Första Moseboken 49 – InterlinjärBETA


1
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בָּנָיו
söner hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הֵאָסְפוּ
samla in
heasefo
VNv2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
וְאַגִּידָה
och berätta
ve'agidah
C
konjunktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִקְרָא
drabba
jiqera
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בְּאַחֲרִית
i slut
be'acharit
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Jakob kallade på sina söner och sa: Samla ihop er tillsammans, så att jag kan berätta för er vad som ska ske med er vid dagarnas slut.
2
הִקָּבְצוּ
samla ihop
hiqavetóo
VNv2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
וְשִׁמְעוּ
och höra
ve'shimeo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשִׁמְעוּ
och höra
ve'shimeo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִיכֶם
fader din
avi'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Församla er och lyssna, Jakobs söner, till Israel, er far.
3
רְאוּבֵן
Ruben
reoven
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּכֹרִי
förstfödd min
bekhóri'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
כֹּחִי
kraft min
kóchi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְרֵאשִׁית
och begynnelsen
ve'reshit
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אוֹנִי
styrka min
vóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יֶתֶר
resten
jeter
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׂאֵת
resning
seet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְיֶתֶר
och resten
ve'jeter
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָז
stark
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ruben du är min förstfödde, min makt och förstlingsfrukten av min styrka, överlägsen i värdighet och överlägsen i styrka.
4
פַּחַז
hänsynslöshet
pachaó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּמַּיִם
som vatten
ka'majim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תּוֹתַר
bli kvar
tvótar
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
עָלִיתָ
höja
alita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
מִשְׁכְּבֵי
bädd
mishekevei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אָז
vid den tiden
D
Adverb
חִלַּלְתָּ
börja
chilaleta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
יְצוּעִי
bädd min
jetóoi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָלָה
höja
alah'f
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
-
Instabil som vatten saknar du överlägsenheten, eftersom du steg upp i din fars bädd, där orenade du den, han steg upp till min bädd.
5
שִׁמְעוֹן
Simon
shimevón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלֵוִי
och Levi
ve'levi
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַחִים
bror
achim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כְּלֵי
redskap
kelei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
חָמָס
laglöshet
chamas
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְכֵרֹתֵיהֶם
vapen deras
mekherótei'hem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Simeon och Levi är bröder – våldets vapen är deras blodsband.
6
בְּסֹדָם
i råd deras
be'sóda'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָּבֹא
komma
tavó
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בִּקְהָלָם
i församling deras
bi'qehala'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵּחַד
förena
techad
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
כְּבֹדִי
härlighet min
kevódi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בְאַפָּם
i näsa deras
ve'apa'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הָרְגוּ
slakta
harego
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבִרְצֹנָם
och i nåd deras
o'vi'retóóna'm
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עִקְּרוּ
skära av -
iqero-
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
שׁוֹר
nötboskap
shvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Låt inte min själ komma till deras rådslag, må aldrig min heder bli förenad med deras sällskap, för i sin vrede slaktar de män och med sin godtyckliga nåd lemlästar de oxar.
7
אָרוּר
förbanna
aror
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
אַפָּם
näsa deras
apa'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
עָז
stark
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְעֶבְרָתָם
och raseri deras
ve'everata'm
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
קָשָׁתָה
förhärda
qashatah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֲחַלְּקֵם
dela upp dem
achaleqe'm
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּיַעֲקֹב
i Jakob
be'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲפִיצֵם
och utbreda dem
va'afitóe'm
C
konjunktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּיִשְׂרָאֵל
i Israel
be'jiserael's
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Förbannad är deras vrede, för den är häftig och deras ilska, för den är grym. Jag ska dela dem i Jakob och förskingra dem i Israel.
8
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
יוֹדוּךָ
prisa dig
jvódo'kha
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַחֶיךָ
bror din
ache'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יָדְךָ
hands din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּעֹרֶף
i nacke
be'óref
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹיְבֶיךָ
fiende din
ójeve'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִשְׁתַּחֲוּוּ
buga sig
jishetachaoo
Vti3mp
Verb tredje person maskulinum pluralis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Juda, dig ska dina bröder prisa, din hand ska vara på dina fienders nacke, dina fäders söner ska böja sig ner inför dig.
9
גּוּר
lejonunge
gor
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַרְיֵה
lejon
areje
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִטֶּרֶף
från byte
mi'teref
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּנִי
sons min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָלִיתָ
höja
alita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כָּרַע
krypa ihop
kara
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
רָבַץ
ligga
ravató
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כְּאַרְיֵה
som lejon
ke'areje
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּכְלָבִיא
och som lejon
o'khe'lavi
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יְקִימֶנּוּ
stå upp honom
jeqime'no
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Juda är ett lejons unge, från bytet har du stigit upp. Han lutar sig ner, han lägger sig som ett lejon, som en lejoninna – vem ska resa upp honom?
10
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָסוּר
vika av
jasor
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שֵׁבֶט
folkstam
shevet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִיהוּדָה
från Juda
mi'jhodah
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמְחֹקֵק
och förordna
o'mechóqeq
C
konjunktion
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
מִבֵּין
från mellan
mi'bein
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רַגְלָיו
fot hans
ragelaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יָבֹא
komma
javó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שִׁילֹה
Shiloh
shilóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלוֹ
och till honom
ve'l'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִקְּהַת
lydnad
jiqehat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Spiran ska inte lämna Juda, inte härskarstaven från hans fötter, så länge man kommer till Shilo , och till honom ska folkens lydnad vara.
11
אֹסְרִי
att fängsla
óseri
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לַגֶּפֶן
till vinstock
la'gefen
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִירֹה
åsneföl hans
iró'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלַשֹּׂרֵקָה
och till vin
ve'la'sóreqah
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּנִי
sons
beni
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲתֹנוֹ
åsnesto hans
atón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּבֵּס
tvätta
kibes
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בַּיַּיִן
i vin
ba'jajin
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבֻשׁוֹ
klädnad hans
levush'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבְדַם
och i blod -
o've'dam-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲנָבִים
vindruva
anavim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
סוּתֹה
mantel hans
sotó'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Han binder sin åsna vid vinstocken och sitt åsneföl vid den ädla rankan. Han tvättar sina kläder i vin och sin dräkt i druvans juice.
12
חַכְלִילִי
dunkel
chakhelili
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עֵינַיִם
öga
einajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
מִיָּיִן
från vin
mi'jajin
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְבֶן
och vit -
o'leven-
C
konjunktion
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׁנַּיִם
tänder
shinajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
מֵחָלָב
från mjölk
me'chalav'f
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Hans ögon ska bli röda med vin och hans tänder vita med mjölk.
13
זְבוּלֻן
Sebulon
óevolun
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְחוֹף
till strand
le'chvóf
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַמִּים
hav
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִשְׁכֹּן
bo
jishekón
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
לְחוֹף
till strand
le'chvóf
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֳנִיּוֹת
skepp
ónivót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְיַרְכָתוֹ
och sida hans
ve'jarekhat'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
צִידֹן
Sidon
tóidón's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Sebulon ska bo vid havets strand och han ska bli en strand för skepp och hans sida ska vändas mot Sidon.
14
יִשָּׂשכָר
Isaskar
jisashkhar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֲמֹר
åsnas
chamór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גָּרֶם
benpipa
garem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רֹבֵץ
ligga
róvetó
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּשְׁפְּתָיִם
fålla
ha'mishepetajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
-
Isaskar är en storvuxen åsna, som ligger ner mellan två fårfållor.
15
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מְנֻחָה
viloplats
menuchah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
טוֹב
gott
tvóv
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
נָעֵמָה
ljuvlig
naemah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וַיֵּט
och sträcka
va'jet
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שִׁכְמוֹ
skuldra hans
shikhem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִסְבֹּל
till bära
li'seból
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְמַס
till arbetspliktig -
le'mas-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
עֹבֵד
tjäna
óved's
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
-
Han såg en viloplats, att den var god och att landet var tilltalande. Han böjde sin skuldra till att bära och blev en plikttrogen tjänare i sitt arbete.
16
דָּן
Dan
dan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָדִין
döma
jadin
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּאַחַד
som en
ke'achad
R
Preposition
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁבְטֵי
folkstam
shivetei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Dan ska döma sitt folk som en av Israels stammar.
17
יְהִי
vara -
jehi-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
דָן
Dan
dan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נָחָשׁ
orm
nachash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲלֵי
på -
alei-
R
Preposition
-
דֶרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁפִיפֹן
behornad orm
shefifón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲלֵי
på -
alei-
R
Preposition
-
אֹרַח
stig
órach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַנֹּשֵׁךְ
bita
ha'nóshekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עִקְּבֵי
häl -
iqevei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
סוּס
häst
sos
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּפֹּל
och falla
va'jipól
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
רֹכְבוֹ
rida hans
rókhev'vó
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אָחוֹר
baksida
achvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Dan ska vara en orm på vägen, en behornad orm på den vältrampade vägen, som biter hästens häl så att ryttaren faller baklänges.
18
לִישׁוּעָתְךָ
till frälsning din
li'jshoate'kha
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
קִוִּיתִי
vänta
qioiti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
På din frälsning väntar jag, Herre.
19
גָּד
Gad
gad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
גְּדוּד
rövargäng
gedod
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְגוּדֶנּוּ
tränga honom
jegode'no
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יָגֻד
tränga
jagud
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עָקֵב
häl
aqev's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Gad ska skära honom men han ska skära dem i hälen.
20
מֵאָשֵׁר
från Asher
me'asher
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שְׁמֵנָה
rik
shemenah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
לַחְמוֹ
bröd hans
lachem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מַעֲדַנֵּי
läckerhet -
maadanei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Från Asher kommer rikliga rätter och han ska ge mat till kungliga nöjen.
21
נַפְתָּלִי
Naftali
nafetali
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַיָּלָה
hind
ajalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שְׁלֻחָה
sända
sheluchah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
הַנֹּתֵן
ge
ha'nóten
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אִמְרֵי
ord -
imerei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שָׁפֶר
goda
shafer's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Naftali är en hind som blivit fri, han ger goda ord.
22
בֵּן
son
ben
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פֹּרָת
bli fruktsam
pórat
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֵּן
son
ben
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פֹּרָת
bli fruktsam
pórat
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
עֲלֵי
på -
alei-
R
Preposition
-
עָיִן
källa
ajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּנוֹת
döttrar
banvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
צָעֲדָה
marschera
tóaadah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
עֲלֵי
på -
alei-
R
Preposition
-
שׁוּר
mur
shor
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Josef är en fruktbärande son, en fruktbärande son vid källan, döttrarna marscherar över muren.
23
וַיְמָרֲרֻהוּ
och att vara bitter honom
va'jemararu'ho
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וָרֹבּוּ
och skjuta i stor mängd
va'róbo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
וַיִּשְׂטְמֻהוּ
och hata honom
va'jisetemu'ho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּעֲלֵי
mästare
baalei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
חִצִּים
pil
chitóim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Bågskyttarna har varit hätska mot honom och skjutit på honom och hatat honom.
24
וַתֵּשֶׁב
och sitta
va'teshev
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
בְּאֵיתָן
i stark
be'eitan
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
קַשְׁתּוֹ
båge hans
qashet'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיָּפֹזּוּ
och vara smidig
va'jafóóo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
זְרֹעֵי
arm
óeróei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יָדָיו
två händers hans
jadaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִידֵי
från två händers
mi'jdei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
אֲבִיר
Mäktige
avir
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
רֹעֶה
valla
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶבֶן
sten
even
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Likväl var hans båge fast och hans armar och händer smidiga, genom händerna hos den Mäktige i Jakob, därifrån Herden, Israels klippa,
25
מֵאֵל
från Gud
me'el
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְיַעְזְרֶךָּ
och hjälpa dig
ve'jaeóere'kha
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
שַׁדַּי
Shaddaj
shadaj
Npt
Substantiv namn/plats
וִיבָרְכֶךָּ
och välsigna dig
vi'jvarekhe'kha
C
konjunktion
Vpu3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בִּרְכֹת
välsignelse
birekhót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מֵעָל
från på
me'al
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּרְכֹת
välsignelse
birekhót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
תְּהוֹם
djup
tehvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רֹבֶצֶת
ligga
róvetóet
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
תָּחַת
undertill
tachat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּרְכֹת
välsignelse
birekhót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
שָׁדַיִם
bröst
shadajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וָרָחַם
och livmoder
va'racham
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
genom din fars Gud som hjälper dig, och den Allsmäktige som ska välsigna dig med välsignelser från himlarna därovan, välsignelser från djupet som vilar därunder, välsignelser från bröst och moderliv.
26
בִּרְכֹת
välsignelse
birekhót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
גָּבְרוּ
tillta
gavero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בִּרְכֹת
välsignelse
birekhót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הוֹרַי
bli gravid mig
hvóra'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
תַּאֲוַת
längtan
taavat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
גִּבְעֹת
höjd
giveót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּהְיֶין
vara
tihejen
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
לְרֹאשׁ
till huvud
le'rósh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּלְקָדְקֹד
och till krona
o'le'qadeqód
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נְזִיר
nasir
neóir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶחָיו
bror hans
echaj'v'f
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Din fars välsignelser har vida överträffat mina förfäders välsignelser, upp till den yttersta gränsen av de eviga kullarna. De ska vara över Josefs huvud, och över hjässan på honom som är avskild från sina bröder.
27
בִּנְיָמִין
Benjamin
binejamin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
זְאֵב
varg
óeev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִטְרָף
riva
jiteraf
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּבֹּקֶר
i morgon
ba'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֹאכַל
äta
jókhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַד
rov
ad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלָעֶרֶב
och till kväll
ve'la'erev
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְחַלֵּק
dela upp
jechaleq
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
שָׁלָל
byte
shalal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Benjamin är en rovlysten varg, på morgonen slukar han bytet och på kvällen fördelar han rovet.
28
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
שִׁבְטֵי
folkstam
shivetei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
שְׁנֵים
två
sheneim
Acbda
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְזֹאת
och denna
ve'óót
C
konjunktion
Tm
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲבִיהֶם
fader deras
avi'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיְבָרֶךְ
och välsigna
va'jevarekhe
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
כְּבִרְכָתוֹ
som välsignelse hans
ke'virekhat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בֵּרַךְ
välsigna
berakhe
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Alla dessa är Israels tolv stammar, och detta är det som deras far talade till dem och välsignade dem, var och en i enlighet med hans välsignelse, välsignade han dem.
29
וַיְצַו
och befalla
va'jetóav
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲלֵהֶם
till dem
ale'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
נֶאֱסָף
samla in
neesaf
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עַמִּי
frände min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
קִבְרוּ
begrava
qivero
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲבֹתָי
fader min
avóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמְּעָרָה
grotta
ha'mearah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בִּשְׂדֵה
i betesmark
bi'sede
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶפְרוֹן
Efron
efervón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַחִתִּי
hettit
ha'chiti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
-
Han befallde och sa till dem: "Jag är på väg att samlas till mitt folk, begrav mig med mina fäder i grottan som finns på hettiten Efrons fält,
30
בַּמְּעָרָה
i grotta
ba'mearah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בִּשְׂדֵה
i betesmark
bi'sede
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּכְפֵּלָה
Machpelah
ha'makhepelah
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte -
penei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מַמְרֵא
Mamre
mamere
Npl
Substantiv namn/plats
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּנָעַן
Kanaan
kenaan
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
קָנָה
köpa
qanah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
עֶפְרֹן
Efron
eferón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַחִתִּי
hettit
ha'chiti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
לַאֲחֻזַּת
till egendom -
la'achuóat-
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
קָבֶר
grav
qaver
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
i grottan på Machpelas fält framför Mamre, i Kanaans land, som Abraham köpte, med fältet från hettiten Efron som en egendom och begravningsplats.
31
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
קָבְרוּ
begrava
qavero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
שָׂרָה
Sarah
sarah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אִשְׁתּוֹ
kvinna hans
ishet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
קָבְרוּ
begrava
qavero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
רִבְקָה
Rebecka
riveqah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אִשְׁתּוֹ
kvinna hans
ishet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְשָׁמָּה
och där
ve'shama'h
C
konjunktion
D
Adverb
Sd
Suffix
קָבַרְתִּי
begrava
qavareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לֵאָה
Leah
leah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
-
Där begravde de Abraham och Sarah, hans hustru. Där begravde de Isak och Rebecka, hans hustru, och där begravde jag Leah.
32
מִקְנֵה
boskap
miqene
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַמְּעָרָה
och grotta
ve'ha'mearah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
חֵת
Chet
chet
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Fältet och grottan som är där, som köptes från hettiternas söner."
33
וַיְכַל
och fullborda
va'jekhal
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְצַוֹּת
till befalla
le'tóaoót
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בָּנָיו
söner hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֶּאֱסֹף
och samla in
va'jeesóf
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
רַגְלָיו
fot hans
ragelaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמִּטָּה
bädd
ha'mitah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיִּגְוַע
och förgå
va'jigeva
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיֵּאָסֶף
och samla in
va'jeasef
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עַמָּיו
frände hans
amaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
När Jakob hade slutat att befalla sina söner, samlade han ihop sina fötter i sängen och andades sitt sista andetag och blev samlad till sitt folk.