7931 – שָׁכַן (shachan)

bo, slå läger, vistas


Typ:
Verb Verb
 
Rotord
Hebreiska: שָׁכַן (shachan)
Uttal: sha-chan    Lyssna
Talvärde: 1020(300 + 20 + 700)    ord med samma talvärde
Ursprung: en ursprunglig rot (till synes akin (by transmission) till H7901 (שָׁכַב) through the idea of lodging jämför H5531a (סִכְלוּת), H7925 (שָׁכַם))
Användning: 129 ggr i GT

Synonymer

Hebr. jeshevav och shachan används som synonymer i Jes 18:3; Jer 49:41. Ordet jeshevav används oftast om människans boning på jorden och sällan om Gud, se även 1 Kung 8:27 där Salomo retoriskt frågar om Gud skulle bo (hebr. jeshevav) på jorden.
שָׁכַןshachanH7931
(129 ggr)
bo, slå läger, vistas
אָהַלahalH0167
(3 ggr)
slå läger, tälta
גּוּרgorH1481a
(82 ggr)
bo
דּוּרdorH1752
(1 ggr)
bo
חָנָהchanahH2583
(143 ggr)
slå läger
יָשַׁבjashavH3427
(1078 ggr)
sitta, bo, vistas
*Staplarna visar hur många gånger ordet används i Gamla testamentet.

Ordstam

Ord med shachan som rot:

מִשְׁכָּןmishkanH4908tabernakel, boning
שֵׁ֫כֶןshechenH7933boning
שָׁכֵןshachenH7934granne, grannfolk,intilliggande, angränsande
שְׁכַנְיָהוּShechanjahoH7935Shechanjaho

Motsvarande grekiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) översätts det hebreiska ordet shachan till följande:

ἀναπαύωanapauoG0373vila, uppliva, styrka
αὐλίζομαιaulizomaiG0835övernatta, stanna över natten
εἰσέρχομαιeiserchomaiG1525komma
ἐπέρχομαιeperchomaiG1904komma, komma över, drabba
ἐπικαθίζωepikathizoG1940sitta upp
ἐπικαλέομαιepikaleomaiG1941kalla på, åkalla, anropa, namnge, adressera, åberopa, vädja
ἐπισκιάζωepiskiazoG1982överskugga
ἥκωhekoG2240ska komma
ἡσυχάζωhesuchazoG2270lugna sig, vara stilla, leva lugnt
ἵστημιhistemiG2476stå, ställa, placera
καθέζομαιkathezomaiG2516sitta
καταβαίνωkatabainoG2597komma ner, sänka sig, gå ner, stiga ner
καταλύωkataluoG2647upphäva, riva ner, slå ner, husrum, gäst
καταπαύωkatapauoG2664lugna, vila
κατασκηνόωkataskenooG2681bo, vila
κατοικέωkatoikeoG2730bo, bosätta, bor
κτίζωktizoG2936skapa
οἰκέωoikeoG3611bo
ὁράωhoraoG3708se
παροικέωparoikeoG3939vara främmande, bo tillfälligt
πήγνυμιpegnumiG4078befästa, resa
σκηνόωskenooG4637bo, tälta

*Vi arbetar med att ta fram svenska beskrivningar på alla ord, i de fall de inte finns ännu finns visas den engelska här. Även fältet ursprung är inte fullständigt och kan ha blandat engelska och svenska

Engelsk översättning (i KJV version)

to dwell
abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) re

Engelsk beskrivning

1) to settle down, abide, dwell, tabernacle, reside
1a) (Qal)
1a1) to settle down to abide
1a2) to abide, dwell, reside
1b) (Piel)
1b1) to make settle down, establish
1b2) to make or cause to dwell
1c) (Hiphil)
1c1) to lay, place, set, establish, settle, fix
1c2) to cause to dwell or abide


Alternativa former

Grammatisk kod kortkod Svenska Antal
Verb Verb
hifil 1p sing. hifil första person singularis
Vhq1cs-1
Verb Verb
hifil vajjiqtol 3p pl. hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Vhw3mp-1
Verb Verb
hifil vajjiqtol 3p sing. hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Vhw3ms-2
Verb Verb
piel 1p sing. piel första person singularis
Vpq1cs-1
Verb Verb
piel 1p sing. piel första person singularis
Vpu1cs-1
Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis
Vqq1cs-7
Verb Verb
qal sing. qal andra person femininum singularis
Vqq2fs-1
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person pluralis
Vqq3cp-3
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis
Vqq3ms-4
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis
Vqrmpc-5
Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis
Vqu1cs-2
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis
Vqu3mp-1
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis
Vqu3ms-1
Verb Verb
qal pl. qal andra person maskulinum pluralis
Vqv2mp-1
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis
Vqv2ms-3
Verb Verb
qal vajjiqtol 3p pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Vqw3mp-1
Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Vqw3ms-5
Verb Verb
piel piel
Vpcc-8
Verb Verb
qal qal
Vqcc-9
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis
Vqrmpa-1
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis
Vqrmsa-12
Verb Verb
hifil sing. hifil andra person maskulinum singularis
Vhi2ms-1
Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person maskulinum singularis
Vhi3ms-1
Verb Verb
piel qatal 1p sing. piel qatal (perfekt) första person singularis
Vpp1cs-1
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Vpp3ms-1
Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis
Vqi1cs-3
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person femininum pluralis
Vqi3fp-1
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis
Vqi3fs-7
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis
Vqi3mp-11
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis
Vqi3ms-17
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis
Vqp1cs-2
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Vqp2ms-1
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Vqp3cp-1
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
Vqp3fs-2
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Vqp3ms-5
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv femininum singularis
Vqrfsc-1
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis
Vqrmsc-4


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Referenser (129 förekomster i 124 verser)





Hebreiskt/svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.