמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עִמּוֹ
med honom
im'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וָאֶשְׁתַּמֵּר
och hålla
va'eshetamer
c
konjunktion
Vtw1cs
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
מֵעֲוֹנִי
från missgärning min
me'avóni'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag har varit uppriktig inför honom, och hållit mig borta från synd.
25
וַיָּשֶׁב
och återvända -
va'jashev-
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כְצִדְקִי
som rätt min
khe'tóideqi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כְּבֹר
som renhet
ke'vór
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדַי
två händers min
jada'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְנֶגֶד
till inför
le'neged
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵינָיו
öga hans
einaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Därför har Herren återgäldat mig efter min rättfärdighet, efter mina händers renhet inför hans ögon.
26
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
חָסִיד
trogen
chasid
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תִּתְחַסָּד
visa barmhärtighet
titechasad
Vti2ms
Verb andra person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
גְּבַר
stridsman
gevar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תִּתַּמָּם
ta slut
titamam
Vti2ms
Verb andra person maskulinum singularis
-
Mot den trofaste visar du dig trofast. Mot den uppriktige visar du dig uppriktig.
27
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
נָבָר
utvälja
navar
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
תִּתְבָּרָר
utvälja
titebarar
Vti2ms
Verb andra person maskulinum singularis
וְעִם
och med -
ve'im-
C
konjunktion
R
Preposition
-
עִקֵּשׁ
korrupt
iqesh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תִּתְפַּתָּל
vrida
titepatal
Vti2ms
Verb andra person maskulinum singularis
-
Mot den som renat sig, visar du dig ren, men mot den fördärvade, visar du dig motsatt.
28
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
עַם
folk -
am-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
עָנִי
fattig
ani
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תוֹשִׁיעַ
rädda
tvóshia
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
וְעֵינַיִם
och öga
ve'einajim
C
konjunktion
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
רָמוֹת
lyfta upp
ramvót
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
תַּשְׁפִּיל
göra låg
tashepil
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
-
För du befriar ett ödmjukt folk, men stolta ögon tar du ner.
29
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
תָּאִיר
lysa
tair
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
נֵרִי
lampa min
neri'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהַי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יַגִּיהַּ
lysa
jagiha
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
חָשְׁכִּי
mörker min
chasheki'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
För du tänder min lampa, Herre – min Gud lyser upp mitt mörker.
30
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
בְךָ
i dig
ve'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אָרֻץ
springa
arutó
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
גְּדוּד
rövargäng
gedod
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבֵאלֹהַי
och i Gud min
o've'lóha'j
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲדַלֶּג
storma -
adaleg-
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
-
שׁוּר
mur
shor
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För med dig kan jag attackera en armé, med min Gud kan jag storma en mur.
31
הָאֵל
Gud
ha'el
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
דַּרְכּוֹ
väg hans
darek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִמְרַת
löftesord -
imerat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְרוּפָה
smälta
tóerofah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
מָגֵן
sköld
magen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
לְכֹל
till allt
le'khól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַחֹסִים
ta sin tillflykt
ha'chósim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Vad gäller Gud – hans väg är utan brist, Herrens löftesord är rent , han är en sköld för alla som tar sin tillflykt i honom.
32
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אֱלוֹהַּ
Gud
elvóha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִבַּלְעֲדֵי
från vid sidan av
mi'baleadei
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּמִי
och vem
o'mi
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
צוּר
klippa
tóor
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זוּלָתִי
utom
óolati
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
För vem är Gud förutom Herren, och vem är en klippa utom vår Gud?
33
הָאֵל
Gud
ha'el
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמְאַזְּרֵנִי
rusta mig
ha'meaóere'ni
Td
Partikel (definit artikel)
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חָיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
תָּמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
דַּרְכִּי
väg min
dareki'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Gud är den som utrustade mig med kraft, och gjorde min väg utan brist.
34
מְשַׁוֶּה
sätta
meshaoe
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
רַגְלַי
fot min
ragela'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כָּאַיָּלוֹת
som hind
ka'ajalvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְעַל
och på
ve'al
C
konjunktion
R
Preposition
בָּמֹתַי
offerhöjd min
bamóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יַעֲמִידֵנִי
stå upprätt mig
jaamide'ni
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Som gjorde mina fötter som hindens, och ställde mig på mina höga platser.
35
מְלַמֵּד
instruera
melamed
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
יָדַי
två händers min
jada'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לַמִּלְחָמָה
till strid
la'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְנִחֲתָה
och komma ner
ve'nichatah
c
konjunktion
Vpq3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
קֶשֶׁת
båge -
qeshet-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נְחוּשָׁה
brons
nechoshah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
זְרוֹעֹתָי
arm min
óervóóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Som lärde mina händer att strida, så att mina armar kunde spänna kopparbågen.
36
וַתִּתֶּן
och ge -
va'titen-
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מָגֵן
sköld
magen
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׁעֶךָ
frälsning din
jishee'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וִימִינְךָ
och höger din
vi'jmine'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תִסְעָדֵנִי
stärka mig
tiseade'ni
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְעַנְוַתְךָ
och ödmjukheten din
ve'anevate'kha
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תַרְבֵּנִי
föröka mig
tarebe'ni
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Du gav mig din frälsnings sköld, din högra hand upprätthåller mig; din villighet att böja dig ned har gjort mig stor.
37
תַּרְחִיב
utvidga
tarechiv
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
צַעֲדִי
steg min
tóaadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תַחְתָּי
undertill mig
tacheta'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מָעֲדוּ
vackla
maado
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
קַרְסֻלָּי
ankel min
qaresula'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Du har berett plats för mina steg, mina anklar har inte gått ur led.
38
אֶרְדּוֹף
förfölja
eredvóf
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אוֹיְבַי
fiende min
vójeva'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאַשִּׂיגֵם
och hinna upp dem
ve'asige'm
C
konjunktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אָשׁוּב
återvända
ashov
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
כַּלּוֹתָם
fullborda dem
kalvóta'm
Vpcc
Verb piel
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Jag förföljde mina fiender och hann upp dem, jag vände inte om förrän jag gjort slut på dem.
39
אֶמְחָצֵם
genomborra dem
emechatóe'm
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֻכְלוּ
kunna
jukhelo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
קוּם
stå upp
qom
Vqcc
Verb qal
יִפְּלוּ
falla
jipelo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רַגְלָי
fot min
ragela'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag krossade dem, så de inte kunde resa sig, de föll under mina fötter.
40
וַתְּאַזְּרֵנִי
och rusta mig
va'teaóere'ni
c
konjunktion
Vpw2ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חַיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמִּלְחָמָה
till strid
la'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תַּכְרִיעַ
krypa ihop
takheria
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
קָמַי
stå upp mig
qama'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תַּחְתָּי
undertill mig
tacheta'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Du utrustade mig med kraft för striden, du fick de som reste sig upp mot mig att böja sig för mig.
41
וְאֹיְבַי
och fiende min
ve'ójeva'j
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נָתַתָּה
ge
natatah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לִּי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֹרֶף
nacke
óref
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְשַׂנְאַי
och hata mig
o'mesanea'j
C
konjunktion
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַצְמִיתֵם
förinta dem
atóemite'm
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Mina fiender drev du på flykten, de som hatade mig tystade jag fullständigt.
42
יְשַׁוְּעוּ
ropa i smärta
jeshaoeo
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
וְאֵין
och ingen -
ve'ein-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מוֹשִׁיעַ
rädda
mvóshia
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עָנָם
svara dem
ana'm
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
De skrek, men det var ingen som hjälpte, mot Herren, men han svarade inte.
43
וְאֶשְׁחָקֵם
och mala dem
ve'eshechaqe'm
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כְּעָפָר
som stoft
ke'afar
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte -
penei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּטִיט
som dy
ke'tit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חוּצוֹת
utanför
chotóvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲרִיקֵם
tömma dem
ariqe'm
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Jag krossade dem som stoft för vinden, jag trampade på dem som smuts på vägen.
44
תְּפַלְּטֵנִי
rädda mig
tefalete'ni
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵרִיבֵי
från strid
me'rivei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עָם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תְּשִׂימֵנִי
sätta mig
tesime'ni
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְרֹאשׁ
till huvud
le'rósh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָדַעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
יַעַבְדוּנִי
tjäna mig
jaavedo'ni
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Du räddade mig från folkets strider, du satte mig som huvud över hednafolken. Folkslag jag inte kände tjänar nu mig.
45
לְשֵׁמַע
till nyhet
le'shema
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹזֶן
öra
óóen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשָּׁמְעוּ
höra
jishameo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
נֵכָר
främmande
nekhar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְכַחֲשׁוּ
lura -
jekhachasho-
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
så fort de hörde, lydde de mig. Främlingar blev kraftlösa inför mig,
46
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
נֵכָר
främmande
nekhar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִבֹּלוּ
vissna
jibólo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְיַחְרְגוּ
och darra
ve'jacherego
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מִמִּסְגְּרוֹתֵיהֶם
från list deras
mi'misegervótei'hem
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
främlingar tappade modet, och kom darrande fram ur sina fästen.
47
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּבָרוּךְ
och välsigna
o'varokhe
C
konjunktion
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
צוּרִי
klippa min
tóori'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְיָרוּם
och lyfta upp
ve'jarom
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֱלוֹהֵי
Gud
elvóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׁעִי
frälsning min
jishei'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Herren lever! Lovad är min Klippa, upphöjd är min frälsnings Gud!
48
הָאֵל
Gud
ha'el
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַנּוֹתֵן
ge
ha'nvóten
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
נְקָמוֹת
hämnd
neqamvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיַּדְבֵּר
och tala
va'jadeber
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תַּחְתָּי
undertill mig
tacheta'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Gud , han som ger mig fullständig hämnd, och talar till folk under mig,
49
מְפַלְּטִי
rädda mig
mefaleti'j
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵאֹיְבָי
från fiende min
me'ójeva'j
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַף
också
af
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
קָמַי
stå upp mig
qama'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תְּרוֹמְמֵנִי
lyfta upp mig
tervómeme'ni
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵאִישׁ
från man
me'ish
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָמָס
laglöshet
chamas
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּצִּילֵנִי
rädda mig
tatóile'ni
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
den som befriar mig från mina fiender, den som lyfter upp mig över dem som reser sig mot mig, den som räddar mig från våldets man.
50
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
-
אוֹדְךָ
prisa dig
vóde'kha
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַגּוֹיִם
i folkslag
va'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּלְשִׁמְךָ
och till namn din
o'le'shime'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲזַמֵּרָה
spela
aóamerah
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
-
Därför vill jag tacka dig inför folken, Herre, och lovsjunga ditt namn.
51
מַגְדִּל
växa
magedil
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
יְשׁוּעוֹת
frälsning
jeshovót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
מַלְכּוֹ
kung hans
malek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעֹשֶׂה
och göra
ve'óse
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
חֶסֶד
nåd
chesed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
לִמְשִׁיחוֹ
till smord hans
li'meshich'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּלְזַרְעוֹ
och till säd hans
o'le'óare'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Stora segrar ger Herren åt sin konung, han handlar trofast mot sin smorde , mot David och hans ätt för evigt.