Första Kungaboken 14 – InterlinjärBETA


1
בָּעֵת
i tid
ba'et
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהִיא
han
ha'hi
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
חָלָה
bli sjuk
chalah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲבִיָּה
Avijaho
aviah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶן
sons -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Vid den tiden blev Avijah, Jerobeams son, sjuk.
2
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְאִשְׁתּוֹ
till kvinna hans
le'ishet'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קוּמִי
stå upp
qomi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
וְהִשְׁתַּנִּית
och förändra
ve'hishetanit
c
konjunktion
Vtq2fs
Verb andra person femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵדְעוּ
veta
jedeo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אַתִּי
du
ati
Pp2fs
Pronomen personlig andra person femininum singularis
אֵשֶׁת
kvinna
eshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהָלַכְתְּ
och gå
ve'halakhete
c
konjunktion
Vqq2fs
Verb qal andra person femininum singularis
שִׁלֹה
Shilo
shilóh
Npl
Substantiv namn/plats
הִנֵּה
se -
hine-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אֲחִיָּה
Achijaho
achiah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַנָּבִיא
profet
ha'navi
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
דִבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָלַי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְמֶלֶךְ
till kung
le'melekhe
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Och Jerobeam sa till sin hustru: "Stå upp, jag ber dig, och förklä dig själv så att du inte blir igenkänd som Jerobeams hustru, och gå till Shilo. Se, där är Achija, profeten som talade om mig att jag skulle bli kung över detta folk.
3
וְלָקַחַתְּ
och ta emot
ve'laqachate
c
konjunktion
Vqq2fs
Verb qal andra person femininum singularis
בְּיָדֵךְ
i hands din
be'jade'khe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
עֲשָׂרָה
tio
asarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנִקֻּדִים
och smula
ve'niqudim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבַקְבֻּק
och krus
o'vaqebuq
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דְּבַשׁ
honung
devash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָאת
och komma
o'vat
c
konjunktion
Vqq2fs
Verb qal andra person femininum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יַגִּיד
berätta
jagid
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יִּהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לַנָּעַר
till yngling
la'naar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och ta med dig tio brödkakor och kex och ett krus med honung och gå till honom. Han ska berätta för dig vad som ska ske med denna yngling."
4
וַתַּעַשׂ
och göra
va'taas
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
אֵשֶׁת
kvinna
eshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַתָּקָם
och stå upp
va'taqam
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתֵּלֶךְ
och gå
va'telekhe
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
שִׁלֹה
Shilo
shilóh
Npl
Substantiv namn/plats
וַתָּבֹא
och komma
va'tavó
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲחִיָּה
Achijaho
achiah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲחִיָּהוּ
och Achijaho
va'achiaho
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָכֹל
kunna
jakhól
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִרְאוֹת
till se
li'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
קָמוּ
stå upp
qamo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֵינָיו
öga hans
einaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִשֵּׂיבוֹ
från ålder hans
mi'seiv'vó's
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Och Jerobeams hustru gjorde så och steg upp och gick till Shilo och kom till Achijas hus. Nu kunde inte Achija se, för hans ögon var svaga på grund av hans ålder.
5
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲחִיָּהוּ
Achijaho
achiaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֵשֶׁת
kvinna
eshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּאָה
komma
baah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
לִדְרֹשׁ
till söka
li'derósh
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעִמְּךָ
från från dig
me'ime'kha
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בְּנָהּ
sons henne
bena'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
חֹלֶה
bli sjuk
chóle
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
כָּזֹה
som detta
ka'óóh
R
Preposition
Tm
וְכָזֶה
och som denna
ve'kha'óe
C
konjunktion
R
Preposition
Tm
תְּדַבֵּר
tala
tedaber
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֵלֶיהָ
till henne
ele'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וִיהִי
och vara
vi'jhi
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כְבֹאָהּ
som komma hon
khe'vóa'h
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְהִיא
och han
ve'hi
C
konjunktion
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
מִתְנַכֵּרָה
fjärma
mitenakerah
Vtrfsa
Verb particip aktiv femininum singularis
-
Och Herren sa till Achija: "Se, Jerobeams hustru kommer för att fråga dig om sin son för han är sjuk. Så och så ska du tala till henne, för det ska ske när hon kommer in att hon ska utge sig själv för att vara en annan kvinna."
6
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כִשְׁמֹעַ
som höra
khi'shemóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֲחִיָּהוּ
Achijaho
achiaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רַגְלֶיהָ
fot henne
ragele'ha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בָּאָה
komma
baah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
בַפֶּתַח
i dörr
va'petach
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בֹּאִי
komma
bói
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
אֵשֶׁת
kvinna
eshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
זֶּה
denna
óe
Tm
אַתְּ
du
ate
Pp2fs
Pronomen personlig andra person femininum singularis
מִתְנַכֵּרָה
fjärma
mitenakerah
Vtrfsa
Verb particip aktiv femininum singularis
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
שָׁלוּחַ
sända
shalocha
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
אֵלַיִךְ
till du
elaji'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
קָשָׁה
svår
qashah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
Och det blev så när Achija hörde ljudet av hennes fötter när hon kom in genom dörren att han sa: "Kom in Jerobeams hustru, varför utger du dig för att vara någon annan? Jag är sänd till dig för att ge dig tunga besked.
7
לְכִי
lekhi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
אִמְרִי
säga
imeri
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
לְיָרָבְעָם
till Jerobeam
le'jaraveam
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
יַעַן
eftersom
jaan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הֲרִימֹתִיךָ
lyfta upp dig
harimóti'kha
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִתּוֹךְ
från mitt
mi'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָאֶתֶּנְךָ
och ge dig
va'etene'kha
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נָגִיד
ledare
nagid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Gå och berätta för Jerobeam: 'Så säger Herren, Israels Gud : Lika mycket som jag har upphöjt dig från folket och gjort dig till furste över mitt folk Israel,
8
וָאֶקְרַע
och riva sönder
va'eqera
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמַּמְלָכָה
rike
ha'mamelakhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִבֵּית
från hus
mi'beit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וָאֶתְּנֶהָ
och ge henne
va'etene'ha
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הָיִיתָ
vara
hajita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כְּעַבְדִּי
som tjänare min
ke'avedi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
שָׁמַר
hålla
shamar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִצְוֹתַי
budord min
mitóevóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַאֲשֶׁר
och som -
va'asher-
C
konjunktion
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הָלַךְ
halakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אַחֲרַי
efter mig
achara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לְבָבוֹ
hjärta hans
levav'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
רַק
förutom
raq
D
Adverb
הַיָּשָׁר
rättsinnig
ha'jashar
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינָי
i öga min
be'eina'j
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
och rivit isär kungariket från Davids hus och gett det till dig, och ändå har du inte varit som min tjänare David som höll mina budord och som vandrade efter mig med hela sitt hjärta till att göra endast det som var rätt i mina ögon,
9
וַתָּרַע
och vara ond i handling
va'tara
c
konjunktion
Vhw2ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַתֵּלֶךְ
och gå
va'telekhe
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
וַתַּעֲשֶׂה
och göra -
va'taase-
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
-
לְּךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲחֵרִים
en annan
acherim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּמַסֵּכוֹת
och gjutning
o'masekhvót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לְהַכְעִיסֵנִי
till väcka vrede mig
le'hakheise'ni
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֹתִי
och - mig
ve'óti'j
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הִשְׁלַכְתָּ
kasta
hishelakheta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גַוֶּךָ
rygg din
gaoe'kha's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
-
men du har gjort ont i allt som var inför dig och du har gått och gjort dig andra gudar och gjutna beläten för att provocera mig och har kastat mig bakom din rygg.
10
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵבִיא
komma
mevi
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהִכְרַתִּי
och hugga
ve'hikherati
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
לְיָרָבְעָם
till Jerobeam
le'jaraveam
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַשְׁתִּין
urinera
mashetin
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
בְּקִיר
i mur
be'qir
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָצוּר
avstanna
atóor
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
וְעָזוּב
och lämna
ve'aóov
C
konjunktion
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
בְּיִשְׂרָאֵל
i Israel
be'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּבִעַרְתִּי
och brinna
o'viareti
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בֵית
hus -
veit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יְבַעֵר
brinna
jevaer
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
הַגָּלָל
gödsel
ha'galal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
תֻּמּוֹ
ta slut han
tum'vó
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Därför, se, jag ska föra ondska över Jerobeams hus och ska hugga bort från Jerobeam var och en som urinerar mot muren – instängd och frisläppt – i Israel. Jag ska bränna Jerobeams hus, som man bränner gödsel tills det är helt borta.
11
הַמֵּת
ha'met
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְיָרָבְעָם
till Jerobeam
le'jaraveam
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּעִיר
i stad
ba'ir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֹאכְלוּ
äta
jókhelo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
הַכְּלָבִים
hund
ha'kelavim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהַמֵּת
och dö
ve'ha'met
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּשָּׂדֶה
i betesmark
ba'sade
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֹאכְלוּ
äta
jókhelo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עוֹף
flygande varelse
vóf
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
דִּבֵּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Den av Jerobeams hus som dör i staden ska hundarna äta upp och den som dör på fältet ska himlarnas fåglar äta upp, för Herren har talat.
12
וְאַתְּ
och du
ve'ate
C
konjunktion
Pp2fs
Pronomen personlig andra person femininum singularis
קוּמִי
stå upp
qomi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
לְכִי
lekhi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
לְבֵיתֵךְ
till hus din
le'veite'khe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
בְּבֹאָה
i komma
be'vóah
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
רַגְלַיִךְ
fot din
ragelaji'khe
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
הָעִירָה
stad
ha'ira'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וּמֵת
och dö
o'met
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַיָּלֶד
barn
ha'jaled
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Stig upp och gå till ditt hus, och när dina fötter stiger in i staden ska barnet dö.
13
וְסָפְדוּ
och sörja -
ve'safedo-
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְקָבְרוּ
och begrava
ve'qavero
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
זֶה
denna
óe
Tm
לְבַדּוֹ
till ensam han
le'vad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָבֹא
komma
javó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְיָרָבְעָם
till Jerobeam
le'jaraveam
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
קָבֶר
grav
qaver
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעַן
eftersom
jaan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִמְצָא
hitta -
nimetóa-
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
בוֹ
i honom
v'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בְּבֵית
i hus
be'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och hela Israel ska sörja över honom och begrava honom, för han är den ende av Jerobeam som ska få en grav, eftersom det i honom fanns något gott gentemot Herren, Israels Gud.
14
וְהֵקִים
och stå upp
ve'heqim
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יַכְרִית
hugga
jakherit
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
זֶה
denna
óe
Tm
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמֶה
och vad
o'me
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
עָתָּה
nu
atah
D
Adverb
-
Och därtill ska Herren resa upp åt sig en kung över Israel som ska hugga av Jerobeams hus den dagen. Och vad är det även denna gång?
15
וְהִכָּה
och slå ner
ve'hikah
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָנוּד
vandra
janod
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַקָּנֶה
gren
ha'qane
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּמַּיִם
i vatten
ba'majim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְנָתַשׁ
och rycka upp
ve'natash
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַטּוֹבָה
gott
ha'tvóvah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לַאֲבוֹתֵיהֶם
till fader deras
la'avvótei'hem
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְזֵרָם
och strö dem
ve'óera'm
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֵעֵבֶר
från sida
me'ever
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַנָּהָר
till flod
la'nahar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעַן
eftersom
jaan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲשֵׁרֵיהֶם
asherapåle deras
asherei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מַכְעִיסִים
väcka vrede
makheisim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och Herren ska slå Israel som vass skakas i vattnet, och han ska rycka upp Israel från det goda land som han gav till deras fäder, och ska skingra dem bortom floden, eftersom de har gjort sina aseror för att provocera Herren.
16
וְיִתֵּן
och ge
ve'jiten
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בִּגְלַל
i tack vare
bi'gelal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַטֹּאות
synd
chatóvt
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
חָטָא
synda
chata
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
C
konjunktion
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הֶחֱטִיא
synda
hecheti
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och han ska ge Israel på grund av Jerobeams överträdelser som han har överträtt, med vilka han har fått Israel att begå överträdelser.' "
17
וַתָּקָם
och stå upp
va'taqam
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֵשֶׁת
kvinna
eshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַתֵּלֶךְ
och gå
va'telekhe
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתָּבֹא
och komma
va'tavó
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
תִרְצָתָה
Tirtsah
tiretóata'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
בָּאָה
komma
baah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
בְסַף
i tröskel -
ve'saf-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַנַּעַר
och yngling
ve'ha'naar
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵת
met
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Och Jerobeams hustru steg upp och lämnade och kom till Tirtsah, och när hon kom till husets tröskel dog ynglingen.
18
וַיִּקְבְּרוּ
och begrava
va'jiqebero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּסְפְּדוּ
och sörja -
va'jisepedo-
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כִּדְבַר
som ord
ki'devar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּיַד
i hands -
be'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַבְדּוֹ
tjänare hans
aved'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲחִיָּהוּ
Achijaho
achiaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַנָּבִיא
profet
ha'navi
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och hela Israel begravde honom och sörjde över honom efter Herrens ord som han talade genom sin tjänare Achijahos hand, profeten.
19
וְיֶתֶר
och resten
ve'jeter
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נִלְחַם
strida
nilecham
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
C
konjunktion
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
מָלָךְ
regera
malakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הִנָּם
se dem
hina'm
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כְּתוּבִים
skriva
ketovim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
סֵפֶר
skriftrulle
sefer
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְמַלְכֵי
till kung
le'malekhei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Vad mer finns om Jerobeams gärningar, hur han krigade och hur han regerade, det är skrivet i Israels kungars krönika.
20
וְהַיָּמִים
och dagar
ve'ha'jamim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
מָלַךְ
regera
malakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֶשְׂרִים
tjugo
eserim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּשְׁתַּיִם
och två
o'shetajim
C
konjunktion
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיִּשְׁכַּב
och ligga ner
va'jishekav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אֲבֹתָיו
fader hans
avótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּמְלֹךְ
och regera
va'jimelókhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
נָדָב
Nadav
nadav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תַּחְתָּיו
undertill honom
tachetaj'v'f
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Och dagarna som Jerobeam regerade var 22 år, och han sov med sina fäder och Nadav, hans son, regerade i hans ställe.
21
וּרְחַבְעָם
och Rechavam
o'rechaveam
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מָלַךְ
regera
malakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בִּיהוּדָה
i Juda
bi'jhodah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַרְבָּעִים
fyrtio
arebaim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאַחַת
och en
ve'achat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רְחַבְעָם
Rechavam
rechaveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּמָלְכוֹ
i regera han
be'malekh'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּשֲׁבַע
och sju
o'shava
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
מָלַךְ
regera
malakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בִּירוּשָׁלִַם
i Jerusalem
bi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּחַר
välja
bachar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לָשׂוּם
till sätta
la'som
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁבְטֵי
folkstam
shivetei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִמּוֹ
mor hans
im'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נַעֲמָה
Naamah
naamah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
הָעַמֹּנִית
ammonit
ha'amónit
Td
Partikel (definit artikel)
Ngfsa
Substantiv femininum singularis icke-judisk
-
Och Rehabeam, Salomos son, regerade i Juda. Rehabeam var 41 år när han började regera och han regerade 17 år i Jerusalem, staden som Herren hade utvalt bland alla Israels stammar för att placera sitt namn där, och hans mor var Naama, ammonitiskan.
22
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
הָרַע
dåligt
ha'ra
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיְקַנְאוּ
och avundas
va'jeqaneo
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֲבֹתָם
fader deras
avóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּחַטֹּאתָם
i synd deras
be'chatóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
חָטָאוּ
synda
chatao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Juda gjorde det som var ont i Herrens ögon och de drev honom till nitälskan med alla överträdelser som de begick, mer än alla deras fäders överträdelser.
23
וַיִּבְנוּ
och bygga
va'jiveno
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
גַם
även -
gam-
D
Adverb
-
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בָּמוֹת
offerhöjd
bamvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וּמַצֵּבוֹת
och stod
o'matóevvót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וַאֲשֵׁרִים
och asherapåle
va'asherim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
al
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גִּבְעָה
höjd
giveah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גְבֹהָה
hög
gevóhah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְתַחַת
och undertill
ve'tachat
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֵץ
träd
etó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רַעֲנָן
grönskande
raanan
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
För de byggde även höga platser och aseror på varje hög kulle och under varje lummigt träd.
24
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
קָדֵשׁ
manlig tempelprostituerad
qadesh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בָאָרֶץ
i land
va'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כְּכֹל
som allt
ke'khól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַתּוֹעֲבֹת
styggelse
ha'tvóavót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הוֹרִישׁ
ärva
hvórish
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael'f
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Ja, det fanns även manliga tempelprostituerade i landet, de gjorde alla de styggelser som folken gjort, vilka Herren drivit ut framför Israels söner.
25
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בַּשָּׁנָה
i år
ba'shanah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַחֲמִישִׁית
femte
ha'chamishit
Td
Partikel (definit artikel)
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
לַמֶּלֶךְ
till kung
la'melekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רְחַבְעָם
Rechavam
rechaveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עָלָה
höja
alah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שׁוּשַׁק
Shishaq
shoshaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Men i Rehabeams 5:e år drog Shishak, Egyptens kung, upp mot Jerusalem.
26
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֹצְרוֹת
skatt
ótóervót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אוֹצְרוֹת
skatt
vótóervót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכֹּל
allt
ha'kól
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָקָח
ta emot
laqach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מָגִנֵּי
sköld
maginei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַזָּהָב
guld
ha'óahav
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och han tog bort skatterna från Herrens hus och skatterna från kungens hus. Han tog bort allt och han tog bort alla sköldar av guld som Salomo hade gjort.
27
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רְחַבְעָם
Rechavam
rechaveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
תַּחְתָּם
undertill dem
tacheta'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מָגִנֵּי
sköld
maginei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נְחֹשֶׁת
brons
nechóshet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהִפְקִיד
och att sköta
ve'hifeqid
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יַד
hands
jad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׂרֵי
prins
sarei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָרָצִים
springa
ha'ratóim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הַשֹּׁמְרִים
hålla
ha'shómerim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och kung Rehabeam gjorde i deras ställe sköldar av brons och överlät dem i händerna på hövitsmannen för vakten som bevakade dörren till kungens hus.
28
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִדֵּי
från nog -
mi'dei-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בֹא
komma
Vqcc
Verb qal
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יִשָּׂאוּם
lyfta dem
jisao'm
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הָרָצִים
springa
ha'ratóim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וֶהֱשִׁיבוּם
och återvända dem
ve'heshivo'm
c
konjunktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
תָּא
kammare
ta
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרָצִים
springa
ha'ratóim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
Och det var så att när kungen gick in i Herrens hus, bar vakten dem och förde tillbaka dem till vaktens kammare.
29
וְיֶתֶר
och resten
ve'jeter
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
רְחַבְעָם
Rechavam
rechaveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הֲלֹא
inte -
ha'ló-
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
כְתוּבִים
skriva
khetovim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
סֵפֶר
skriftrulle
sefer
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְמַלְכֵי
till kung
le'malekhei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
-
Vad mer finns om Rehabeams gärningar, och allt vad han gjorde det är skrivet i Juda kungars krönika.
30
וּמִלְחָמָה
och strid
o'milechamah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הָיְתָה
vara
hajetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בֵין
mellan -
vein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רְחַבְעָם
Rechavam
rechaveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָרָבְעָם
Jerobeam
jaraveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och det var oavbrutet krig mellan Rehabeam och Jerobeam.
31
וַיִּשְׁכַּב
och ligga ner
va'jishekav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
רְחַבְעָם
Rechavam
rechaveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אֲבֹתָיו
fader hans
avótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּקָּבֵר
och begrava
va'jiqaver
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אֲבֹתָיו
fader hans
avótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּעִיר
i stad
be'ir
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִמּוֹ
mor hans
im'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נַעֲמָה
Naamah
naamah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
הָעַמֹּנִית
ammonit
ha'amónit
Td
Partikel (definit artikel)
Ngfsa
Substantiv femininum singularis icke-judisk
וַיִּמְלֹךְ
och regera
va'jimelókhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲבִיָּם
Avijam
aviam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תַּחְתָּיו
undertill honom
tachetaj'v'f
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Och Rehabeam sov hos sina fäder och blev begravd i sin far Davids stad. Och hans mors namn var Naama, ammonitiskan. Och Avijam, hans son, regerade i hans ställe.