Psaltaren 118 – InterlinjärBETA


1
הוֹדוּ
prisa
hvódvo
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
טוֹב
gott
tvóv
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַסְדּוֹ
nåd hans
chased'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Tacka Herren, för han är god, för evigt varar hans nåd.
2
יֹאמַר
säga -
jómar-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַסְדּוֹ
nåd hans
chased'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Sjung, du Israels folk, för evigt varar hans nåd.
3
יֹאמְרוּ
säga -
jómervo-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בֵית
hus -
veit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַסְדּוֹ
nåd hans
chased'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Sjung, du Arons släkt, för evigt varar hans nåd.
4
יֹאמְרוּ
säga -
jómervo-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יִרְאֵי
rädd
jireei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַסְדּוֹ
nåd hans
chased'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Sjung, ni som fruktar Herren , för evigt varar hans nåd.
5
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַמֵּצַר
ångest
ha'metzar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָרָאתִי
ropa
qarati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
יָּהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עָנָנִי
svara mig
ana'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַמֶּרְחָב
i rymlig
va'merechav
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
I mitt trångmål ropade jag till Herren, Herren svarade mig och förde mig ut till en rymlig plats.
6
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אִירָא
frukta
ira
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יַּעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herren är för mig, jag fruktar inte. vad kan människor göra mig?
7
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּעֹזְרָי
i hjälpa mig
be'ózera'j
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֶרְאֶה
se
eree
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בְשֹׂנְאָי
i hata mig
ve'sónea'j
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Herren är för mig, min hjälpare, därför kan jag i triumf se på dem som hatar mig.
8
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַחֲסוֹת
till ta sin tillflykt
la'chasvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
מִבְּטֹחַ
från lita på
mi'betócha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בָּאָדָם
i människa
ba'adam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Bättre att ta sin tillflykt till Herren, än att förlita sig på människor.
9
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַחֲסוֹת
till ta sin tillflykt
la'chasvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
מִבְּטֹחַ
från lita på
mi'betócha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בִּנְדִיבִים
i ädel
bi'nedivim
R
Preposition
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Bättre att ta sin tillflykt till Herren, än att förlita sig på furstar.
10
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
סְבָבוּנִי
vända mig
sevavo'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲמִילַם
omskära dem
amila'm
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Alla hednafolk omringar mig. I Herrens namn ska jag förgöra dem.
11
סַבּוּנִי
vända mig
sabo'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
גַם
även -
gam-
D
Adverb
-
סְבָבוּנִי
vända mig
sevavo'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲמִילַם
omskära dem
amila'm
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
De omringar mig, ja, de omringar mig I Herrens namn ska jag förgöra dem.
12
סַבּוּנִי
vända mig
sabo'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִדְבוֹרִים
som bi
khi'devvórim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
דֹּעֲכוּ
utslockna
dóakhvo
VPp3cp
Verb pual qatal (perfekt) tredje person pluralis
כְּאֵשׁ
som eld
ke'esh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קוֹצִים
törne
qvótzim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲמִילַם
omskära dem
amila'm
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
De omringar mig som bin, de slocknar som eld i törne I Herrens namn ska jag förgöra dem.
13
דַּחֹה
trycka till
dachóh
Vqaa
Verb qal
דְחִיתַנִי
trycka till mig
dechita'ni
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לִנְפֹּל
till falla
li'nepól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
עֲזָרָנִי
hjälpa mig
azara'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Ni stöter mig aggressivt, för att få mig på fall, men Herren – han hjälper mig.
14
עָזִּי
styrka min
azi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְזִמְרָת
och lovsång
ve'zimerat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יָהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְהִי
och vara -
va'jehi-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לִישׁוּעָה
till frälsning
li'jshoah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Herren är min styrka och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
15
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רִנָּה
rop
rinah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וִישׁוּעָה
och frälsning
vi'jshoah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּאָהֳלֵי
i tält
be'ahólei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
צַדִּיקִים
rättfärdig
tzadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יְמִין
höger
jemin
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עֹשָׂה
göra
óshah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
חָיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Segerjubel och frälsningsglädje hörs i de rättfärdigas tält. Herrens högra hand visar sin kraft.
16
יְמִין
höger
jemin
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
רוֹמֵמָה
bli upphöjd
rvómemah
Vprfsa
Verb piel particip aktiv femininum singularis
יְמִין
höger
jemin
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עֹשָׂה
göra
óshah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
חָיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herrens högra hand ger seger. Herrens högra hand visar sin kraft.
17
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָמוּת
amot
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֶחְיֶה
leva
echeje
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וַאֲסַפֵּר
och räkna
va'asaper
C
konjunktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
מַעֲשֵׂי
arbete
maasei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יָהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Jag ska inte dö, utan leva och återberätta vad Herren har gjort.
18
יַסֹּר
tukta
jasór
Vpaa
Verb piel
יִסְּרַנִּי
tukta mig
jisera'ni
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יָּהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלַמָּוֶת
och till död
ve'la'mavet
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נְתָנָנִי
ge mig
netana'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Herren prövade mig hårt, men han överlämnade mig inte till döden.
19
פִּתְחוּ
öppna -
pitecho-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שַׁעֲרֵי
port -
shaarei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
צֶדֶק
rätt
tzedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָבֹא
komma -
avó-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
בָם
i dem
va'm
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אוֹדֶה
prisa
vóde
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
יָהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Öppna rättfärdighetens portar för mig. Jag vill gå in genom dem och tacka Herren.
20
זֶה
denna -
ze-
Tm
-
הַשַּׁעַר
port
ha'shaar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
צַדִּיקִים
rättfärdig
tzadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יָבֹאוּ
komma
javóvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בוֹ
i honom
v'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Detta är Herrens port, genom den ska de rättfärdiga gå in.
21
אוֹדְךָ
prisa dig
vóde'kha
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
עֲנִיתָנִי
svara mig
anita'ni
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַתְּהִי
och vara -
va'tehi-
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לִישׁוּעָה
till frälsning
li'jshoah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Jag tackar dig för du hörde min bön och blev mig till frälsning.
22
אֶבֶן
sten
even
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָאֲסוּ
förakta
maaso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הַבּוֹנִים
bygga
ha'bvónim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הָיְתָה
vara
hajetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לְרֹאשׁ
till huvud
le'rósh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פִּנָּה
hörn
pinah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Den sten som arbetarna förkastade, har blivit hörnstenen.
23
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
R
Preposition
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הָיְתָה
vara
hajetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
זֹּאת
denna
zót
Tm
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
נִפְלָאת
göra under
nifelat
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
בְּעֵינֵינוּ
i öga vår
be'einei'no
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Detta är från Herren , det är förunderligt i våra ögon!
24
זֶה
denna -
ze-
Tm
-
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נָגִילָה
fröjdas
nagilah
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
וְנִשְׂמְחָה
och glädja sig
ve'nisemechah
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
בוֹ
i honom
v'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Detta är dagen som Herren har gjort, låt oss jubla och vara glada.
25
אָנָּא
o
ana
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הוֹשִׁיעָה
rädda
hvóshia'h
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
נָּא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אָנָּא
o
ana
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הַצְלִיחָה
ha framgång
hatzelicha'h
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
נָּא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Herre, hosianna, Herre, ge oss framgång!
26
בָּרוּךְ
välsigna
barokhe
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
הַבָּא
komma
ha'ba
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בֵּרַכְנוּכֶם
välsigna er
berakheno'khem
Vpp1cp
Verb piel qatal (perfekt) första person pluralis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מִבֵּית
från hus
mi'beit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Välsignad är han som kommer i Herrens namn. Vi välsignar er från Herrens hus.
27
אֵל
Gud
el
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיָּאֶר
och lysa
va'jaer
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אִסְרוּ
att fängsla -
isero-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
חַג
festdag
chag
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּעֲבֹתִים
i rep
ba'avótim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
קַרְנוֹת
horn
qarenvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mizebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herren är Gud och han har gett oss ljus. Bind fast offret med band vid altarets horn.
28
אֵלִי
Gud min
eli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
וְאוֹדֶךָּ
och prisa dig
ve'vóde'kha
C
konjunktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֱלֹהַי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲרוֹמְמֶךָּ
lyfta upp dig
arvómeme'kha
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Du är min Gud, jag vill tacka dig! Min Gud, jag vill upphöja dig.
29
הוֹדוּ
prisa
hvódvo
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
טוֹב
gott
tvóv
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַסְדּוֹ
nåd hans
chased'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Tacka Herren för han är god. I evighet varar hans nåd.