Psaltaren 19 – InterlinjärBETA


1
לַמְנַצֵּחַ
till leda
la'menatóecha
Rd
Preposition
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
מִזְמוֹר
melodi
mióemvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Till ledaren. En psalm av David.
2
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מְסַפְּרִים
räkna
mesaperim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
כְּבוֹד
härlighet -
kevvód-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמַעֲשֵׂה
och arbete
o'maase
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדָיו
två händers hans
jadaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַגִּיד
berätta
magid
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
הָרָקִיעַ
utsträckning
ha'raqia
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Himlarna återger Guds härlighet, skyn berättar om hans händers verk.
3
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְיוֹם
till dag
le'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַבִּיעַ
flöda
jabia
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֹמֶר
ord
ómer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלַיְלָה
och natt
ve'lajelah
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְּלַיְלָה
till natt
le'lajelah
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְחַוֶּה
förkunna -
jechaoe-
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
דָּעַת
kunskap
daat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Dag efter dag flödar de av tal, natt efter natt uppenbarar de kunskap.
4
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֹמֶר
ord
ómer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דְּבָרִים
ord
devarim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּלִי
utan
beli
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִשְׁמָע
höra
nishema
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
קוֹלָם
röst deras
qvóla'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Utan tal, utan ord – deras röst hörs inte.
5
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
יָצָא
frambringa
jatóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
קַוָּם
mätsnöre deras
qaoa'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבִקְצֵה
och i ände
o'vi'qetóe
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תֵבֵל
världen
tevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִלֵּיהֶם
prat deras
milei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לַשֶּׁמֶשׁ
till sol
la'shemesh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׂם
sätta -
sam-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּהֶם
i dem
ba'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Deras röst går ut över hela jorden, deras prat till världens ände. Han har satt upp ett tält för solen i dem,
6
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
כְּחָתָן
som svärson
ke'chatan
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֹצֵא
frambringa
jótóe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מֵחֻפָּתוֹ
från baldakin hans
me'chupat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָשִׂישׂ
fröjda sig
jasis
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כְּגִבּוֹר
som mäktig
ke'gibvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָרוּץ
till springa
la'rotó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֹרַח
stig
órach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
den är som en brudgum som går ut från sin bröllopsbaldakin , och gläder sig åt att som stark atlet löpa sin bana.
7
מִקְצֵה
från ände
mi'qetóe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
מוֹצָאוֹ
utgång hans
mvótóa'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּתְקוּפָתוֹ
och omloppsbana hans
o'teqofat'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
קְצוֹתָם
ände deras
qetóvóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נִסְתָּר
dölja
nisetar
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
מֵחַמָּתוֹ
från hetta hans
me'chamat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Den går upp från ena sidan av himlarna, följer sin omloppsbana till den andra sidan, och ingenting undgår dess hetta.
8
תּוֹרַת
Torah
tvórat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
תְּמִימָה
fullkomlig
temimah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
מְשִׁיבַת
återvända
meshivat
Vhrfsc
Verb hifil particip aktiv femininum singularis
נָפֶשׁ
själ
nafesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֵדוּת
vittnesbörd
edot
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נֶאֱמָנָה
tro
neemanah
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
מַחְכִּימַת
vara vis
machekimat
Vhrfsc
Verb hifil particip aktiv femininum singularis
פֶּתִי
enkla
peti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herrens undervisning är fullkomlig – den ger själen nytt liv. Herrens vittnesbörd är tillförlitligt – det gör enkla människor visa.
9
פִּקּוּדֵי
föreskrifter
piqodei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יְשָׁרִים
rättsinnig
jesharim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מְשַׂמְּחֵי
glädja sig -
mesamechei-
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִצְוַת
budord
mitóevat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בָּרָה
ren
barah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
מְאִירַת
lysa
meirat
Vhrfsc
Verb hifil particip aktiv femininum singularis
עֵינָיִם
öga
einajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
-
Herrens föreskrifter är rätta – de ger glädje åt hjärtat. Herrens bud är klart – det ger ljus åt ögonen.
10
יִרְאַת
fruktan
jireat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
טְהוֹרָה
ren
tehvórah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
עוֹמֶדֶת
stå upprätt
vómedet
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
לָעַד
till evigt
la'ad
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִשְׁפְּטֵי
rättvisa -
mishepetei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱמֶת
sanning
emet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
צָדְקוּ
rättfärdiga
tóadeqo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
-
Herrens fruktan är ren – den består för evigt. Herrens påbud är sanna – de är alltigenom rättfärdiga,
11
הַנֶּחֱמָדִים
önska
ha'nechemadim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
מִזָּהָב
från guld
mi'óahav
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִפַּז
och från rent guld
o'mi'paó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּמְתוּקִים
och sött
o'metoqim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מִדְּבַשׁ
från honung
mi'devash
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנֹפֶת
och honung
ve'nófet
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
צוּפִים
honungskaka
tóofim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
mer önskvärda än guld, ja, än mängder av rent guld. De är sötare än honung, självrunnen från honungskakan.
12
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
עַבְדְּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נִזְהָר
undervisa
nióehar
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
בָּהֶם
i dem
ba'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּשָׁמְרָם
i hålla dem
be'shamera'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עֵקֶב
eftersom
eqev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Av dem blir också din tjänare varnad, att hålla dem ger stor lön.
13
שְׁגִיאוֹת
felsteg
shegivót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יָבִין
åtskilja
javin
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִנִּסְתָּרוֹת
från dölja
mi'nisetarvót
R
Preposition
VNrfpa
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
נַקֵּנִי
fria mig
naqe'ni
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Vem kan förstå alla sina felsteg? Frikänn mig från alla mina dolda brister,
14
גַּם
även
gam
D
Adverb
מִזֵּדִים
från högmodig
mi'óedim
R
Preposition
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
חֲשֹׂךְ
undanhålla
chasókhe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַבְדֶּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִמְשְׁלוּ
råda -
jimeshelo-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
בִי
i mig
vi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָז
vid den tiden
D
Adverb
אֵיתָם
ta slut
eitam
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וְנִקֵּיתִי
och fria
ve'niqeiti
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
מִפֶּשַׁע
från synd
mi'pesha
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
bevara också din tjänare från uppenbar synd. Låt inte sådant ha kontroll över mig, då ska jag vara ren och oskyldig från stor synd.
15
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לְרָצוֹן
till nåd
le'ratóvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אִמְרֵי
ord -
imerei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
פִי
mun min
fi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהֶגְיוֹן
och Higajon
ve'hegejvón
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צוּרִי
klippa min
tóori'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְגֹאֲלִי
och återlösare min
ve'góali'j
C
konjunktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Låt min muns ord och mitt hjärtas tankar behaga dig, Herre, min Klippa och min Återlösare .